Search
English Turkish Sentence Translations Page 20361
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and coffee. | ...ve kahvem. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| What you don't have is furniture. | Fazla mobilyan yokmuş. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Furniture can wait. | Mobilya bekleyebilir. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Greta? You like Greta or you like Ginger? | Greta? Greta'yı mı seviyorsun, Ginger'ı mı? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I like Ginger myself. Who is this? | Ben, Ginger demek istiyorum. Kimsiniz? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I represent Mr. Woody Ricks. | Ben Bay Woody Ricks'i temsil ediyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| There seems to be some misunderstanding. | Ortada bir yanlış anlaşılma var gibi görünüyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I believe we can settle this matter and you will be happy, Ginger. | Bence bu meseleyi halledebiliriz ve sende çok mutlu olursun, Ginger. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Is this his lawyer? | Avukatı mısınız? Evet, onunla konuşup sana döneceğim. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| It's Woody's chauffer pretending to be his lawyer. | Woody'nin şoförü, avukatı gibi davranıyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| It's Donnell. | Donnell bu. Nerede yaşadığımı biliyorlar. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You'll be safer at my dad's. | Babamın evinde daha güvende olursun. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Just until I get this thing figured out, all right? | Sadece şu olayı çözene kadar, tamam mı? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Look, I'm not a kid. | Bak, çocuk değilim ben. Benimle ilgilenmene gerek yok. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Ready? Listen. | Hazır mısın? Dinle. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| So now you're waiting, | Yani içe içe kendini öldürür umuduyla bekliyor musun? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Mark. Huh? | Mark. Evet? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| What would you say if you didn't have to wait? | Ya beklemek zorunda olmasaydın? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| If Woody were to suddenly disappear? | Woody aniden yok olsaydı? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| How? In a cloud of smoke. | Nasıl? Buhar olup uçsa. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Is this like a magic trick? | Bir tür sihir gibi mi? Onun gibi bir şey, ama daha iyi. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Better? Okay, how? | Daha iyi mi? Tamam, nasıl? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Because once he disappears, he never comes back. | Çünkü böyle yok olunca bir daha geri dönmeyecek. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| What would you say to that? | Ne dersin? Böyle bir numaranın fiyatı ne olur diyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| 50 million, right? | 50 milyon, değil mi? O kadar çok olmayabilir. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| There's one thing you have to do. What? | Yapman gereken tek bir şey var. Ne? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Get me a key to Woody's limo. | Bana Woody'nin limuzininin anahtarını getir. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Don't look so surprised, Skip. | Şaşırmış görünmüyorsun, Skip. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You get me that key, | Sen bana anahtarı verirsen ben de bagaja bombayı koyarım. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| He opens the door, | O kapıyı açar... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| great balls of fire. | ...ve t.şakları yanar. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| What if he opens the other door? | Ya diğer kapıyı açarsa? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I'll wire them both. | İkisine de bağlarım. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Hey, Donnell. | Donnell. Hangisini götürmek istersin? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| This brunette | Bu esmer olanı mı... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| or that Swedish broad? | ...yoksa İsveçli olanı mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Brunette. Yeah. | Esmer olanı. Evet. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Because she has my favorite kind of body on her. | Çünkü vücudu tam benim istediğim gibi. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Right. Hey, where's my weed? | Evet. Otum nerede benim? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Must have left it in the car. | Arabada bırakmışsındır. Hemen dönerim. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Damn. | .mına koyayım. İki hafta önce bir sürü vardı. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Picked up most of a whole pound of weed, | Sen kalk yarım kilo ot al... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| then left it in the... | ...sonra hepsini birden | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Somebody don't like the man. | Birisi bu adamı sevmiyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You horny little bitch. | Seni küçük azgın or.spu. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| But, Mr. Woody, if the brunette wouldn't straighten her hair, | Ama Bay Woody, esmer olan saçlarını düzeltmezse... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I'd tell the bimbo to get a wig. | ...peruk takmasını söyleyebilirim. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Put on a musical. | Bi'müzikal koysana. Otla daha iyi gidiyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Now here they are with their specialty number, | Şimdi onların sevdiği şarkı... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| music to watch girls by. | ...kızları röntgenleyen adamın şarkısı geliyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| May I help you? | Yardımcı olabilir miyim? Ağabeyim nasıl? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Beautiful. The man remains above | Güzel. Karakol ya da hapis gibi dünyevi b.klar adama hiç ilişemiyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| The man's all the way live and into his pleasures. | Neşe içinde hayattan zevk alıyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I wish you wouldn't talk like that. | Böyle konuşmanı istemiyorum. Biliyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| This the one where Carmen Miranda come out | Carmen Miranda tam burada... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| with all that fruit and shit on her head? | ...başının üzerinde o meyve ve b.kla gelmiyor mu? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Where are my peanuts? | Fıstıklarım nerede? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Got the munchies. | Acıktı işte. Acıktın, değil mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Well, you done ate all the peanuts up. | Tüm fıstıkları yedin bitirdin. Ben alana kadar beklemek zorundasın. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Doesn't he keep peanuts in his car? | Arabasında fıstık yok mudur? Ben gidip bakayım. Anahtarlar nerede? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Yeah, the keys. | Evet, anahtarlar. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| They're in the kitchen on a hook by the door. | Mutfakta kapının yanındaki kancada asılı. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Wait now. The peanuts have to be in the backseat. | Ama dur. Fıstıkların arka koltukta olması gerekiyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You understand? Yeah, the back. Yeah. | Anladın mı? Evet, arkada. Evet. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Yeah. I want to see this part. | Evet. Bu bölümü görmek istiyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| We both do. | İkimizde istiyoruz. Ama fıstıklarımı da istiyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Your brother went to get them. | Kardeşin onları almaya gitti. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| My brother? What is my brother doing here? | Kardeşim mi? Kardeşimin burada ne işi var? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| We gonna find out. | Göreceğiz... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Or we might never. | ...ya da hiç göremeyeceğiz. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Look at that shit. | Şu pisliğe bak. Nasıl da dans ediyor muzları tutarak. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You sure were a happy kid. | Mutlu bir çocukmuşsun. Evet. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| What do you want on your burger? | Burgerine ne koyayım istersin? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Uh,just ketchup if you have it. | Varsa eğer sadece ketçap. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| So your dad's in... | Ee baban... Florida'da. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Hello. | Alo. Merhaba Jerry. N'aber? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You're kidding. | T.şak geçiyorsun. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I'll be there. All right. | Orada olacağım. Tamam. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| That was my partner. | Arayan ortağımdı. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Somebody blew up Woody's limo. | Biri Woody'nin limuzinini havaya uçurmuş. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Homicide wants to talk to me. | Cinayet masasındakiler benimle konuşmak istiyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Why, because it was meant for Woody? | Neden, bombayı Woody için koydun diye mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I guess they figure if you can take a bomb apart, | Bilmem. Bomba imha edebiliyorsam... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| YOU can DUI one together. | ...bomba yaparım diye de düşündüler herhalde. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Give me a hand over here on this side. | Bu tarafa da yardım edin. Tamam. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Mankowski, you gonna confess or do I have to beat it out of you? | Mankowski, itiraf edecek misin yoksa döve döve mi söyleteyim? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Wasn't me, I swear. | Ben yapmadım, yemin ederim. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| That's enough of that shit. | Bıktım bu yalanlardan. Diğerleri... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| gonna want to talk to you. | ...seninle konuşmak isteyecek. Aman tanrım. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I think this one should be easy. | Bunu kolay çözeceklerine inanıyorlar. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Man gets a bomb put in his car, | Adamın arabasına bomba konuyorsa onu sevmeyen biri vardır, değil mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Or somebody gains from it. | Ya da birinin çıkarı vardır. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Except the only one to gain, according to Woody, | Ama Woody'nin dediğine göre çıkarı olan tek kişi... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| is the one that got blown up. | ...havaya uçan kişiymiş. Sanırım Woody bana öyle bir şey söyledi. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| What about Donnell? | Peki ya Donnell? Adam saldırıdan, gasptan... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| extortion, causing disturbances. | ...huzuru bozmaktan tutuklandı. Woody onu nasıl yanına aldı? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Well, he claims they've known each other for a long time. | Çok uzun zamandır tanıştıklarını iddia ediyorlar. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Says Mr. Woody took him in, | Bay Woody, onu yanına aldıktan sonra hayatının değiştiğini söylüyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| All right, what was his brother doing outside? | Pekala, kardeşi dışarıda ne yapıyormuş? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Mark went to get Woody some peanuts. | Mark, Woody'ye fıstık almak için gitmiş. | Freaky Deaky-1 | 2012 |