Search
English Turkish Sentence Translations Page 20341
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's in intensive care. Sorry, that's all I can tell you. | Yoğun bakımda. Üzgünüm söyleyebileceklerimin hepsi bu. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Kenneth's in a coma. | Kenneth komada. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
It seemed our self indulgent ass saving debate | Görünüşe göre k.çlarımızı kurtarmayı tartışırken... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Let's just be clear, Yoshimi. This isn't locked in syndrome. | Bunu biraz açıklığa kavuşturalım, Yoshimi. Bu bir sürgüleme sendromu değil. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
We're all upset too, Cat. | Hepimiz çok üzgünüz, Cat. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
So let's just go to Dr. Stegman and tell him what happened. | Hadi Doktor Stegman'a gidip neler olduğunu anlatalım. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
But let's be logical. | Fakat mantıklı olalım. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
And we all did... last night. | Ve bunu hepimiz yaptık... Geçen gece. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
But let me be clear: | Fakat buna bir açıklık kazandırayım: | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
So if Kenneth can't talk, | Eğer Kenneth konuşamazsa... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
But it's done. | Fakat olan oldu işte. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Let me tell you something, | Sana bir şey söyleyeyim... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to observe this case, if you'll allow me. | Eğer izin verirseniz bu durumu gözlemlemek isterim. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Cat. | Hey, Cat. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Hey, what's up? | Hey, sorun ne? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
They're switching Kenneth off tomorrow. | Kenneth'in fişini yarın çekecekler. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
That is something, huh? That's really something. | Bu önemli bir şey, huh? Gerçekten önemli bir şey. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Stegman, I've been researching the latest round of drug trials. | Dr. Stegman, en son çıkan ilaç denemeleri üzerinde araştırma yapıyorum. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Organ rejection and neural regeneration drugs | Organ reddetme ve nöral yenileme ilaçlarının... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
These combinations are in early stages of lengthy testing. | Bu kombinasyonlar uzun vadeli testlerin başlangıç aşamasıdır. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Hypothetically, though, I mean, these are existing drugs | Yine de varsayım olarak yani bu var olan ilaçlar... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Harris having a party? | Harris bir pati mi veriyor? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Gotta love those sexy texts. | Bu seksi mesajlar sevgiline olmalı. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Listen, if you wanna take five, I'll be fine here. | Dinle, 5 dakika mola vermek istersen, burada seve seve dururum. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
I won't be long. | Fazla uzun sürmez. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Third floor. | Asansör: Üçüncü kat. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Safe home. | Güvende evine git. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Cat, hey, I've been looking for you everywhere. | Cat, hey, ben de her yerde seni arıyordum. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
It is over, Yoshimi, okay? | Her şey bitti, Yoshimi, tamam mı? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
So did you notice anything different about him lately? | Son zamanlarda onda herhangi bir tuhaflık dikkatini çekti mi? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
And that's it. | İşte bu kadar. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Just... how could he do it? | Bunu nasıl yapabilir? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
She was gone before I could even... | Ben yardım bile edemeden öldü. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Listen, you sure you don't wanna... | Dinle, konuşmak ya da | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna be there tomorrow when they turn him off. | Yarın onun fişini çektiklerinde orada olacağım. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
You gotta let it go. | Bunu koy verip gitmelisin. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Stop torturing yourself. | Kendine işkence etmeyi bırak. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Maybe if I do my job | Belki sadece işimi yapsaydım eğer... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Listen, I gotta go to Hopkins... find a pad. | Bak, Hopkins'e gidip bir kompres bulmalıyım. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
We could get away, | Her şeyden uzaklaşıp... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Cat. | Merhaba, Cat. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Harris, has there been a change in his condition? | Doktor Harris, onun durumda bir değişiklik var mı? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
But he might not actually be brain dead. | Fakat tam olarak beyin ölümü gerçekleşmemiş olabilir. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Doors opening. | Kapı açılıyor. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Doors closing. | Kapı kapanıyor. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Something on your mind? Doors closing. | Aklında bir şey var mı? Kapı kapanıyor. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Okay, Kenneth, work with me tonight. | Tamam, Kenneth. Bu gece benimle çalış. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Shelby? | Shelby? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Shelby, I need you to see this. | Shelby, bunu görmeni istiyorum. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Are you sick, Nurse? | Hasta mısın, hemşire? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Lots of good shit around. | Etrafta birçok harika şey var. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Kinky. | Alışıla gelmedik. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Freakdog. | Kaçık herif. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
If you see him, we're just trying to find him. | Eğer onu görürseniz aradığımızı söylersiniz. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I'm next. | Belki de sırada ki benimdir. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Your thoughts? | Görüşlerin nedir? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
An increase in pulse between... | Nabızda bir gelişme... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Subjects who undergo electrical stimulus to this region | Elektriksel uyarıları geçiren hastalar kendi vücutlarından... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
It's utter nonsense. Their perception is simply altered. | Bunlar tamamen mantıksız şeylerdir. Algıları basitçe değişmiştir. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
We have here a patient who is spontaneously | Buradaki hastamız ise kendiliğinden bu bölgede... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
It seems Mr. Chisholm has more life in him than we thought. | Görünüşe göre Bay Chisholm'un düşündüğümüzden çok daha zor bir hayatı varmış. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I have to go. Are you all right? | Üzgünüm, gitmeliyim. İyi misin? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
I need to know what happened that night. | O gece neler olduğunu bilmek istiyorum. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Once you see, | Bir kere gördü mü... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
"Safe home" to the ladies; | Bayanlar için 'Sağ salim evine git'... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
You had a nosebleed. | Burun kanaması geçirmiştin. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to go back to my room now. | Odama geri dönmek istiyorum. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Walt, what did you say to me?! | Walt, bana ne dedin?! | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Fucking freakdog. Freakdog. | Lanet olası kaçık herif. Kaçık herif. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
I need to get out! | Çıkmak istiyorum! | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Your methods are deplorable, | Metotların içler acısı bir durumda... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Oh shit. | Oh si...r. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Stop! What the fuck was that for? | Dur! Buda ne s.kim içindi böyle? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Cat, it's the pressure. | Oh, Cat, bu bir baskı. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Have I got that right? | Bunu doğru mu anlamışım? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
You don't believe me. Okay. Well... | Bana inanmıyorsun. Tamam. Şey... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Harriet! | Harriet! | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Harriet! Come on. | Harriet! Hadi. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Oh, shit. Cat, come on. | Oh, si...r. Cat, hadi. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Cat, I'm sorry. Okay? | Cat, üzgünüm. Tamam mı? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Jesus, Vanessa, what are you doing? | Tanrım, Vanessa, ne yapıyorsun? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Vanessa, you're sleepwalking, baby. | Vanessa, uykunda yürüyorsun, bebeğim. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Hey, come on. Don't be afraid. | Hey, hadi. Korkma. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Fuck. | Si...r. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Jesus, girl. Get yourself together. | Tanrım, kızım. Kendine gel. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Catherine? Kim. Oh, thank God. | Catherine? Kim. Oh, Tanrıya şükür. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Kenneth, Kenneth. | Kenneth, Kenneth. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Kenneth, you leave her alone. | Kenneth, onu rahat bırak. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Kenneth, Kenneth! Don't you fucking hurt her! | Kenneth, Kenneth! Ona sakın zarar verme! | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Kim, Kim. | Kim, Kim. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Get an ambulance. Now! | Hemen bir ambulans çağırın! | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Kenneth... | Kenneth... | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Out of the way, please. | Yoldan çekilin, lütfen. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
What have you got? | Durum nedir? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Ms. Thomas, I'm arresting you. What? | Bayan Thomas, sizi tutukluyorum. Ne? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
How are my friends? | Arkadaşlarım nasıl? | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
everything. | ...her şeyi. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
We had a party. | Bir parti verdik. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
Kenneth Chisholm showed up. | Kenneth Chisholm ortaya çıktı. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |
So we gave him the booze and the drugs. | Sonra ona ilaçla birlikte alkol verdik. | Freakdog-1 | 2008 | ![]() |