• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20337

English Turkish Film Name Film Year Details
I haven't seen this person. Hiç görmedim. Franklyn-2 2008 info-icon
That's all right. Thank you, anyway. Sorun değil. Yine de sağ olun. Franklyn-2 2008 info-icon
If you needed to find someone, Birini bulmak istediğinizde... Franklyn-2 2008 info-icon
the best place to start was the Faith Registration Centre ...en iyi yer İnanç Kayıt Merkezi'dir. Franklyn-2 2008 info-icon
Meanwhile's melting pot of the pious. Kentin göstermelik sofularının toplanma noktası. Franklyn-2 2008 info-icon
Every creed, cult, religion and doctrine Tüm mezhep, tarikat, din ve öğretiler... Franklyn-2 2008 info-icon
pass through these doors, ...bu kapılardan içeri girer. Franklyn-2 2008 info-icon
all looking for the same sense of belonging and hope. Hepsi de aynı aidiyet duygusu ve umudun peşindedir. Franklyn-2 2008 info-icon
I just hoped that Wormsnakes had managed to hold onto his job. Köryılan hâlâ aynı işte çalışıyordur diye ümit ediyordum. Franklyn-2 2008 info-icon
Next! Sıradaki. Franklyn-2 2008 info-icon
Nothing had changed. Hiçbir şey değişmemiş. Franklyn-2 2008 info-icon
This was still a living, breathing testament to the insanity Cemaat'in kent üstündeki baskısının... Franklyn-2 2008 info-icon
of the Ministry's grip on this city. ...canlı bir kanıtıydı burası. Franklyn-2 2008 info-icon
Please be advised that queue jumping... Sıra başına geçmek uygun bir ibadet şekli değildir. Franklyn-2 2008 info-icon
A free blessing for every donation we receive. Yaptığınız her bağış karşılığında ücretsiz hayırdua. Franklyn-2 2008 info-icon
I'm looking for somebody who works in the kitchen. Mutfakta çalışan birini arıyorum. Franklyn-2 2008 info-icon
Oh, OK. I just need you to enter your faith for the record. Tamam, kayıtlara geçmesi için inancınızı söyleyin. Franklyn-2 2008 info-icon
Why? For the register. Neden? Kayda geçmemiz gerek. Franklyn-2 2008 info-icon
What's your faith? İnancınız ne? Franklyn-2 2008 info-icon
Well, at the moment, I'm with some Seventh Day Manicurists. Yedinci Gün Manikürcüleri'yle birlikteyim ama... Franklyn-2 2008 info-icon
But I'm thinking of changing. ...değiştireceğim galiba. Franklyn-2 2008 info-icon
The level of discussion isn't great and we've nearly run out of colours. Sohbetler pek iyi değil. Oje renklerini de tükettik. Franklyn-2 2008 info-icon
It's probably not your thing. If you just want to sign in. Pek sana göre değil bence. Şurayı imzalarsan. Franklyn-2 2008 info-icon
Thank you. I've seen all I need to see. Sağ ol. Ben göreceğimi gördüm. Franklyn-2 2008 info-icon
OK. Don't mention it and God bless you. Tamam. Tanrın seni korusun. Franklyn-2 2008 info-icon
You're not allowed to smoke in here. Burada sigara içmek yasak. Franklyn-2 2008 info-icon
Do you think? Hadi canım. Franklyn-2 2008 info-icon
I saw you come in. Last night. Dün gece getirdiklerinde gördüm seni. Franklyn-2 2008 info-icon
I can... Sana sıcak bir şeyler alırım. Franklyn-2 2008 info-icon
We get many suicides. İntihara kalkışanlar çok gelir buraya. Franklyn-2 2008 info-icon
I heard the paramedics talking. Sağlık görevlilerini konuşurlarken duydum. Franklyn-2 2008 info-icon
So you know the whole story. Olan biteni biliyorsunuz o zaman. Franklyn-2 2008 info-icon
It means "bread of life". "Hayat Ekmeği" demek. Franklyn-2 2008 info-icon
Look, Mr... whoever you are, Bakın bilmem kim bey... Franklyn-2 2008 info-icon
I appreciate... I knew someone once. ...çok sağ olun ama... Bir zamanlar bir kız tanırdım. Franklyn-2 2008 info-icon
She did what you tried to do last night. Senin dün gece yapmaya çalıştığını yaptı. Franklyn-2 2008 info-icon
She was... successful. Başarılı oldu da. Franklyn-2 2008 info-icon
She started a chain of events like... Domino taşları misali bir sürü olaya... Franklyn-2 2008 info-icon
dominoes. ...neden oldu. Franklyn-2 2008 info-icon
I'm sorry, but I really should... Ben artık gitsem... Franklyn-2 2008 info-icon
I'm just saying that it isn'tjust about your family, your friends, Mesele ailen, arkadaşların, arkada bıraktıkların... Franklyn-2 2008 info-icon
the people you leave behind. ...değil yalnızca. Franklyn-2 2008 info-icon
It's about the people you haven't met yet. Önemli olan henüz tanışmadığın insanlar. Franklyn-2 2008 info-icon
A person can stay inside themselves for too long İnsan kendi içine çok uzun süre kapanıp kalırsa... Franklyn-2 2008 info-icon
and end up blind, like not recognising your own voice on tape or... ...kör olabilir. Kasete kaydettiğin sesini tanımamak gibi. Franklyn-2 2008 info-icon
I'm sorry. I... Listen. Özür dilerim ben... Franklyn-2 2008 info-icon
I... Derdim annemle hocalarımı çileden çıkarmak. Franklyn-2 2008 info-icon
I get to kill myself every month without dying. Her ay intihar ediyorum ama ölmüyorum. Franklyn-2 2008 info-icon
I'm having a ball. Keyfime diyecek yok. Franklyn-2 2008 info-icon
You know what, Mr Bone? Baksanıza Bay Bone... Franklyn-2 2008 info-icon
You should get yourself a job as a social worker here. ...bence sosyal hizmetler görevlisi falan olun siz. Franklyn-2 2008 info-icon
For the coffee. ...sağ olun. Franklyn-2 2008 info-icon
I followed Wormsnakes home after his shift. Vardiyası bitince Köryılan'ı evine kadar izledim. Franklyn-2 2008 info-icon
Snakes' neighbourhood suited his personality down to a T. Yılan efendinin mahallesi tam kendine yaraşır bir yerdi. Franklyn-2 2008 info-icon
Fractured. Infected. Kırık dökük, hastalıklı... Franklyn-2 2008 info-icon
Forgotten. ...unutulmuş. Franklyn-2 2008 info-icon
Meanwhile's slum quarter. Eş Kent'in varoşları. Franklyn-2 2008 info-icon
Jesus Christ! Hey Tanrım. Franklyn-2 2008 info-icon
Wormsnakes. Köryılan. Franklyn-2 2008 info-icon
Get the fuck out of my apartment now! Defol git lan evimden. Franklyn-2 2008 info-icon
Let's not make this difficult. Sabrımı taşırma istersen. Franklyn-2 2008 info-icon
You're crazy. Know that, yeah? Deli herif sen de. Franklyn-2 2008 info-icon
Be polite. You owe me, remember? Kibar ol. Bana borçlusun unuttun mu? Franklyn-2 2008 info-icon
For every single day of my four years. Dört yılımın her gününü hem de. Franklyn-2 2008 info-icon
My fucking nose! Burnum gitti be! Franklyn-2 2008 info-icon
Now, then, the word on the street is The Individual is coming to town. Duydum ki Şahsiyet şehre gelecekmiş. Franklyn-2 2008 info-icon
You wouldn't happen to know anything about that, now, would you? Bir şeyler kulağına çalınmıştır senin. Franklyn-2 2008 info-icon
No! No! I swear. Hayır, vallahi bilmiyorum. Franklyn-2 2008 info-icon
Uhh... Hiç inanmıyorum sana. Franklyn-2 2008 info-icon
I need you to do a little favour for me. Senden bir ricam olacak. Franklyn-2 2008 info-icon
I want you to tell The Individual where he can find me. Şahsiyet'e beni nerede bulabileceğini söyleyeceksin. Franklyn-2 2008 info-icon
How do you know... Gelip beni bulacağı ne malum? Franklyn-2 2008 info-icon
I found you, didn't I? Ben seni bulmadım mı? Franklyn-2 2008 info-icon
And rest assured, he'll find you. Emin ol, gelip bulacaktır seni. Franklyn-2 2008 info-icon
Just do yourjob. Sen üstüne düşeni yap, yeter. Franklyn-2 2008 info-icon
What little faith I have... İçimde kalan son inanç kırıntısını... Franklyn-2 2008 info-icon
.. I have it in you. ...sana sakladım bak. Franklyn-2 2008 info-icon
You're a lucky man, Snakes. Şanslı adamsın Yılan efendi. Franklyn-2 2008 info-icon
You've got a stay of execution. İnfazını erteledim. Franklyn-2 2008 info-icon
Understand? Anladın mı beni? Franklyn-2 2008 info-icon
I'll be waiting and watching. Bekleyeceğim. İzleyeceğim. Franklyn-2 2008 info-icon
Nice to see you again. Seni gördüğüme çok sevindim. Franklyn-2 2008 info-icon
Fucking likewise, I'm sure. Al benden de o kadar. Franklyn-2 2008 info-icon
I knew he'd deliver my message one way or another. Öyle ya da böyle mesajımı götüreceğini biliyordum. Franklyn-2 2008 info-icon
Now all I had to do... Oturup beklemekten başka çarem yoktu. Franklyn-2 2008 info-icon
So another in a long line of relationships bites the dust. Uzun süren ilişkilerden biri daha bitti işte. Franklyn-2 2008 info-icon
And after all this... experience, the same thing happening again and again, O kadar tecrübeye rağmen yine aynı şey oldu. Franklyn-2 2008 info-icon
I understand it all even less. Artık anlayamıyorum. Franklyn-2 2008 info-icon
Cheers. Sağlığına. Franklyn-2 2008 info-icon
Cheers. Hey. Hey. What did I say? Ne dedim ben size? Franklyn-2 2008 info-icon
Spoilsport. Whatever the subject, let's change it. Muhabbetin içine ettin. Muhabbeti değiştirelim o zaman. Franklyn-2 2008 info-icon
How about this? Tamam o zaman. Franklyn-2 2008 info-icon
I think I saw Sally again. Galiba dün yine Sally'yi gördüm. Franklyn-2 2008 info-icon
This again? Technically, that's not really changing the subject, is it? Yine dediğine göre konuyu değiştirmiş olmuyorsun. Franklyn-2 2008 info-icon
Who's Sally? Milo's childhood sweetheart. Sally kim? Milo'nun çocukluk aşkı. Franklyn-2 2008 info-icon
I think I saw her around a couple of months ago. İki ay önce onu yine görmüştüm galiba. Franklyn-2 2008 info-icon
It felt like she was following me or something. Beni takip ediyor gibi gelmişti. Franklyn-2 2008 info-icon
This time, it was closer. I'm sure it was her. Bu defa daha yakından gördüm. O olduğundan eminim. Franklyn-2 2008 info-icon
Childhood sweetheart? When I was about seven. Çocukluk aşkı mı? Evet, 7 yaşında falandım. Franklyn-2 2008 info-icon
See what I mean? Demedim mi? Franklyn-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20332
  • 20333
  • 20334
  • 20335
  • 20336
  • 20337
  • 20338
  • 20339
  • 20340
  • 20341
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact