• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20244

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't understand. Have you got a bomb? Anlamıyorum. Üzerinde bomba var mı? Four Lions-1 2010 info-icon
Yes, but it's not going to go off. Var ama patlamayacak. Four Lions-1 2010 info-icon
How do I know that? Look. Nereden bileyim? Bak. Four Lions-1 2010 info-icon
We've got to go, now. Gitmeliyiz, hemen. Four Lions-1 2010 info-icon
We need to go, now. Gitmeliyiz, hemen. Hemen! Four Lions-1 2010 info-icon
(Omar) Go! Come on, go! Gidelim! Haydi, gidelim! Four Lions-1 2010 info-icon
Waj, try and find some targets. I'll see you on the top floor, our kid. Waj, birkaç hedef bul. En üst katta görüşürüz, bizim oğlan. Four Lions-1 2010 info-icon
Radisson style penthouse suite! Radisson tipi kral dairesi! Four Lions-1 2010 info-icon
Smooth running, Waj. Sakince koş, Waj. Four Lions-1 2010 info-icon
"Smooth running, Waj. Smooth running." "Sakince koş, Waj. Sakince koş." Four Lions-1 2010 info-icon
You killed Hassan! He bottled. Hassan'ı öldürdün! Enselenmişti. Four Lions-1 2010 info-icon
You took away his choice. You de martyred him. Onun şehit olma şansını elinden aldın. Four Lions-1 2010 info-icon
Did Waj have a choice when you told him Waj'a, kalbin beynin... Four Lions-1 2010 info-icon
his heart was his brain and his gob was his ring piece? ...ağzın da kıçındır dediğinde onun seçme şansı var mıydı? Four Lions-1 2010 info-icon
You tomatoed your friend. Arkadaşını salça yaptın. Four Lions-1 2010 info-icon
Barry... You've killed the special needs donkey. Barry... Geri zekalı arkadaşını öldürdün. Four Lions-1 2010 info-icon
No, I haven't. Hayır, öldürmedim. Four Lions-1 2010 info-icon
Let him blow! Onu patlatalım! Şu aptalı havaya uçuralım! Four Lions-1 2010 info-icon
Oi, you, stop! Sen, dur! Four Lions-1 2010 info-icon
All right, bro? İyi misin, dostum? Four Lions-1 2010 info-icon
Stay there! Olduğunuz yerde kalın! Bomba yüklüyüm! Tamam mı? Four Lions-1 2010 info-icon
No messing now, yeah? Aptalca bir şey yapmayın sakın, olur mu? Four Lions-1 2010 info-icon
That's it. Stay there. Aynen öyle, olduğunuz yerde kalın. Four Lions-1 2010 info-icon
Shut it. Shut the metal. Shut it. Kapat şunu. Kepengi kapat. Kapat şunu. Four Lions-1 2010 info-icon
Shut it! Kapat şunu! Four Lions-1 2010 info-icon
Right, lads. See this, yeah? Pekâlâ, beyler. Bunu görüyorsunuz, değil mi? Four Lions-1 2010 info-icon
Any of you do anything, İçinizden biri bir şey yapacak olursa, fırında fasulye oluruz, tamam mı? Four Lions-1 2010 info-icon
No fucking messing now. Yeah? Aptalca bir şey yapmayın sakın, tamam mı? Four Lions-1 2010 info-icon
(Radio) Target confirmations are ostrich and grizzly bear. Hedef doğrulama, devekuşu ve boz ayı. Four Lions-1 2010 info-icon
Ostrich and grizzly bear are the targets. Hedefler, deve kuşu ve boz ayı. Four Lions-1 2010 info-icon
The bear is down. Repeat, the bear is down. I got the bear. Ayı vuruldu. Tekrarlıyorum, ayı vuruldu. Ayıyı indirdim. Four Lions-1 2010 info-icon
I think that's a wookie. That's a wookie. Sanırım o bir koca ayak. Bir koca ayak. Four Lions-1 2010 info-icon
No, it's not, it's a bear. Hayır, değil. Bir ayı. Four Lions-1 2010 info-icon
Is a wookie a bear, control? Hedef ayı mı yoksa koca ayak mı, merkez? Four Lions-1 2010 info-icon
The bear target has changed. Target bear is now target Honey Monster. Ayı hedefi değişti. Hedef artık, "Bal Canavarı" Four Lions-1 2010 info-icon
Is a honey monster a bear? Bal canavarı bir ayı mı? Bal canavarı ayı değildir. Four Lions-1 2010 info-icon
A honey monster is a bear. Bal canavarı ayıdır. Four Lions-1 2010 info-icon
The honey monster is down. He was a target. He was a bear. Bal canavarı öldü. Hedef oydu. O ayıydı. Four Lions-1 2010 info-icon
The honey monster is down? Bal canavarı öldü mü? Four Lions-1 2010 info-icon
The honey monster is not down, control. We have a wookie down. Bal canavarı ölmedi, merkez. Koca ayağı öldürdük. Four Lions-1 2010 info-icon
What's a wookie? A bear. It's a bear! Koca ayak da ne? Ayı. O bir ayı! Four Lions-1 2010 info-icon
No, it is a wookie. You've just shot it as a bear. Hayır, bir koca ayak. Demin bir ayı indirdin. Four Lions-1 2010 info-icon
Is a wookie a bear? It's a bear. Repeat, it's a bear. Koca ayak ayı mıdır? Ayıdır. Tekrarlıyorum, ayıdır. Four Lions-1 2010 info-icon
The wookie is down. The wookie is not the target. Koca ayak öldü. Hedef, koca ayak değildi. Four Lions-1 2010 info-icon
Well, it must be the target. I just shot it. Hedef olmalıydı. Ben vurdum. Four Lions-1 2010 info-icon
I'll just finish this, then we're all off to heaven, all right? Bu işi bitirmemin ardından, hep birlikte cennete gideceğiz, tamam mı? Four Lions-1 2010 info-icon
Martyrs' suite, VIP lounge. Şehit locasına, özel odalara. Four Lions-1 2010 info-icon
Are you going to kill us? Bizi öldürecek misin? Four Lions-1 2010 info-icon
Well, I might have some seconds, but I kind of am, yeah. Biraz daha vaktim olabilir, ama öldürecek gibiyim, evet. Four Lions-1 2010 info-icon
For jihad, man. Kuffar and that. Cihat için, ahbap. Alayı kafir. Four Lions-1 2010 info-icon
But we support jihad, bro. Fakat bizler cihadın destekçisiyiz, ahbap. Four Lions-1 2010 info-icon
I can't explain it, lads, but... Bunu açıklayamam, beyler. Ancak... Four Lions-1 2010 info-icon
If brother Omar were here, Omar kardeş burada olsaydı, yeminle çok iyi bilgilendirirdi. Four Lions-1 2010 info-icon
Omar? Waj? Omar? Waj? Four Lions-1 2010 info-icon
Are you in paradise, bro? No, bro. Cennette misin, kardeş? Hayır, kardeş. Four Lions-1 2010 info-icon
I'm in a cafe. Where are you? I'm in a kebab shop. Ben kafedeyim. Sen neredesin? Ben kebap salonundayım. Four Lions-1 2010 info-icon
I've got hostages and everything, like Xbox Counter Strike. Tıpkı Counter Strike oyunundaki gibi elimde rehineler var. Four Lions-1 2010 info-icon
Right, listen, Waj. You've got to... Thing is, they're all brothers. Dinle, Waj. Sen... Onların hepsi kardeşlerimiz. Four Lions-1 2010 info-icon
I still get points for taking them with me, though, yeah? Like Nectar card? Rehineleri yanımda götürmemin hala bir anlamı var mı? Telefon kartı gibi? Four Lions-1 2010 info-icon
Let them all go. Just keep one of them. Eh? Bırak gitsinler. Biri kalsın yeter. Four Lions-1 2010 info-icon
Just grab one of them. Let the rest of them go, Waj. Birini tutman yeterli. Gerisini sal gitsin, Waj. Four Lions-1 2010 info-icon
Right, you stay. Tamam, sen kalıyorsun. Üçünüz gidebilirsiniz. Four Lions-1 2010 info-icon
OK. Now listen, Waj. Tamam. Dinle, Waj. Four Lions-1 2010 info-icon
What you were saying before about this being wrong, Yanlış olmayla ilgili ne söylediysen... Four Lions-1 2010 info-icon
you were right, it is wrong. Haklıydın, bu yanlıştı. Four Lions-1 2010 info-icon
I don't... What do you mean? For you. Ne demek istiyorsun? Senin için. Four Lions-1 2010 info-icon
For you, Waj, doing what you're doing is wrong. Senin için, Waj, yaptığın doğru değil. Four Lions-1 2010 info-icon
Yeah, I know. It feels really wrong, bro. But that's why it's right, yeah? Evet, biliyorum. Doğru yanlış görünüyor, kardeşim. Four Lions-1 2010 info-icon
No, you're confused, bro. Hayır, senin kafan karışmış, kardeş. Four Lions-1 2010 info-icon
I'm not confused, brother. Kafam karışmadı, kardeş. Four Lions-1 2010 info-icon
Yes, you are confused. I confused you. Evet, kafan karışmış. Senin kafanı karıştırdım. Four Lions-1 2010 info-icon
But when I'm confused, I got my confused face. Ama kafam karıştığında, yüzümde şaşkın bir ifade beliriverir. Four Lions-1 2010 info-icon
Bro, I just took a picture of my face. It's defo not my confused face. Fotoğrafımı çektim. Hiç de şaşkın bir ifade yok. Four Lions-1 2010 info-icon
Waj, I don't need... I'll send it you. Waj, benim... Sana yollayacağım. Four Lions-1 2010 info-icon
Waj. Waj, wait. Waj. Waj, bekle. Beni dinle, Waj. Bekle. Four Lions-1 2010 info-icon
"Listen to me." It's too late to stick your hand up his arse now. Dinle beni, onu badiklemek için artık çok geç. Four Lions-1 2010 info-icon
Ah, look at the Paki Bono. Pakistanlı nonoşa bak. Four Lions-1 2010 info-icon
You want to call him? Onu aramak mı istiyorsun? Aptalı aramak mı istiyorsun? Four Lions-1 2010 info-icon
Here you go. Al bakalım. Sim kartı unutmuşsun. Four Lions-1 2010 info-icon
Mind out. Mind out the way. Boş ver. Salla gitsin. Four Lions-1 2010 info-icon
Easy, chap. OK. Sakin ol, ahbap. Tamam. Four Lions-1 2010 info-icon
It's all right, I can Heimlich. That's it, don't fight me. Tamam, gizleyebilirim. İşte böyle, bana direnme. Four Lions-1 2010 info-icon
Wait. I've done this before, sonny. Bekle. Bunu daha önce de yaptım. Four Lions-1 2010 info-icon
That's it. Don't fight it. İşte böyle, buna direnme. Four Lions-1 2010 info-icon
That's it, that's it. İşte böyle, işte böyle. Four Lions-1 2010 info-icon
And catch the peanut! Ve fıstığı yakaladım! Four Lions-1 2010 info-icon
Number withheld. I don't do "number withheld". Bilinmeyen numaradan arıyor. Böyle numaralara cevap vermiyorum. Four Lions-1 2010 info-icon
Answer it, bro. It could be important! Cevap ver, kardeşim. Önemli olabilir! Four Lions-1 2010 info-icon
Hey, yeah. Maybe I won an iPhone. Evet. Belki bir iPhone kazanmışımdır. Four Lions-1 2010 info-icon
Waj? Have I won? Waj? Kazandım mı? Four Lions-1 2010 info-icon
Waj, this is Ed. I'm with Special Branch. I'm just outside. Waj, benim Ed. Ben özel birimdenim. Hemen dışarıdayım. Four Lions-1 2010 info-icon
How did you get this number? Waj, can we talk? Bu numarayı nereden buldun? Waj, konuşabilir miyiz? Four Lions-1 2010 info-icon
Have you got agents at Orange? I'm sorry? Orange şirketinden misin? Anlamadım? Four Lions-1 2010 info-icon
You've got proper double agents working at Orange, haven't you? Orange'da iki taraflı mı çalışıyorsun? Four Lions-1 2010 info-icon
I knew I should have gone to O2. I've got loads offriends on O2. O2'ye geçmem gerektiğini biliyordum. Tüm arkadaşlarım O2'de. Four Lions-1 2010 info-icon
Waj, what are your demands? Waj, taleplerin ne? Four Lions-1 2010 info-icon
I don't have any. Hiçbir talebim yok. Four Lions-1 2010 info-icon
Excuse me, mate. Have you got a SIM card for this phone, please? Affedersin, dostum. Bu telefon için bir sim kartın var mı? Four Lions-1 2010 info-icon
Not for that model, but we can sort one out for you if you want to come with me. Bu model için yok, fakat benimle gelirseniz, size bir tane ayarlarız. Four Lions-1 2010 info-icon
Can you make this work. I need it. Is it on? Bunu yapabilir misin? İhtiyacım var. Çalışıyor mu? Four Lions-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20239
  • 20240
  • 20241
  • 20242
  • 20243
  • 20244
  • 20245
  • 20246
  • 20247
  • 20248
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact