• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20088

English Turkish Film Name Film Year Details
If the answer was "no," you would have said so already. Cevabın "hayır," olsaydı şimdiye söylemiş olurdun. Forever-1 2014 info-icon
You always had a gift for seeing the truth in things. Hep bir şeylerin içindeki gerçeği görmek için yetenekliydin. Forever-1 2014 info-icon
Except my father. Babam hariç. Forever-1 2014 info-icon
Three years ago, business turned. Üç sene önce işler tersine dönmüştü. Büyük faizlerle borçlar aldım. Forever-1 2014 info-icon
Everything... not just this company, Sırf şirket değil; tüm sahip olduklarımız... Forever-1 2014 info-icon
I was forced... to look for other means. Başka rezillikleri denemeye mecbur kaldım. Forever-1 2014 info-icon
You always espoused the evils of slavery. Her daim köleliğin fenalık olduğu taraftarıydın. Forever-1 2014 info-icon
And that remains my opinion, but... Bu fikrimi devam ettirdi ama... Forever-1 2014 info-icon
Not your principle. İlkelerini ettirmedi. Forever-1 2014 info-icon
I thought you were a good man. Bu yıpranma harbi ne kadar sürebilir? Seni iyi bir adam sanırdım. Forever-1 2014 info-icon
What... no bodies, so you're doing an autopsy on a frame? Ceset yok, çerçeveye mi otopsi yapıyorsun? Forever-1 2014 info-icon
Not an autopsy. More of a diagnosis. Otopsi değil. Daha çok teşhis diyelim. Forever-1 2014 info-icon
Before a canvas was painted, Eski ustalar bir tuvali boyamadan önce, farklı yöntemlerle işlerlerdi. Forever-1 2014 info-icon
Vermeer washed his canvases with egg yolk. Johannes Vermeer tuvalini yumurta sarısıyla yıkardı. Forever-1 2014 info-icon
Van Gogh used earth and sand pigments. Van Gogh toprak ve kum pigmentleri kullanırdı. Forever-1 2014 info-icon
Now, see, if you can isolate what extracts were used, Hangi yöntemin kullanıldığını bulursan ressamı bulursun. Forever-1 2014 info-icon
Uh, this canvas is Dutch linen. Bu tuval Alman keteni. Forever-1 2014 info-icon
Fiber content dates it to around 1630, Lif içeriği 1630 tarihlerini gösteriyor... Forever-1 2014 info-icon
I'd say this frame contained a Rembrandt. ...bu çerçeve Rembrandt'ın derim. Hepsini bir kumaştan mı anladın? Forever-1 2014 info-icon
Oh! Sorry. Üzgünüm. Eldivensiz dokunmamalısın. Forever-1 2014 info-icon
Rembrandt used extracts of lead Rembrandt tuvalini işlerken kurşun ve zehirli yağlar kullanırdı. Forever-1 2014 info-icon
When we were questioning Julian, he was rubbing his hands. Julian'ı sorguladığımızda ellerini ovuyordu. Gerginlikten kaynaklanan bir tik sanmıştım. Forever-1 2014 info-icon
Sam said he heard Karl arguing with somebody Sam, Karl'ın telefonda biriyle Rembrandt hakkında tartıştığını duyduğunu söylemişti. Forever-1 2014 info-icon
The last Rembrandt sold at auction Müzayedede satılan son Rembrandt yaklaşık 30 milyon dolar kazandırdı. Forever-1 2014 info-icon
And because there was no record for the painting, Resmin bir kaydı olmadığından ötürü kimse orada olduğunu bile bilmiyordu. Forever-1 2014 info-icon
Hanson, I need a warrant. Hanson, arama emrine ihtiyacım var. Şüphelinin ismi Julian Glausser. Forever-1 2014 info-icon
We've alerted our security team at all exits. Güvenlik ekibimize tüm çıkışları kapatmasını söyledik. Forever-1 2014 info-icon
Mr. Glausser will not get out of the building. Bay Glausser binadan çıkamayacak. Forever-1 2014 info-icon
Have you seen him today? Only this morning. Bugün onu gördünüz mü? Yalnızca sabahleyin. Forever-1 2014 info-icon
He said he was headed to the vault Bir nakliyat hazırlayacağını söylemişti. Forever-1 2014 info-icon
It's all... Hepsi... Gitmiş. Forever-1 2014 info-icon
Along with our suspect. Şüphelimizle beraber. Forever-1 2014 info-icon
All right, we got a bolo out Pekâlâ, dışarıda sanat tüccarı Julian Glausser'ı arayan bir ekip var. Forever-1 2014 info-icon
Also notified the Fed's art crime unit Kara borsada satmaya çalışırsa diye federal sanat birimine haber verildi. Forever-1 2014 info-icon
Smart thing would be to get them Akıllıcası resimleri ülke dışına çıkarıp ortalığın sakinleşmesini beklemek olurdu. Forever-1 2014 info-icon
We'll keep an eye on the train stations and the airports. Tren istasyonlarına ve havaalanlarına bakıyoruz. Forever-1 2014 info-icon
You know, I'm thinking with a load this size, Bu büyüklükte bir yükü taşımada Nazilerin yaptığını deneyebilir. Forever-1 2014 info-icon
I'm supposed to guess? Tahmin mi etmem gerekiyor? Forever-1 2014 info-icon
By boat. Gemiyle. Forever-1 2014 info-icon
Judge will never issue a warrant based on a hunch. Yargıç bir önseziye dayanarak arama emri vermeyecektir. Forever-1 2014 info-icon
I mean, there's no way to get access to the docks, Jo. Rıhtımlara erişmenin imkânı yok Jo. Orada çalışan birini tanımıyorsak tabii. Forever-1 2014 info-icon
Your brother Anthony still the foreman at the pier? Kardeşin Anthony hâlâ iskelede ustabaşı mı? Forever-1 2014 info-icon
No. Terrible, terrible idea. Olmaz. Çok kötü, berbat bir fikir. Forever-1 2014 info-icon
Come on. If we let that shipment leave, Hadi. O nakliyat gerçekleşirse bir daha ne eserleri ne de Julian'ı görürüz. Forever-1 2014 info-icon
Don't gi... Sakın bana... Forever-1 2014 info-icon
Okay, okay, okay. Tamam, tamam. Arayayım. Forever-1 2014 info-icon
The things I do for art. Sanat için canımı verdim. Forever-1 2014 info-icon
It gave me a chance to meet Abe. Abe ile tanışmak için bir fırsatım oldu. Forever-1 2014 info-icon
I don't know what game you're playing, Nasıl bir oyun oynuyorsun bilmiyorum ama Abraham'a dokunursan... Forever-1 2014 info-icon
you'll live to regret it. ...pişman olursun. Forever-1 2014 info-icon
As opposed to what? Neye karşı pişman olurum? Forever-1 2014 info-icon
I've come to apologize. Özür dilemek için geldim. Noel'deki tavırlarım fazla hevesliydi. Forever-1 2014 info-icon
I read about the case you're working on in the papers. Çalıştığın davayı gazetede okudum. Forever-1 2014 info-icon
I happened to know Karl Haas' father Savaş sırasında Karl Haas'ın babasını gayet iyi tanırdım. Forever-1 2014 info-icon
I can imagine you felt quite at home among the Nazis. Nazilerin arasında evinde gibi hissettiğini tahmin edebiliyorum. Forever-1 2014 info-icon
I was not a Nazi... Ben bir Nazi değildim... Forever-1 2014 info-icon
You see, just as I share something with you, Seninle bir şeyleri paylaştığım gibi... Forever-1 2014 info-icon
I do with him, as well. ...onunla da paylaşıyorum. Forever-1 2014 info-icon
You remember the camps, Henry. O kampları hatırlarsın Henry. Forever-1 2014 info-icon
It's the smell that I remember most. En hatırıma gelen o koku. Forever-1 2014 info-icon
The smell of death. Ölümün kokusu. Forever-1 2014 info-icon
When the Nazis learned about my condition, Naziler durumumu öğrenince... Forever-1 2014 info-icon
they introduced me to a very special doctor... ...beni çok özel bir doktorla tanıştırdılar. Forever-1 2014 info-icon
Josef Mengele. Josef Mengele. Forever-1 2014 info-icon
Hitler was obsessed with the idea of immortality. Hitler ölümsüzlük fikrine kafayı takmıştı. Forever-1 2014 info-icon
Mengele was obsessed with giving the Fuehrer what he wanted. Mengele ise Lider'e istediğini vermeye kafayı takmıştı. Forever-1 2014 info-icon
The experiments they performed on me did not yield any results, Üstümde yaptıkları deneyler bir kazanç sağlamadıysa da... Forever-1 2014 info-icon
I appreciate the sentiment, but all that matters to me now Duyarlılığına müteşekkirim ama şu an benim için bir anlamı olan tek şey... Forever-1 2014 info-icon
is getting back one of the things the Nazis took from me... ...Nazilerin benden aldığı bir şeyi geri almak. Forever-1 2014 info-icon
Seeing as how you're on the case Senin bulunduğun dava ve Abe'in antika ticareti göz önünde bulundurulduğunda... Forever-1 2014 info-icon
I would appreciate it if you kept an eye out for it ...bir iyilik olarak tetikte olmanızdan minnet duyarım. Forever-1 2014 info-icon
A favor? İyilik demek. Forever-1 2014 info-icon
There might be something I can give you in return. Karşılığında verebileceğim bir şey olabilir. Forever-1 2014 info-icon
You have nothing I want. Sende istediğim hiçbir şey yok. Forever-1 2014 info-icon
I wouldn't be so sure, Henry. Ben olsam o kadar emin olmazdım Henry. Forever-1 2014 info-icon
So, let me get this straight. Doğru anlamış mıyım? Forever-1 2014 info-icon
Anthony, we just want to take a look Anthony, yalnızca son on saatte doldurduklarına bakmak istiyoruz. Forever-1 2014 info-icon
My toys, my Halloween candy, my prom date. Oyuncaklarımı, bayram şekerlerimi, balo eşimi. Forever-1 2014 info-icon
On two conditions. İki şartla. Forever-1 2014 info-icon
First off, I got a few parking tickets İlki; hoş NYPD halkından birkaç park cezam var. Forever-1 2014 info-icon
And your other condition? Diğer şartın ne peki? Forever-1 2014 info-icon
He's got to apologize. Özür dileyecek. Forever-1 2014 info-icon
For what?! Take your pick! Ne için? Sen seç! Forever-1 2014 info-icon
Which one do you want me to open? Hangisini açmamı istersin? Forever-1 2014 info-icon
Dock Master to Crane Two. Rıhtım şefinden ikinci vince. Taşıdığını aşağı indir. Forever-1 2014 info-icon
More like was. Julian'dı. Forever-1 2014 info-icon
Well, maybe by the police, Polislikte öyle olabilir ama hiçbir şey bu ofisten sıyıramaz. Forever-1 2014 info-icon
And by that, I mean Henry found something. Demek istediğim Henry bir şeyler buldu. Forever-1 2014 info-icon
It seems that Julian fought back. Julian karşılık vermiş gibi görünüyor. Forever-1 2014 info-icon
I found a piece of the killer's skin Yüzüğe gömülü halde katilin derisini buldum. Forever-1 2014 info-icon
I'll go ahead and take that to the lab. Laboratuvara götüreyim. Forever-1 2014 info-icon
Looks like we can rule out Julian as Karl's killer. Julian'ı Karl'ın katili kabul edebiliz sanırım. Forever-1 2014 info-icon
Whoever killed Julian was sadistic Julian'ın katili sadist ve Julian'a karşı büyük kin tutmuş birisi. Forever-1 2014 info-icon
Then the killer respectfully posed his body. Sonrasında katil saygıyla cesedini konumlandırmış. Forever-1 2014 info-icon
Karl's killer had a certain reverence towards him... Karl'ın katilinin ona karşı belli bir hürmeti varmış. Forever-1 2014 info-icon
Almost love. Neredeyse âşıkmış. Forever-1 2014 info-icon
Sometimes, the people we love Bazen bizi en çok sinirlendirenler sevdiklerimizdir. Forever-1 2014 info-icon
I was afraid you wouldn't come. Gelmeyeceğinden korkuyordum. Forever-1 2014 info-icon
They told me you were leaving for the colonies. Sömürgelere gidiyor olduğunu söylediler. Forever-1 2014 info-icon
The ship leaves in three weeks. Gemi üç hafta sonra kalkıyor. Forever-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20083
  • 20084
  • 20085
  • 20086
  • 20087
  • 20088
  • 20089
  • 20090
  • 20091
  • 20092
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact