Search
English Turkish Sentence Translations Page 20363
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, Robin. | Robin. Robin Abbot, değil mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Robin. She was something else. | Robin. Bambaşka bir şeydi. Evet. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
What did the police get her for back in the day? It was | Polis onu neden içeri almıştı? Yani | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
It was the FBI for that time that she and her boyfriend | FBI içeri almıştı. Sevgilisiyle devriye arabasını... | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
blew up that cop car. You don't remember that? | ...havaya uçurmuşlardı. Hatırlamıyor musun? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I must have been gone. | Ben yoktum herhalde. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
You know what she used to do if she needed money? | Paraya ihtiyacı olduğunda ne yapardı biliyor musun? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
She used to unbutton her shirt | Gömleğinin düğmelerini açar... | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
and then she'd open it up | ...ve bana dönerek... | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
and she'd let me see her goodies. | ...ve bana dönerek memelerini gösterirdi. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Let you see 'em, huh? | Demek gösteriyordu, öyle mi? Evet. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Woody, you telling me this woman | Bay Woody, bana bu kadının... | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
knows how to set bombs? | ...bombalardan anladığını mı söylüyorsunuz şimdi? Evet. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Let's set it in the bushes up close to one of the concrete lions. | En yakın aslan kafesine canlı canlı koyalım. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Why there? | Neden oraya? Çünkü böylece aradığımda... | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I can say some badass shit to Woody like, | ...Woody'ye şöyle havalı bir şey söyleyebilirim... | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
'When you hear the lion roar, then you know we mean business." | ..."aslanın kükrediğini duyduğunda, ciddi olduğumuzu anlarsın." | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. | Evet. O zaman bana sahip olabilirsin. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Right now? | Şimdi mi? Bize prezervatif lazım. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
All right, look, I forgot my wallet. | Pekala, ama cüzdanımı unutmuşum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
You got to loan me five bucks. | Bana beş dolar borç versene. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Are you sure you don't want your dad's room? | Babanın odasını istemediğine emin misin? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
No, no, no. My stuff is in the other bedroom. | Hayır, hayır, hayır. Benim eşyalarım diğer odada zaten. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
So it's all yours. | Tamamen senindir. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Uh, good night. | İyi geceler. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Good night, Chris. | İyi geceler, Chris. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Mankowski! Are you coming or not? | Mankowski! Geliyor musun, gelmiyor musun? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Give me some rubbers. | Bana biraz kaput versene. Sosis sarma, ha? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Here they are. What kind do you like? | İşte burada. Ne tür seversin? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I don't care. Any kind will do. | Umurumda değil. Her türlü olur. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
You like the sheepskin or the premium latex? | Koyun derisi mi yoksa özel lateks mi olsun? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Ahem, uh, latex. | Lateks. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Would you like regular, flavored or studded? | Sade mi istersin, aromalı mı yoksa tırtıklı mı? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
The new Her Pleasure are very popular. | "Kadının Zevki" son derece popülerdir. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Well, this one is the economy pack. | Bak bu da ekonomik paket. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
You get three dozen for $7.59. | 7,59 dolara üç düzine alabiliyorsun. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Tell you what. You get me a dozen of these boxes right here. | Bak ne diyeceğim. Bu kutulardan düzinelerce şuraya koy. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Just lay them right down here in this jacket. | Hepsini tam buraya ceketin içine koy. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
While he's doing that, you unload the register. | O bunu yaparken sen de kasayı boşalt. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Then lay down on the ground. You unload, you load. | Sonra sen yere uzan. Sen boşalt, sen doldur. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
All right? That's it. | Tamam mı? İşte bu. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Hey, hey, Kenny, Kenny. What's this? | Hey, hey, Kenny, Kenny. Bu nedir? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Don't want any of this ribbed shit. I want regular. Regular. | Bu tırtıklı b.ku istemiyorum. Normal istiyorum. Normal ver. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
How many did you get? | Kaç tane aldın? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
432. We can always get more. | 432 tane. Daha fazlasına ihtiyacımız olabilir. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I think I need a different stage name. | Başka bir sahne adına ihtiyacım olduğunu düşünüyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Ginger La Nova doesn't end with a smile when you say it. | Ginger La Nova dediğinde yüzün gülmüyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Like Sweeney. | Sweeney gibi. Söylesene. Sweeney. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Your mouth forms a smile. | Gülümsüyor gibi oluyorsun. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
What about Mankowski? | Mankowski nasıl? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Ginger Mankowski. Say that. | Ginger Mankowski. Söyle bakalım. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
When is your father gonna start charging you rent? | Baban ne zaman senden kira almaya başlayacak? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
You freeloader. Oh, hey, Maureen. | Seni beleşçi. Merhaba, Maureen. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
It's Sgt. Downey, sex crimes. | Komiser Downey, ahlak masasından. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
What's that? Yeah. | Ne vardı? Evet. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I have the address on Robin Abbot. | Robin Abbot'ın adresini buldum. Bekle. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
25... 550? | 25... 550 mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
No. 15? | Hayır. 15 mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
No, 2550. | Hayır, 2550. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
550 or 515. No, 50. | 550 mi? 515 mi? Hayır 50. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Come on. Or 51... | Hadi. Ya da 51 ... | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Are you okay? 2550. | Sen iyi misin? 2550. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Can't 550 Yeah. | Olamaz... 550... Evet. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Hang on a second. | Bir saniye bekle. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Gonna have to ask you to put that thing away, okay? | Şu şeyi ortadan kaldırmanızı rica edeceğim, tamam mı? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Get out of here. | S.ktir git lan. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
515 Kenfield. No. | Kenfield 515. Hayır. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Soon as you have your breakfast, | Kahvaltını yapar yapmaz bazı işlerle ilgileneceğiz. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Woody, what you do, | Bay Woody, önce donunuzu giymelisiniz, ne yapıyorsunuz? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Then you sit there on the floor and put your trousers on | Sonra yere oturup pantolonunuzu giyin ki... | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
so you don't kill yourself. | ...böylece kendinizi öldürmeyin. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I want to see my horoscope. | Ben burç yorumumu görmek istiyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I'll get it for you. Read it with your breakfast. | Sizin için getiririm. Kahvaltı yaparken okursunuz. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
We have to talk about getting this bomb mess cleaned up. | Şu bombanın pisliğini nasıl temizleteceğimizi konuşmalıyız. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Have it hauled away. You want me to take care of it? | Çekici lazım. Benim ilgilenmemi ister misiniz? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Call somebody. Newspaper come? | Birilerini ara işte. Gazete geldi mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna get it for you. | Getireceğim dedim ya. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
We have to talk about getting you a new limousine. | Size yeni bir limuzin almamız lazım. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
What kind you want? What you want in it? | Ne marka istersiniz? İçinde ne olsun? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
All that. | Her şeyi istiyor musunuz? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I want a Cadillac. That's cool. | Cadillac istiyorum. Harika. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. | Evet. Ama ilk yapmanız gereken, Bay Woody... | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
is see how you want to change your will | ...kardeşiniz öldüğü için vasiyetinizi nasıl değiştireceğinizi konuşmalıyız. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I thought me and you could rough it out, understand? | Ben kabaca halledelim diyorum, anladınız mı? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Put it all down on a piece of paper and you sign it. | Yani bir kağıda yazalım, imzalarsınız. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
You know,just in case you don't talk to your lawyer for a while. | Hani bir süre avukatınızla konuşamayacaksınız, biliyorsunuz. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I want a silver one. | Gümüş rengi istiyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Woody, you want to look up here a minute? | Bay Woody, bir dakika böyle bakabilir misiniz? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Now, you understand it could happen again. | Şimdi, bunun tekrar olacağını anlamalısınız. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Barn! You get taken out, you're not even looking. | Boom! Ne olduğunu anlamadan anında havaya uçarsınız. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
You don't even hear it. | Sesini bile duyamadan. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
That's why I'm saying you got to change your will, man. | O yüzden vasiyetinizi değiştirmeniz lazım diyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Woody, in case anything might happen you don't even know about. | Bay Woody, siz farkında olmadan başınıza bir şey gelebilir. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Will you get the paper? | Şu gazeteyi getirir misin? | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Tell you where we're at. | Durumumuzu anlatıyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Maureen looks for Robin | Maureen cinsel saldırı davasında tanık olarak Robin'i arıyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
But now Robin is a suspect | Ama şimdi cinayet soruşturmasında Robin bir şüpheli. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
Homicide's gonna take priority. | Bu durumda her zaman cinayet önceliklidir. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I thought about Woody's offer. | Woody'nin teklifini düşündüm. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |
I think I'm gonna take it. | Kabul edeceğim. | Freaky Deaky-1 | 2012 | ![]() |