Search
English Turkish Sentence Translations Page 20358
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Shit. Who is this? | Kahretsin. Kimsin? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You sitting down? | Oturuyor musun? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Moselle, is that you? | Moselle, sen misin? Oturuyor musun? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You have to be sitting down for when I tell you something. | Sana bir şey söyleyeceğim zaman oturman gerekiyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Oh, baby, you sound different. | Bebeğim, sesin bir değişik geliyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| What's wrong? | Ne oldu? Oturuyor musun? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Yes, I am. I have sat the fuck down. | Evet, oturuyorum. S.ke oturur gibi oturuyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You gonna talk to me or what? | Benimle ne konuşmak istiyorsun? Sana şunu söylemeliyim ki tatlım... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| honey, what's left of your drug dealing ass | ...ayağa kalktığın zaman... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| is gonna go clear through the ceiling. | ...o torbacı götünü tavandan kazıyacaklar. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Excuse me, folks. | İzninizle, millet. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Someone sending him a message? | Birisi ona mesaj mı gönderiyor? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| That makes sense. | Mantıklı geliyor. Diğer taraftan, neden sadece s.kik herifi vurmuyorlar, değil mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Two in the back of the head. | Başına iki tane sıkılmıştı. Şartlı tahliyeyle serbest kaldı. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| He's a back fucking dude, man. | S.ktiğimin adamı geri geldi, dostum. Evet, dünyada adalet diye bir şey varsa... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| we just leave his butt sitting there. | ...o da herifin k.çını orada oturur şekilde bırakmamızdır. Bırakalım da halletsin. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I don't know where nobody at. | Herkes nerede bilmiyorum. Birisi aradı. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You see Juicy Mouth? | Sulu Ağız'ı gördün mü? Sulu Ağız da kim? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| He's the sucka that's supposed to be guarding my body! | Beni koruması gereken s.ksocu! | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I got to go to the toilet, man. | Tuvalete gitmem lazım, adamım. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| So what did the woman on the phone say? | Telefondaki kadın ne dedi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| She said if I get up, I'm blowing up. | Eğer kalkarsam havaya uçacağımı söyledi. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| That's all? That's all? | Hepsi bu mu? Hepsi bu mu? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| That's all there is. Watch yourself. | Hepsi bu işte. Dikkat et. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Hey, hey, hey, hey! Say, Jack, man. | Hey, hey, hey, hey! Dur, adamım! | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Be careful. Sit tight. | Dikkatli ol. Bi' kımıldama. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Hmm? Don't give me no hmm shit, man. | Bana b.ku yemişiz gibi "hmm" deme dostum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| What's under there? What's underneath there? | Aşağıda ne var? Altımda ne var? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| About 10 sticks of dynamite. | Yaklaşık 10 dinamit lokumu. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Get that shit from up out of there, man! | Bokunu yiyim onları al ordan, dostum! | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Can't. You're sitting on it. | Yapamam. Üzerinde oturuyorsun. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Hey, come back here. Excuse me. Don't move. | Buraya gel. Affedersin. Hareket etme. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I'll be right back. I'm talking to you, motherfucker. | Hemen dönerim. Sana diyorum, or.spu çocuğu! | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Get back here, you old cracker ass cracker! | Buraya gel, seni yaşlı g.t oğlanı! | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I'm gonna miss being on the bomb squad. | Bomba imha ekibinde olmayı özleyeceğim. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Well, Mary must be jumping up and down. She finally got her way. | Mary sevinçten zıplamış olmalı. Sonunda yolunu buldu. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Haven't told her yet. I'm waiting till I get reassigned. | Ona daha söylemedim. Ayrılacağım güne kadar bekliyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Maybe homicide, huh? | Belki cinayet masası olur, ha? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Yeah, I wouldn't mind. | Evet, umurumda değil. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Would Mary? | Mary ister mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Come on, man, I'm just teasing. | Yapma dostum, sadece takılıyorum. Bu kadar ciddi olma. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| She threw my ass out on Thursday night, man. | Perşembe gecesi k.çıma tekmeyi bastı, dostum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Mmm. Tossed me out. | Beni dışarı attı. Şimdi başka biriyle çakışıyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Well, maybe not homicide. | Eh, belki cinayet masası olmaz. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I've been charged with involvement | Watergate Skandalı olarak bilinen olaya dahil olmakla suçlanıyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| And allied forces of more than 8,000 men today | Ve bugün müttefik güçlerin Kuzey Vietnamda ve Vietnam Ulusal Kurtuluş Cephesi'nde*... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| trapping an undetermined number of North Vietnamese | ...Mekong Deltası üzerinde sıkıştırdığı... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| and Viet Cong. | ...8,000'den fazla adamın tutuklandığını bildiririm. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| National Guardsmen opened fire on demonstrators | Ohio'da Kent State Üniversitesi'nde... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| at Kent State University in Ohio. | ...Ulusal Muhafız Ordusu göstericilere ateş açtı. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Three people were dead on arrival at the hospital | Üç kişi hastaneye ulaştığında... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| and one more died later. They were all | ...biri de daha sonra öldü. Onların... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| most of them were just plain gunned down in cold blood. | ...hepsi deyim yerindeyse soğukkanlılıkla vuruldu. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Hell, no, we won't go! Hell, no, we won't go! | Olmaz, asla, gitmeyeceğiz! Olmaz, asla, gitmeyeceğiz! | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Hell, no, we won't go! | Olmaz, asla, gitmeyeceğiz! | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I want to say this to the television audience, | Televizyon izleyicilerine şunu söylemek istiyorum... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| that I welcome this kind of examination | ...her türlü soruşturmayı hoş karşılarım... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| because people have got to know | ...çünkü insanlar başkanlarının dolandırıcı olup olmadığını bilmek zorundalar. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Well, I'm not a crook. | Eh, ben sahtekar değilim. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I have a dream | Bir hayalim var... ...siyahi erkekler ve siyahi kızların... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I have some very sad news. | Çok üzücü haberlerim var. Martin Luther King... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Somebody shot Kennedy right behind the kitchen | Biri Kennedy'yi mutfağın arkasındaki... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| in this corridor here as he was passing through. | ...bu koridordan geçerken vurdu. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| The parents of kidnapped Patricia Hearst today | Kaçırılan Patricia Hearst'in anne ve babası... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| heard directly from their daughter for the first time | ...kızları kaçırıldıktan sonra ilk kez kızlarının sesini duydular. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Hello? My car's just been stolen. | Alo? Arabam çalınmış. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Mind giving me a lift to my dad's place? | Beni babamın evine bırakabilir misin? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Sure. But doesn't he need a car? | Tabii. Ama arabaya ihtiyacı yok mu? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| No, he's in Florida.Just gonna borrow his Caddy. | Hayır, o Florida'da. Bir süreliğine Caddy'yi ödünç alacağım. Tamam. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Don't you get bored in here? | Burada sıkılmıyor musun? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Here's one for you. | İşte senin için biri geldi. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I want to report a rape. | Bir tecavüzü bildirmek istiyorum. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Uh, I'm Sgt. Mankowski. This is Sgt. Downey. | Ben Komiser Mankowski. Bu da Komiser Downey. 1 | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| She can Uh, Sergeant, I better get out of here. | O size Komiserim, gitsem çok iyi olur. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Great. My husband hates it when I'm late. | Harika. Geç kaldığımda kocam kızıyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You're in good hands. Have a seat. | Emin ellerdesiniz. Oturun. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| so did this happen to somebody you know? | Olay tanıdığınız birine mi oldu? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Somebody in your family? | Ailenizden biri mi? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| It happened to me. | Bana oldu. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Okay, when? | Tamam, ne zaman? Cuma gecesi saat 02:00 gibi. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Do you know the suspect? | Şüpheliyi tanıyor musunuz? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| Mr. Woodrow Ricks is his name. | Adı Bay Woodrow Ricks. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| And what's your name? | Ve sizin adınız? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| My real name is Greta Wyatt, | Gerçek adım, Greta Wyatt... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| my stage name is Ginger La Nova. | ...sahne adım ise Ginger La Nova. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| So you're an actress? | Yani aktris misiniz? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I'm an actor. You don't say actress anymore. | Oyuncuyum. Artık aktris denmiyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| And where did this assault take place? | Ve bu saldırı nerede gerçekleşti? | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| All right, so you're out on a date with this guy | Pekala, bu adamla buluşuyorsun ve sizi kendi evine götürüyor. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| No, I was with his brother Mark. | Hayır, kardeşi Mark'laydım. Onun evinde bir partideydik. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| It'll make us millions. Here's howl make millions. | Bize milyonlar kazandıracak. İşte böyle milyonlar kazandım... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I make motion pictures. Movies. | ...sinema filmleri yaparak. Filmler. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| There were other girls there, too. | Başka kızlar da vardı. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| There was some girl named Robin | Mark'ın sürekli etrafında olduğu Robin adında bir kız vardı. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| It was when I went upstairs to change. | Üstümü değiştirmek için yukarı çıktığımda oldu. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| To dry off and put my dress back on. | Kurulanıp, giyinecektim. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| I forgot to mention everyone had to go swimming | Söylemeyi unuttum, herkes yüzmeye gitti... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| or Woody said that his chauffeur would throw you in with your clothes on. | ...yoksa Woody, şoförünün bizi giyinikken havuza atacağını söyledi. | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| You went upstairs... Uh huh. | Siz de yukarı gittiniz... Ve Woody geldi ve kibar bir dille... | Freaky Deaky-1 | 2012 | |
| in a nice way, but he wouldn't. | ...ondan gitmesini istedim, ama gitmedi. | Freaky Deaky-1 | 2012 |