Search
English Turkish Sentence Translations Page 20189
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay, Hildy, once and for all, | Pekâlâ Hildy! İlk ve son olarak beni dinleyeceksin. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You're not going to freeze me out any longer. | Artık beni bunun dışında bırakmayacaksın. Tamam. Tamam mı? | Fortitude-1 | 2015 | |
| Can I start? | Başlayabilir miyim? | Fortitude-1 | 2015 | |
| I loved you so much. | Seni çok sevdim. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You were so funny | Eğlenceli, akıllı ve naziktin. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You were the man I wanted most, | En çok istediğim erkek sen oldun. Sen de beni istedin ve... | Fortitude-1 | 2015 | |
| I couldn't be happier. | ...daha mutlu olamazdım. | Fortitude-1 | 2015 | |
| But that man would never have done what you've done. | Ancak o adam yaptığın şeyi asla yapmazdı. | Fortitude-1 | 2015 | |
| He's gone. | Gitti o. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I'll make a start. | Başlangıcı ben yapayım. Tamam. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Come on. | Gel hadi. Sorun değil. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Cancer is eating me alive | Kanser beni içten içe canlı canlı yiyor. | Fortitude-1 | 2015 | |
| so while I still have the strength, | Bu yüzden hâlâ gücüm yerindeyken... | Fortitude-1 | 2015 | |
| I'm going to get a grip of the end, | ...sonun gerçekliğini kabullenerek kendi sonum olduğundan emin olacağım. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I came to this place, | Buraya geldiğimde saflığı canlandırıcı... | Fortitude-1 | 2015 | |
| unsullied... | ...tertemiz, yalın ve vahşiydi. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Now it's all got shat on, | Artık her şey berbat, zehirlenmiş ve kirlenmiş bir hâl aldı. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Fortitude is going down the toilet. | Fortitude tuvalete gidiyor. Bunun olmasına izin vermeyeceğim. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You, Dan, I don't know about you anymore. | Seni bile tanıyamıyorum artık Dan. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I worry that you might be toxic. | Zehirlenmiş olduğundan endişe ediyorum. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Fuck you, Henry. | Canın cehenneme Henry. | Fortitude-1 | 2015 | |
| What I did... | Yaptığım şeyin yanlış olmadığını söylemiyorum. | Fortitude-1 | 2015 | |
| No. | Hayır ama kazanç elde etmek için yapmadım. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I didn't do it for advantage. | Avantaj sağlamak için de yapmadım. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I did it out of love. | Âşk yüzünden yaptım. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I never knew that, | Bunu bilmiyordum. Âşkı da hiç tanımadım. | Fortitude-1 | 2015 | |
| What is that? | Bu da nedir? Frank bırak onu. | Fortitude-1 | 2015 | |
| What the hell is it, Jules? Where'd it come from? | Bu ne halt böyle Jules? Nereden geldi? | Fortitude-1 | 2015 | |
| He likes it. | Onu seviyor. Hayır. | Fortitude-1 | 2015 | |
| No. Let me see it. | Hayır. Dur da bakayım. | Fortitude-1 | 2015 | |
| No. It's all right, sweetheart. | Hayır. Sorun yok tatlım. | Fortitude-1 | 2015 | |
| No! Ah, shit! | Hayır. Kahretsin! Kahretsin! | Fortitude-1 | 2015 | |
| What the fuck is this thing, Jules? | Bu şey de ne böyle Jules? Nereden aldı bunu? | Fortitude-1 | 2015 | |
| I've changed my mind. I don't want you here. | Fikrimi değiştirdim seni burada istemiyorum. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You think he killed Stoddart. | Stoddart'ı öldürdüğünü düşünüyorsun. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You can't accept what he did, because you know it's your fault. | Senin hatan olduğunu bildiğin için yaptığı şeyi kabul edemiyorsun. | Fortitude-1 | 2015 | |
| It's a receipt | Buzulda vurup hazırlanmasını istediği bir şeyin makbuzu. | Fortitude-1 | 2015 | |
| It's here somewhere. | Buralarda bir yerde. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Did Pettigrew ever talk about why he was here? | Pettigrew neden burada olduğundan hiç bahsetti mi? | Fortitude-1 | 2015 | |
| Might have done. | Bahsetmiş olabilir. Bahsetti mi yoksa bahsetmedi mi? | Fortitude-1 | 2015 | |
| I don't remember. | Hatırlamıyorum. Pekâlâ. | Fortitude-1 | 2015 | |
| This is what Pettigrew wanted stuffed? | Pettigrew'un doldurulmasını istediği şey bu mu? | Fortitude-1 | 2015 | |
| It's an arctic hare. | Bir kutup tavşanı. Güzel bir hayvandır. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You know, they have a sense of humor. | Bilirsiniz, espri anlayışları vardır. | Fortitude-1 | 2015 | |
| He was a geologist | Fortitude'a gelerek değerli bir şeyler arayan... | Fortitude-1 | 2015 | |
| looking for something valuable... | ...bir jeologtu. Hazine gibi bir şeyler. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Did he ever talk about it? | Bundan hiç bahsetti mi? Hatırladığım bir şey değil. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Henry been giving blood? | Henry kan veriyor mu? Ne yaptığını bilmiyorum. | Fortitude-1 | 2015 | |
| He's sick. | Hasta... çok hasta. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I don't interfere with him. | Ona müdahale etmem. | Fortitude-1 | 2015 | |
| When's he coming back? | Ne zaman geri gelecek? Onunla konuşmak istiyorum. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Berosofin. | Berosofin. | Fortitude-1 | 2015 | |
| He's not coming back, is he? | Geri gelmeyecek öyle değil mi? | Fortitude-1 | 2015 | |
| Henry? | Henry! | Fortitude-1 | 2015 | |
| Hildur, | Hildur. Laboratuar bizi bekliyor. | Fortitude-1 | 2015 | |
| The mainland wants us to fail. | Anakara başarısız olmamızı istiyor. Neden istesinler ki? | Fortitude-1 | 2015 | |
| They can no longer afford to subsidize us. | Artık bize malî destek sağlayamayacaklar. | Fortitude-1 | 2015 | |
| The construction team's canceled their contract, | İnşaat ekibi sözleşmelerini iptal etti yani gelmiyorlar anlayacağın. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You know, occasionally you have | Bilirsin ara sıra berrak anlar olur. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You think you're respected. | Saygın olduğunu düşünürsün. Zar zor tolere edersin. | Fortitude-1 | 2015 | |
| The glacier hotel, | Bana buzul otelle ilgili tahminlerinin bizimkiler kadar iyimser olmadığı söylendi. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I think the word "folly" was used. | Sanırım "çılgınlık" kelimesi kullanılmıştı. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Is that what you think, too? | Senin düşündüğün de bu mu? | Fortitude-1 | 2015 | |
| You're our governor. | Bizim valimizsin. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You're not some... | Yenilikçi oteller için satış temsilcisi falan değil. | Fortitude-1 | 2015 | |
| This place is in danger. | Burası tehlikede ve sana ihtiyaç var. Gerçekten ihtiyaç var. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You're the one person everyone will turn to | Başvuracakları ve herkesin güveneceği tek insan sensin. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I know. | Biliyorum! Ne kadar acı çektiğinin farkındayım. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Shut your fucking mouth. | Kapat şu lanet çeneni! Aynı şeyi soruyoruz. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Liam, Shirley... | Liam, Shirley... onlara bunu yaptıran neydi? | Fortitude-1 | 2015 | |
| PFAs were present in Shirley Allerdyce, | Shirley Allerdyce'daki PFA yaklaşık olarak milyonda 70'di. | Fortitude-1 | 2015 | |
| You think that's | Shirley'nin annesine saldırmasına sebep olan bu muydu sizce? | Fortitude-1 | 2015 | |
| We're seeing a pattern. | Bizim gördüğümüz bir yapı. Aslında yapının başlangıcı. | Fortitude-1 | 2015 | |
| These toxins are present | Bu toksinler hem ayının hem de Shirley'nin beyninde mevcut. | Fortitude-1 | 2015 | |
| It's more than just a coincidence. | Yalnızca bir tesdüften daha fazlası var. Peki sırada ne var? | Fortitude-1 | 2015 | |
| I propose we carry out another test. | Başka bir test daha yapmayı öneriyorum. Ne üzerinde? | Fortitude-1 | 2015 | |
| On Liam Sutter. | Liam Sutter üzerinde. Ne? | Fortitude-1 | 2015 | |
| You want to dissect his brain, | Beynini kesip çıkarak sıvılaştırmak ve üzerinde test yapmak mı istiyorsunuz? | Fortitude-1 | 2015 | |
| No, we look at his cerebrospinal fluid. | Hayır, beyin omurilik sıvısına bakacağız. Etkilenmişse lomber ponksiyon söyleyecektir. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I know what you're doing... | Ne yaptığını biliyorum. Kurbanını insanlıktan çıkarıyorsun. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Please... | Lütfen... kendine yardım edip ne yaptığını anlat bana. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Nothing. | Hiçbir şey! Yemin ederim. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I swear to God I didn't do anything. | Tanrı'ya yemin ederim ki hiçbir şey yapmadım. | Fortitude-1 | 2015 | |
| The procedure is painful. | Acı veren bir işlemdir. | Fortitude-1 | 2015 | |
| It's invasive and possibly unethical, | İstilacı ve muhtemelen etik de değil. | Fortitude-1 | 2015 | |
| and I don't want us to be railroaded. | Ben de buna mecbur bırakılmak istemem. | Fortitude-1 | 2015 | |
| By what? | Ne tarafından? Ne? | Fortitude-1 | 2015 | |
| By confirmation bias. | Doğrulama sapması tarafaından. O nedir? | Fortitude-1 | 2015 | |
| It's where you look for results to suit your theory, | Teorinize uygun sonuçlar aradığınız yerde... | Fortitude-1 | 2015 | |
| because your self esteem has become | ...özgüveniniz bilimsel doğruluktan çok daha önemli bir hâle gelir. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Okay, we won't know until we do the procedure on the child. | Pekâlâ, işlemi çocukta uygulayana kadar bunu bilemeyiz. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Thank you. Don't thank me. It's the truth. | Teşekkür ederim. Teşekkür falan etme. Gerçek bu. | Fortitude-1 | 2015 | |
| I was being ironic. | Komik olmaya çalışıyordum. Ama alaycı oluyorsun. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Come on. That is... All right, enough! | Hadi ama! Bu... Tamam, yeter! | Fortitude-1 | 2015 | |
| is breakage and loss, | ...kırıp sökmek olacak. Senin bıraktığından daha az zarar. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Listen. | Dinle. Dinle beni! | Fortitude-1 | 2015 | |
| You pulled my son's fingernail... | Oğlumun tırnağını çekip... Hayır! | Fortitude-1 | 2015 | |
| to leave as evidence... Wait. | ...kanıt olarak bıraktın. Bekle. | Fortitude-1 | 2015 | |
| Like this. | Aynen böyle. Bekle! | Fortitude-1 | 2015 | |
| I will speak to the boy's parents, | Oğlanın anne babasıyla konuşacağım. İzin verirlerse devam edersiniz. | Fortitude-1 | 2015 |