• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20189

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay, Hildy, once and for all, Pekâlâ Hildy! İlk ve son olarak beni dinleyeceksin. Fortitude-1 2015 info-icon
You're not going to freeze me out any longer. Artık beni bunun dışında bırakmayacaksın. Tamam. Tamam mı? Fortitude-1 2015 info-icon
Can I start? Başlayabilir miyim? Fortitude-1 2015 info-icon
I loved you so much. Seni çok sevdim. Fortitude-1 2015 info-icon
You were so funny Eğlenceli, akıllı ve naziktin. Fortitude-1 2015 info-icon
You were the man I wanted most, En çok istediğim erkek sen oldun. Sen de beni istedin ve... Fortitude-1 2015 info-icon
I couldn't be happier. ...daha mutlu olamazdım. Fortitude-1 2015 info-icon
But that man would never have done what you've done. Ancak o adam yaptığın şeyi asla yapmazdı. Fortitude-1 2015 info-icon
He's gone. Gitti o. Fortitude-1 2015 info-icon
I'll make a start. Başlangıcı ben yapayım. Tamam. Fortitude-1 2015 info-icon
Come on. Gel hadi. Sorun değil. Fortitude-1 2015 info-icon
Cancer is eating me alive Kanser beni içten içe canlı canlı yiyor. Fortitude-1 2015 info-icon
so while I still have the strength, Bu yüzden hâlâ gücüm yerindeyken... Fortitude-1 2015 info-icon
I'm going to get a grip of the end, ...sonun gerçekliğini kabullenerek kendi sonum olduğundan emin olacağım. Fortitude-1 2015 info-icon
I came to this place, Buraya geldiğimde saflığı canlandırıcı... Fortitude-1 2015 info-icon
unsullied... ...tertemiz, yalın ve vahşiydi. Fortitude-1 2015 info-icon
Now it's all got shat on, Artık her şey berbat, zehirlenmiş ve kirlenmiş bir hâl aldı. Fortitude-1 2015 info-icon
Fortitude is going down the toilet. Fortitude tuvalete gidiyor. Bunun olmasına izin vermeyeceğim. Fortitude-1 2015 info-icon
You, Dan, I don't know about you anymore. Seni bile tanıyamıyorum artık Dan. Fortitude-1 2015 info-icon
I worry that you might be toxic. Zehirlenmiş olduğundan endişe ediyorum. Fortitude-1 2015 info-icon
Fuck you, Henry. Canın cehenneme Henry. Fortitude-1 2015 info-icon
What I did... Yaptığım şeyin yanlış olmadığını söylemiyorum. Fortitude-1 2015 info-icon
No. Hayır ama kazanç elde etmek için yapmadım. Fortitude-1 2015 info-icon
I didn't do it for advantage. Avantaj sağlamak için de yapmadım. Fortitude-1 2015 info-icon
I did it out of love. Âşk yüzünden yaptım. Fortitude-1 2015 info-icon
I never knew that, Bunu bilmiyordum. Âşkı da hiç tanımadım. Fortitude-1 2015 info-icon
What is that? Bu da nedir? Frank bırak onu. Fortitude-1 2015 info-icon
What the hell is it, Jules? Where'd it come from? Bu ne halt böyle Jules? Nereden geldi? Fortitude-1 2015 info-icon
He likes it. Onu seviyor. Hayır. Fortitude-1 2015 info-icon
No. Let me see it. Hayır. Dur da bakayım. Fortitude-1 2015 info-icon
No. It's all right, sweetheart. Hayır. Sorun yok tatlım. Fortitude-1 2015 info-icon
No! Ah, shit! Hayır. Kahretsin! Kahretsin! Fortitude-1 2015 info-icon
What the fuck is this thing, Jules? Bu şey de ne böyle Jules? Nereden aldı bunu? Fortitude-1 2015 info-icon
I've changed my mind. I don't want you here. Fikrimi değiştirdim seni burada istemiyorum. Fortitude-1 2015 info-icon
You think he killed Stoddart. Stoddart'ı öldürdüğünü düşünüyorsun. Fortitude-1 2015 info-icon
You can't accept what he did, because you know it's your fault. Senin hatan olduğunu bildiğin için yaptığı şeyi kabul edemiyorsun. Fortitude-1 2015 info-icon
It's a receipt Buzulda vurup hazırlanmasını istediği bir şeyin makbuzu. Fortitude-1 2015 info-icon
It's here somewhere. Buralarda bir yerde. Fortitude-1 2015 info-icon
Did Pettigrew ever talk about why he was here? Pettigrew neden burada olduğundan hiç bahsetti mi? Fortitude-1 2015 info-icon
Might have done. Bahsetmiş olabilir. Bahsetti mi yoksa bahsetmedi mi? Fortitude-1 2015 info-icon
I don't remember. Hatırlamıyorum. Pekâlâ. Fortitude-1 2015 info-icon
This is what Pettigrew wanted stuffed? Pettigrew'un doldurulmasını istediği şey bu mu? Fortitude-1 2015 info-icon
It's an arctic hare. Bir kutup tavşanı. Güzel bir hayvandır. Fortitude-1 2015 info-icon
You know, they have a sense of humor. Bilirsiniz, espri anlayışları vardır. Fortitude-1 2015 info-icon
He was a geologist Fortitude'a gelerek değerli bir şeyler arayan... Fortitude-1 2015 info-icon
looking for something valuable... ...bir jeologtu. Hazine gibi bir şeyler. Fortitude-1 2015 info-icon
Did he ever talk about it? Bundan hiç bahsetti mi? Hatırladığım bir şey değil. Fortitude-1 2015 info-icon
Henry been giving blood? Henry kan veriyor mu? Ne yaptığını bilmiyorum. Fortitude-1 2015 info-icon
He's sick. Hasta... çok hasta. Fortitude-1 2015 info-icon
I don't interfere with him. Ona müdahale etmem. Fortitude-1 2015 info-icon
When's he coming back? Ne zaman geri gelecek? Onunla konuşmak istiyorum. Fortitude-1 2015 info-icon
Berosofin. Berosofin. Fortitude-1 2015 info-icon
He's not coming back, is he? Geri gelmeyecek öyle değil mi? Fortitude-1 2015 info-icon
Henry? Henry! Fortitude-1 2015 info-icon
Hildur, Hildur. Laboratuar bizi bekliyor. Fortitude-1 2015 info-icon
The mainland wants us to fail. Anakara başarısız olmamızı istiyor. Neden istesinler ki? Fortitude-1 2015 info-icon
They can no longer afford to subsidize us. Artık bize malî destek sağlayamayacaklar. Fortitude-1 2015 info-icon
The construction team's canceled their contract, İnşaat ekibi sözleşmelerini iptal etti yani gelmiyorlar anlayacağın. Fortitude-1 2015 info-icon
You know, occasionally you have Bilirsin ara sıra berrak anlar olur. Fortitude-1 2015 info-icon
You think you're respected. Saygın olduğunu düşünürsün. Zar zor tolere edersin. Fortitude-1 2015 info-icon
The glacier hotel, Bana buzul otelle ilgili tahminlerinin bizimkiler kadar iyimser olmadığı söylendi. Fortitude-1 2015 info-icon
I think the word "folly" was used. Sanırım "çılgınlık" kelimesi kullanılmıştı. Fortitude-1 2015 info-icon
Is that what you think, too? Senin düşündüğün de bu mu? Fortitude-1 2015 info-icon
You're our governor. Bizim valimizsin. Fortitude-1 2015 info-icon
You're not some... Yenilikçi oteller için satış temsilcisi falan değil. Fortitude-1 2015 info-icon
This place is in danger. Burası tehlikede ve sana ihtiyaç var. Gerçekten ihtiyaç var. Fortitude-1 2015 info-icon
You're the one person everyone will turn to Başvuracakları ve herkesin güveneceği tek insan sensin. Fortitude-1 2015 info-icon
I know. Biliyorum! Ne kadar acı çektiğinin farkındayım. Fortitude-1 2015 info-icon
Shut your fucking mouth. Kapat şu lanet çeneni! Aynı şeyi soruyoruz. Fortitude-1 2015 info-icon
Liam, Shirley... Liam, Shirley... onlara bunu yaptıran neydi? Fortitude-1 2015 info-icon
PFAs were present in Shirley Allerdyce, Shirley Allerdyce'daki PFA yaklaşık olarak milyonda 70'di. Fortitude-1 2015 info-icon
You think that's Shirley'nin annesine saldırmasına sebep olan bu muydu sizce? Fortitude-1 2015 info-icon
We're seeing a pattern. Bizim gördüğümüz bir yapı. Aslında yapının başlangıcı. Fortitude-1 2015 info-icon
These toxins are present Bu toksinler hem ayının hem de Shirley'nin beyninde mevcut. Fortitude-1 2015 info-icon
It's more than just a coincidence. Yalnızca bir tesdüften daha fazlası var. Peki sırada ne var? Fortitude-1 2015 info-icon
I propose we carry out another test. Başka bir test daha yapmayı öneriyorum. Ne üzerinde? Fortitude-1 2015 info-icon
On Liam Sutter. Liam Sutter üzerinde. Ne? Fortitude-1 2015 info-icon
You want to dissect his brain, Beynini kesip çıkarak sıvılaştırmak ve üzerinde test yapmak mı istiyorsunuz? Fortitude-1 2015 info-icon
No, we look at his cerebrospinal fluid. Hayır, beyin omurilik sıvısına bakacağız. Etkilenmişse lomber ponksiyon söyleyecektir. Fortitude-1 2015 info-icon
I know what you're doing... Ne yaptığını biliyorum. Kurbanını insanlıktan çıkarıyorsun. Fortitude-1 2015 info-icon
Please... Lütfen... kendine yardım edip ne yaptığını anlat bana. Fortitude-1 2015 info-icon
Nothing. Hiçbir şey! Yemin ederim. Fortitude-1 2015 info-icon
I swear to God I didn't do anything. Tanrı'ya yemin ederim ki hiçbir şey yapmadım. Fortitude-1 2015 info-icon
The procedure is painful. Acı veren bir işlemdir. Fortitude-1 2015 info-icon
It's invasive and possibly unethical, İstilacı ve muhtemelen etik de değil. Fortitude-1 2015 info-icon
and I don't want us to be railroaded. Ben de buna mecbur bırakılmak istemem. Fortitude-1 2015 info-icon
By what? Ne tarafından? Ne? Fortitude-1 2015 info-icon
By confirmation bias. Doğrulama sapması tarafaından. O nedir? Fortitude-1 2015 info-icon
It's where you look for results to suit your theory, Teorinize uygun sonuçlar aradığınız yerde... Fortitude-1 2015 info-icon
because your self esteem has become ...özgüveniniz bilimsel doğruluktan çok daha önemli bir hâle gelir. Fortitude-1 2015 info-icon
Okay, we won't know until we do the procedure on the child. Pekâlâ, işlemi çocukta uygulayana kadar bunu bilemeyiz. Fortitude-1 2015 info-icon
Thank you. Don't thank me. It's the truth. Teşekkür ederim. Teşekkür falan etme. Gerçek bu. Fortitude-1 2015 info-icon
I was being ironic. Komik olmaya çalışıyordum. Ama alaycı oluyorsun. Fortitude-1 2015 info-icon
Come on. That is... All right, enough! Hadi ama! Bu... Tamam, yeter! Fortitude-1 2015 info-icon
is breakage and loss, ...kırıp sökmek olacak. Senin bıraktığından daha az zarar. Fortitude-1 2015 info-icon
Listen. Dinle. Dinle beni! Fortitude-1 2015 info-icon
You pulled my son's fingernail... Oğlumun tırnağını çekip... Hayır! Fortitude-1 2015 info-icon
to leave as evidence... Wait. ...kanıt olarak bıraktın. Bekle. Fortitude-1 2015 info-icon
Like this. Aynen böyle. Bekle! Fortitude-1 2015 info-icon
I will speak to the boy's parents, Oğlanın anne babasıyla konuşacağım. İzin verirlerse devam edersiniz. Fortitude-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20184
  • 20185
  • 20186
  • 20187
  • 20188
  • 20189
  • 20190
  • 20191
  • 20192
  • 20193
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact