Search
English Turkish Sentence Translations Page 20202
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Is this the fridge? Nice homes have fridges like this. | Buzdolabı nerede? Güzel evin güzel dolabı olur. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
See! I knew it. | Şuna bak! Biliyordum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Don't touch that. Man, I can't stand the stench! | Dokunma ona. Bayım, kötü kokuyorsun. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Can't you smell your feet? | Ayakların kokuyor, farkında mısın? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
No, not really. | Hayır, değilim. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It reeks! You're stinking up the whole place! Wash up first. | Kokuyorlar. Etrafta dolaşacağına gidip duş al! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Where's the bedroom? | Banyo nerede? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Aren't you washing that up? | Orayı güzelce temizlemeyecek misin? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Wash it up with a rag! | Sabunlu bezle silmelisin! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
That's my bed! | O benim yatağım! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You're saying I have to sleep on the couch? | Yerde uyumam gerektiğini mi söylüyorsun? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Then should I, Mister? | Ne demeliydim, bayım? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
But I'm a patient. Let me have the bed for a while. | Ama ben hastayım. Bir süreliğine yatakta uyumama izin ver. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
And let's drop the formalities. I was born in 1978. | Ve resmiyeti bırakalım lütfen. Ben 78 doğumluyum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I was born in 1977. Bro! Got any beer? | Ben 77 doğumluyum. Ağabeyi bira var mı? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Tae rang hates that hairstyle the most. | Tae rang bu saç stilinden hiç hoşlanmaz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
If you want to look good to her, start by cutting your hair, Mister. | Ona güzel görünmek istiyorsan ilk önce saçlarını kes, bayım. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's drop the formalities. | Hadi ama hani böyle konuşmayacaktık? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
No! I don't know you, Mister! | Olmaz! Sizi tanımıyorum, bayım! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
So damn anal. | Kıçımın kenarı. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Coritaman! | Coritaman! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
So what do you do? | Peki ne yapıyorsun? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It's kinda of like doing a dope testing. | Doping testi için atları hazırlıyoruz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
When the horses come in after a game, | Atlar yarış için hazırlandığı sırada... | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
we start testing them. | ...onları test ediyoruz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
The horses pee into the thing and... | Atlar bir şeyin içine işiyor ve... | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You collect horse urine? | Sidiği sen mi alıyorsun? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Yes. For the dope test and... | Evet. Bu doping testi için... | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You do the testing yourself? | Testi tek başına mı yapıyorsun? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
No, someone else does that. | Hayır, o işi başkaları hallediyor. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Then you just collect the urine. | Yani sidik bekçiliği yapıyorsun. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Well we collect it, then give it to the tester. | Şey, biz onu almazsak testi yapamazlar. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
If it's yellow, we can tell the testers that much. | Rengi sarıysa test yapan kişilere haber veriyoruz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I know a lot about horses, too. I've been riding since I was young. | Atlar hakkında benim de bilgim var. Küçükken ata binerdim. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
He has beautiful eyes. | Gözleri çok güzel. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Black Star. Black Star... | Kara Yıldız. Kara Yıldız... | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I rode him when I won in the past. | Onunla geçmişte bir şampiyonluğumuz oldu. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
He's too weak, now. | Şimdi ise formdan düştü. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You used to be a jockey? | Eskiden jokey miydin? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Yes. Why'd you stop? | Evet. Neden bıraktın? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Cuz I got old, fatter, and stuff. | Yaşlandım ve şişmanladım. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Now, I just wanna raise a good horse and be a trainer. | İyi bir eğitmen olup, güzel atlar yetiştirmek istiyorum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. I know you can run again. | Tamam. Yeniden koşabileceğini biliyorum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
People may not know, but you know how great you are. | İnsanlar ne kadar harika olduğunu bilmeyebilirler. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Get back on your feet. | Yeniden şahlanacaksın. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Then wave your tail at the horses trailing behind you. | Ve kuyruğunu coşkun bir şekilde dalgalandıracaksın. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You hear me? | Anladın mı? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Ooo, goose bumps. Sounds like lines from a soap opera. | Çimdikle beni. Dizi izliyor gibiyim. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Wanna try riding a horse? | Ata binmek ister misin? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
That's my girl. | Benim kadınım. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
She begged me to date her so I'm testing things out. | Onunla çıkmam için yalvardı ben de denemek istedim. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Cut the crap and go collect urine. | Saçmalamayı kes, gidip idrar örneğini al. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It's 5 minutes till the race. | Yarışa beş dakika kaldı. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I'm serious. | Yalan söylemiyorum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Come here and say hi to the Chief. | Buraya gel ve şefime merhaba de. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Hon! Go collect the urine! | Hadi artık işine dön! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Pretending she didn't hear me. Damn embarrassing! | Beni duymamış numarası yapıyor. Utanç verici! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
KANG Ho joon | Kang Ho joon | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You live in Pyung chang dong, right? | Pyung chang'da oturuyorsun, değil mi? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I'm driving by, wanna go out? | Şu an yakındayım, dışarı çıkabilir misin? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Let's grab some coffee. | Kahve içeriz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I'm not home right now. | Ben evde değilim. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Oh, then what are you doing out this late? | Bu saatte ne yapıyorsun dışarıda? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
On a date? | Biriyle mi çıkıyorsun? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Suddenly makes me jealous. | Nedense kıskandım. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I'm joking. Let's go to another game some time. | Şaka yapıyorum. Bir dahaki sefere yine maça gideriz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I'll call you, then. | Seni ararım. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Promise. | Söz! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Drink till ya drop! | Sızana kadar içelim! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
He calls me suddenly and tells me to come out. | Aniden aradı ve beni dışarı davet etti. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
But how can I? | Nasıl çıkabilirim ki? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, we're not all like Angelina Jolie. | Evet, biz Angelina Jolie değiliz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It takes us at least 30 minutes for make up. | Hazırlanmamız en azından yarım saati alır. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Anyways! An ex boyfriend asking to meet again means... | Salak! Eski sevgilisi ile tekrar çıkmaktan söz ediyor... | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Means what? | Ne dedin? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
He just wants sex. | Bence, o yalnızca seks istiyor. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
What the hell are you saying? | Lanet olası neden bahsediyorsun böyle? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I'm right. Men are all the same. | Doğru söylüyorum. Erkeklerin hepsi aynıdır. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It's so unfair. | Bu çok adaletsiz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Why do I have to date a guy like him! | Neden onun gibi bir adamla çıkmak zorundayım ki? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Then try sleeping with Ho joon. | O zaman Ho joon'la yat. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You don't have to give Seung won that too, you know. | Seung won'a vermek zorunda değilsin, bunu biliyorsun. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
She never slept with a man yet? | Belki de hiçbir adamla yatmamıştır. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Stay out of it. Like you should talk. | Sen karışma. Böyle konuşmamalısın. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I didn't really get to date anyone. | Şimdiye kadar gerçek anlamda kimseyle çıkmadım. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
But the guy doesn't even have a real job. | Bu adamın doğru dürüst bir işi bile yok. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It's so damn embarrassing! | Bu gerçekten çok utandırıcı! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You know what we always say to our customers. | Müşterilere ne dediğimizi sen de biliyorsun. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Just accept it and move on. | Kabul edin ve öyle yaşayın. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
That's for them not me! | Bu benim için geçerli değil! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Aren't you paying? | Hesabı ödemeyecek miydin? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I'll go with her. You finish up here. | Onunla gidiyorum. Hesabı siz halledersiniz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Life really is unfair! | Hayat gerçekten adaletsiz! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
A girlfriend who makes over $100,000 a year is also a virgin! | Herifin 100.000'lik serveti olan bakire bir kız arkadaşı var. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It makes no sense! | Üstelik ona aşık bile değil! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
That guy hit the jackpot. | Başına talih kuşu kondu resmen. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe this is all happening. | Böyle bir şeyin olacağına ölsem inanmam. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It's empty. | Bitmiş. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Another bottle, please! | Bir şişe daha lütfen! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Let's just drink one more bottle. | Bir şişe daha içip gidelim. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |