• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20202

English Turkish Film Name Film Year Details
Is this the fridge? Nice homes have fridges like this. Buzdolabı nerede? Güzel evin güzel dolabı olur. Fortune Salon-1 2009 info-icon
See! I knew it. Şuna bak! Biliyordum. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Don't touch that. Man, I can't stand the stench! Dokunma ona. Bayım, kötü kokuyorsun. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Can't you smell your feet? Ayakların kokuyor, farkında mısın? Fortune Salon-1 2009 info-icon
No, not really. Hayır, değilim. Fortune Salon-1 2009 info-icon
It reeks! You're stinking up the whole place! Wash up first. Kokuyorlar. Etrafta dolaşacağına gidip duş al! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Where's the bedroom? Banyo nerede? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Aren't you washing that up? Orayı güzelce temizlemeyecek misin? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Wash it up with a rag! Sabunlu bezle silmelisin! Fortune Salon-1 2009 info-icon
That's my bed! O benim yatağım! Fortune Salon-1 2009 info-icon
You're saying I have to sleep on the couch? Yerde uyumam gerektiğini mi söylüyorsun? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Then should I, Mister? Ne demeliydim, bayım? Fortune Salon-1 2009 info-icon
But I'm a patient. Let me have the bed for a while. Ama ben hastayım. Bir süreliğine yatakta uyumama izin ver. Fortune Salon-1 2009 info-icon
And let's drop the formalities. I was born in 1978. Ve resmiyeti bırakalım lütfen. Ben 78 doğumluyum. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I was born in 1977. Bro! Got any beer? Ben 77 doğumluyum. Ağabeyi bira var mı? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Tae rang hates that hairstyle the most. Tae rang bu saç stilinden hiç hoşlanmaz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
If you want to look good to her, start by cutting your hair, Mister. Ona güzel görünmek istiyorsan ilk önce saçlarını kes, bayım. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Come on, let's drop the formalities. Hadi ama hani böyle konuşmayacaktık? Fortune Salon-1 2009 info-icon
No! I don't know you, Mister! Olmaz! Sizi tanımıyorum, bayım! Fortune Salon-1 2009 info-icon
So damn anal. Kıçımın kenarı. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Coritaman! Coritaman! Fortune Salon-1 2009 info-icon
So what do you do? Peki ne yapıyorsun? Fortune Salon-1 2009 info-icon
It's kinda of like doing a dope testing. Doping testi için atları hazırlıyoruz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
When the horses come in after a game, Atlar yarış için hazırlandığı sırada... Fortune Salon-1 2009 info-icon
we start testing them. ...onları test ediyoruz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
The horses pee into the thing and... Atlar bir şeyin içine işiyor ve... Fortune Salon-1 2009 info-icon
You collect horse urine? Sidiği sen mi alıyorsun? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Yes. For the dope test and... Evet. Bu doping testi için... Fortune Salon-1 2009 info-icon
You do the testing yourself? Testi tek başına mı yapıyorsun? Fortune Salon-1 2009 info-icon
No, someone else does that. Hayır, o işi başkaları hallediyor. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Then you just collect the urine. Yani sidik bekçiliği yapıyorsun. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Well we collect it, then give it to the tester. Şey, biz onu almazsak testi yapamazlar. Fortune Salon-1 2009 info-icon
If it's yellow, we can tell the testers that much. Rengi sarıysa test yapan kişilere haber veriyoruz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I know a lot about horses, too. I've been riding since I was young. Atlar hakkında benim de bilgim var. Küçükken ata binerdim. Fortune Salon-1 2009 info-icon
He has beautiful eyes. Gözleri çok güzel. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Black Star. Black Star... Kara Yıldız. Kara Yıldız... Fortune Salon-1 2009 info-icon
I rode him when I won in the past. Onunla geçmişte bir şampiyonluğumuz oldu. Fortune Salon-1 2009 info-icon
He's too weak, now. Şimdi ise formdan düştü. Fortune Salon-1 2009 info-icon
You used to be a jockey? Eskiden jokey miydin? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Yes. Why'd you stop? Evet. Neden bıraktın? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Cuz I got old, fatter, and stuff. Yaşlandım ve şişmanladım. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Now, I just wanna raise a good horse and be a trainer. İyi bir eğitmen olup, güzel atlar yetiştirmek istiyorum. Fortune Salon-1 2009 info-icon
It's okay. I know you can run again. Tamam. Yeniden koşabileceğini biliyorum. Fortune Salon-1 2009 info-icon
People may not know, but you know how great you are. İnsanlar ne kadar harika olduğunu bilmeyebilirler. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Get back on your feet. Yeniden şahlanacaksın. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Then wave your tail at the horses trailing behind you. Ve kuyruğunu coşkun bir şekilde dalgalandıracaksın. Fortune Salon-1 2009 info-icon
You hear me? Anladın mı? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Ooo, goose bumps. Sounds like lines from a soap opera. Çimdikle beni. Dizi izliyor gibiyim. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Wanna try riding a horse? Ata binmek ister misin? Fortune Salon-1 2009 info-icon
That's my girl. Benim kadınım. Fortune Salon-1 2009 info-icon
She begged me to date her so I'm testing things out. Onunla çıkmam için yalvardı ben de denemek istedim. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Cut the crap and go collect urine. Saçmalamayı kes, gidip idrar örneğini al. Fortune Salon-1 2009 info-icon
It's 5 minutes till the race. Yarışa beş dakika kaldı. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I'm serious. Yalan söylemiyorum. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Come here and say hi to the Chief. Buraya gel ve şefime merhaba de. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Hon! Go collect the urine! Hadi artık işine dön! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Pretending she didn't hear me. Damn embarrassing! Beni duymamış numarası yapıyor. Utanç verici! Fortune Salon-1 2009 info-icon
KANG Ho joon Kang Ho joon Fortune Salon-1 2009 info-icon
You live in Pyung chang dong, right? Pyung chang'da oturuyorsun, değil mi? Fortune Salon-1 2009 info-icon
I'm driving by, wanna go out? Şu an yakındayım, dışarı çıkabilir misin? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Let's grab some coffee. Kahve içeriz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I'm not home right now. Ben evde değilim. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Oh, then what are you doing out this late? Bu saatte ne yapıyorsun dışarıda? Fortune Salon-1 2009 info-icon
On a date? Biriyle mi çıkıyorsun? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Suddenly makes me jealous. Nedense kıskandım. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I'm joking. Let's go to another game some time. Şaka yapıyorum. Bir dahaki sefere yine maça gideriz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I'll call you, then. Seni ararım. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Promise. Söz! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Drink till ya drop! Sızana kadar içelim! Fortune Salon-1 2009 info-icon
He calls me suddenly and tells me to come out. Aniden aradı ve beni dışarı davet etti. Fortune Salon-1 2009 info-icon
But how can I? Nasıl çıkabilirim ki? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Yeah, we're not all like Angelina Jolie. Evet, biz Angelina Jolie değiliz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
It takes us at least 30 minutes for make up. Hazırlanmamız en azından yarım saati alır. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Anyways! An ex boyfriend asking to meet again means... Salak! Eski sevgilisi ile tekrar çıkmaktan söz ediyor... Fortune Salon-1 2009 info-icon
Means what? Ne dedin? Fortune Salon-1 2009 info-icon
He just wants sex. Bence, o yalnızca seks istiyor. Fortune Salon-1 2009 info-icon
What the hell are you saying? Lanet olası neden bahsediyorsun böyle? Fortune Salon-1 2009 info-icon
I'm right. Men are all the same. Doğru söylüyorum. Erkeklerin hepsi aynıdır. Fortune Salon-1 2009 info-icon
It's so unfair. Bu çok adaletsiz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Why do I have to date a guy like him! Neden onun gibi bir adamla çıkmak zorundayım ki? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Then try sleeping with Ho joon. O zaman Ho joon'la yat. Fortune Salon-1 2009 info-icon
You don't have to give Seung won that too, you know. Seung won'a vermek zorunda değilsin, bunu biliyorsun. Fortune Salon-1 2009 info-icon
She never slept with a man yet? Belki de hiçbir adamla yatmamıştır. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Stay out of it. Like you should talk. Sen karışma. Böyle konuşmamalısın. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I didn't really get to date anyone. Şimdiye kadar gerçek anlamda kimseyle çıkmadım. Fortune Salon-1 2009 info-icon
But the guy doesn't even have a real job. Bu adamın doğru dürüst bir işi bile yok. Fortune Salon-1 2009 info-icon
It's so damn embarrassing! Bu gerçekten çok utandırıcı! Fortune Salon-1 2009 info-icon
You know what we always say to our customers. Müşterilere ne dediğimizi sen de biliyorsun. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Just accept it and move on. Kabul edin ve öyle yaşayın. Fortune Salon-1 2009 info-icon
That's for them not me! Bu benim için geçerli değil! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Aren't you paying? Hesabı ödemeyecek miydin? Fortune Salon-1 2009 info-icon
I'll go with her. You finish up here. Onunla gidiyorum. Hesabı siz halledersiniz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Life really is unfair! Hayat gerçekten adaletsiz! Fortune Salon-1 2009 info-icon
A girlfriend who makes over $100,000 a year is also a virgin! Herifin 100.000'lik serveti olan bakire bir kız arkadaşı var. Fortune Salon-1 2009 info-icon
It makes no sense! Üstelik ona aşık bile değil! Fortune Salon-1 2009 info-icon
That guy hit the jackpot. Başına talih kuşu kondu resmen. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I can't believe this is all happening. Böyle bir şeyin olacağına ölsem inanmam. Fortune Salon-1 2009 info-icon
It's empty. Bitmiş. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Another bottle, please! Bir şişe daha lütfen! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Let's just drink one more bottle. Bir şişe daha içip gidelim. Fortune Salon-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20197
  • 20198
  • 20199
  • 20200
  • 20201
  • 20202
  • 20203
  • 20204
  • 20205
  • 20206
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact