Search
English Turkish Sentence Translations Page 20339
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Pretty recently. Yeah? | Daha çok yeni. Öyle mi? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Suits you. | Yakışmış sana. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
You look good with kids. | Çocuklarla aran iyi. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
You were always good with me. | Her zaman benimle aran iyiydi. Benimle de iyi anlaşırdın. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I know we were both kids at the time, but you know what I mean. | O zamanlar ikimiz de çocuktuk ama anladın işte. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
How is your mum? | Annen nasıl? Annen nasıl? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
OK. | İyi. İyi. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Away with the fairies. | Perileriyle uzaklarda. Aklı gidip geliyor. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
When did you forget about me? | Beni ne zaman unuttun? Beni ne zaman unuttun? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Hello. Anne. | Merhaba. Anne. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
If you want to leave a message for Anne or Martin, please speak afterthe tone. | Anne ya da Martin'e mesaj bırakmak için sinyal sesinden sonra konuşun. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Well, I should get back. | Ben artık gideyim. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
It's been really nice. | Seni gördüğüme sevindim. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Could I... see you again? | Bir daha görüşebilir miyiz? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
We could go for a drink or something. | Buluşur bir şeyler içeriz. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
It's been so long, it's bizarre luck you... Yeah, but it's fate. | Uzun zaman oldu. Beni hatırlaman bile tuhaf. Evet ama kader işte. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Thought you didn't believe in all that stuff. | Böyle şeylere inanmadığını sanırdım. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Look... I'm not taking no for an answer. | Hayırdan anlamam. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Any time at all. Any day this week. | Ne zaman olursa, bu hafta herhangi bir gün. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
How about Friday? | Cuma olur mu? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Friday. All right. | Cuma. Peki. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
There's a... There's a restaurant. | Tabernacle diye bir lokanta var. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
The Tabernacle. On the corner of Lennox Street. | Lennox sokağının köşesinde. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Yeah. I know it. Yeah? | Biliyorum. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Eight? | Sekiz iyi mi? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Can I get your number? | Numaranı verir misin? Seni ararım. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
No, it's fine, thanks. We're fine. | Hayır, sağ olun. Böyle iyiyiz. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Don't expect too much. I won't. | Hemen heveslenme. Tamam. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Friday. | Cuma görüşürüz. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Her name was Sarah | Adı Sarah'ydı. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
and she was only 11 years old. | Daha 11 yaşındaydı. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
To The Individual and his twisted faith, | Şahsiyet'e ve çarpık inancına göre... | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
she was just another soul sacrificed | ...kurban edilen ve... | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
and forgotten in the detritus ofthis senseless world. | ...bu manasız dünyada unutulan herhangi bir ruhtu. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
One little soul, who is now about to be avenged. | O küçük ruhun intikamını alacağım. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I had to keep it together, stay focused. | Kendimi koyuvermemeliydim. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
It's nearly time. | Vakit geldi sayılır. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
You could have come sooner, you know. | Daha erken gelebilirdin. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Might have seemed a little bit too much like running away. | Kaçıyor gibi görünmek istemedim. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Coming home is never like running away. | Eve gelmek kaçmak sayılmaz. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
What's happening with the flat? | Tuttuğunuz ev ne olacak? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I might keep hold of it for a while longer, | Biraz daha dursun. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
but I'll probably spend a couple of nights at Dan and Laura's. | Birkaç gece Dan'le Laura'da kalırım herhalde. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
How is young Dan? | Genç Dan nasıl? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
A little embarrassed at his abject failure as best man. Other than that, he's OK. | Sağdıçlığı beceremediği için utanıyor ama onun dışında iyi. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Bless. | İlahi çocuk. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
It wasn't his fault. | Suç onda değil ki. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I think you've had a lucky escape. | Ucuz kurtardın bence. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Bring her over here, please. | Hastayı buraya getirin. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Get me some atropine. | Atropin verin. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Er... Bill Wasnik? | Bill Wasnik? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Something kind of funny has happened, though. | Tuhaf bir şey oldu. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I bumped into an old flame. | Bir gönül yarasına rastladım. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Oh, really? Who? | Sahi mi? Kime? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Do you remember Sally? She used to come round after school sometimes. | Sally'yi hatırlar mısın? Okuldan sonra bize gelirdi bazen. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Yeah. Sally. | Sally ya. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I saw her this morning, round the corner, at Boston Park. | Onu bu sabah Boston Park'ta gördüm. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Which is weird. She's teaching there now. | Tuhaf, orada öğretmenlik yapıyormuş. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
We had a chat and we're going to hook up. | Biraz lafladık, buluşacağız. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Karen must have hurt you so much. | Karen, seni çok üzmüş yavrum. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
What's Karen got to do with this? | Karen'ın ne alakası var şimdi? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
How did it feel, seeing Sally again? | Sally'yi görünce neler hissettin? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Well... | İyi geldi. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Kind of put things in perspective. | Her şey yerli yerine oturdu sanki. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
There. | Al, bak. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Sally. | Sally'ye. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Oh, Milo. | Ah Milo. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
What? I don't see her. | Ne oldu? Göremiyorum işte. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
When you were six, she was in every photograph. | Sen 6 yaşındayken her fotoğrafı birlikte çekilirdiniz. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
What? What do you mean? | Ne demek bu? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Sally turned up | Sally birden ortaya çıktı ve... | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
and kept you happy. | ...seni mutlu etti. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I spoke to your teacher. | Öğretmenin senin yaşında bir çocuğun... | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
She said it was normal for a child of your age to have a friend like Sally. | ...Sally gibi bir arkadaşının olmasının, gayet doğal olduğunu söyledi. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
What? Sally wasn't... | Ne? Sally'yi ben uydurmadım. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
She appeared in our lives right after your father died | Baban ölünce ortaya çıktı... | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
and disappeared when you started to forget him. | ...sen babanı unutmaya başlayınca da yok oldu. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
She's turned up in your time of need. | Tam ihtiyacın olduğunda ortaya çıktı... | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I think it's quite sweet. | ...bu çok hoş bir şey. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
No, no, no. No, I'm not getting involved in any spooky bullshit. | Hayır, kafayı mı yedim ben? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I saw her today. I spoke to her. | Daha bugün gördüm onu. Konuştuk. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
All I ever get from you is a load of half arsed astrology. | Saçma sapan müneccimlik taslıyorsun her zaman. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Whenever anything bad happens, "Oh, well, it's meant to be. " | Ne zaman da kötü bir şey olsa "Kader böyleymiş" diyorsun. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Well, I tell you, I saw this girl today. | Bugün o kızı gördüm ben. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I saw her! | Gördüm! | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
And if it's not Sally, then it's somebody pretending to be her. | Sally değilse oymuş gibi davrandı. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I think you just don't realise how unhappy you've been. | Ne kadar mutsuz olduğunun farkında değilsin bence. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
The world is full of people sent here to help us. | Dünya bize yardım etmek için gönderilen insanlarla dolu. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Most of the time, we just don't see them. | Çoğu zaman bunu göremiyoruz. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Whatever it was she wanted to say to you, you should listen. | Sana anlatmak istediğine kulak ver. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Do you know what you're saying? Do you actually know what you're saying? | Ne dediğinin farkında mısın anne? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
What's happening? | Neler oluyor bana? | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Not close. | Pek yakın değildik. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Army days. | Ordudaydık. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
We was er... we was in Basra together. | Basra'da birlikteydik. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
We met up again back here. | Sonra burada yeniden karşılaştık. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
Mostly at the centre. | Çoğunlukla da merkezde. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
But er... I don't think Dave would exactly count me as a mate. | Ama Dave'in beni arkadaştan saydığını sanmam. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
I'm not proud of it, Mr Esser, but I led the filth... straight to him. | Yaptığımla gurur duymuyorum. Onu polisin kucağına attım. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |
We was in a pub, down at the market. | Pazarın oradaki meyhanedeydik. | Franklyn-2 | 2008 | ![]() |