• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20087

English Turkish Film Name Film Year Details
Sam Brenner. Sam Brenner. Forever-1 2014 info-icon
Sam Brenner. NYPD. Open up. Sam Brenner. New York Polisi. Kapıyı aç. Forever-1 2014 info-icon
Sounds like a chain saw. Zincirli testere gibi. Forever-1 2014 info-icon
Drop the chain saw! Testereyi bırak! Forever-1 2014 info-icon
That's disgusting. Mide bulandırıcı. Bunlar da ne böyle? Forever-1 2014 info-icon
It's called art. Sanat deniyor. Forever-1 2014 info-icon
We're investigating a case involving a man named Karl Haas. Karl Haas adında birini kapsayan bir vakayı araştırıyoruz. Forever-1 2014 info-icon
Ever heard of him? Uh, name doesn't ring a bell. Öyle birini duydun mu? Adı çağrışım yapmıyor. Forever-1 2014 info-icon
You mind telling us where you were two nights ago? İki gece önce nerede olduğunu söyler misin? Forever-1 2014 info-icon
I was here, working. Burada çalışıyordum. Forever-1 2014 info-icon
Show opens in a week. Sergiye bir hafta var. Forever-1 2014 info-icon
I don't imagine there was anyone else here Bunu doğrulayacak kimse yoktu, değil mi? Forever-1 2014 info-icon
What's this all about, anyway? Konu ne ki? Forever-1 2014 info-icon
Hey, be careful with that. You don't even have gloves on. Dikkat edin. Eldiven bile giymemişsiniz. Forever-1 2014 info-icon
It's a bit more polished than the rest of this. Bu diğerlerine istinaden daha bir parlak duruyor. Forever-1 2014 info-icon
Better, too, to the untrained eye. Aynı zamanda tecrübesiz biri için daha iyi de. Forever-1 2014 info-icon
Yeah, it's the center of my whole exhibition. Sergimin merkezi o. Forever-1 2014 info-icon
I was just getting ready to ship it to the gallery. Galeriye göndermek için hazırlık yapıyordum. Forever-1 2014 info-icon
So you made this? Bunu sen mi çizdin? Evet. Forever-1 2014 info-icon
You sure you don't want lawyer? Avukat istemediğine emin misin? Forever-1 2014 info-icon
No need. I stole the painting. Gerek yok. Tabloyu çaldım işte. Forever-1 2014 info-icon
It belonged to my grandfather. Büyükbabamındı. Forever-1 2014 info-icon
I asked Karl to return it a bunch of times, Karl'dan milyon kez geri getirmesini istedim... Forever-1 2014 info-icon
but he always shut me down. ...ama beni hiç ciddiye almadı. Forever-1 2014 info-icon
That why you killed him? Bu yüzden sen de onu öldürdün mü? Ne? Forever-1 2014 info-icon
Karl's dead? Karl öldü mü? Forever-1 2014 info-icon
See, I'm thinking he caught you trying to steal your painting. Şahsi düşüncem seni tablonu çalarken yakaladığı yönünde. Forever-1 2014 info-icon
You two got in a fight. Sonra kavgaya tutuştunuz. Forever-1 2014 info-icon
Whoa, whoa, you guys think I did it? Benim öldürdüğümü mü düşünüyorsunuz? Forever-1 2014 info-icon
Aw, come on, Sam. Yeme bizi Sam. Forever-1 2014 info-icon
You already admitted that you broke into his apartment. Dairesine zorla girdiğini itiraf ettin ya. Forever-1 2014 info-icon
You got it all wrong. Yanlış anlamışsınız. Pencereden girdim. Forever-1 2014 info-icon
I realized Karl was there. Karl'ın orada olduğunu fark ettim. Forever-1 2014 info-icon
He was on all the phone, all worked up, Telefonda konuşuyordu. Forever-1 2014 info-icon
arguing with somebody in German, I think. Biriyle Almanca tartışıyordu. Forever-1 2014 info-icon
Any idea who he was on the phone with Kiminle konuştuğuna ve ne hakkında tartıştıklarına... Forever-1 2014 info-icon
and what they were arguing about? ...dair fikrin var mı? Hiç yok. Forever-1 2014 info-icon
But I did hear the name "Rembrandt." Ama "Rembrandt" adını duydum. Forever-1 2014 info-icon
He was alive when I left. Oradan gittiğimde yaşıyordu. Forever-1 2014 info-icon
I believe he's telling the truth. Doğru söylediğini düşünüyorum. Neye dayanarak eminsin? Forever-1 2014 info-icon
Sam obviously took great care to preserve his grandfather's work. Sam büyükbabasının eserini korumaya çok dikkat etmiş. Forever-1 2014 info-icon
But the man who stole the other seven paintings Ama diğer 7 tabloyu çalan adamın... Forever-1 2014 info-icon
had no regard for art whatsoever. ...sanat adına hiçbir saygısı yokmuş. Forever-1 2014 info-icon
He sliced them out of their frames like a butcher. Kasap gibi tabloları çerçevelerinden kesmiş. Forever-1 2014 info-icon
You recognize it? Tanıyor musun? Forever-1 2014 info-icon
This painting hasn't been seen since 1939. Bu tablo 1939'dan beri hiçbir yerde görülmedi. Forever-1 2014 info-icon
Most people thought it had been destroyed. Çoğu insan yok edildiğini sanıyordu. Forever-1 2014 info-icon
It's not very pretty, is it? Çok da güzel değil, değil mi? Amaç o zaten. Forever-1 2014 info-icon
It's a representation of the Nazi regime. Bu, Nazi rejiminin bir temsili. Forever-1 2014 info-icon
Max Brenner painted it Max Brenner bunu Almanları... Forever-1 2014 info-icon
to warn the German people of what was coming. ...yaklaşan felakate karşı uyarmak için çizdi. Forever-1 2014 info-icon
He named it "Todesengel." Adını "Todesengel" koydu. Forever-1 2014 info-icon
What's Todesengel? Todesengel ne? "Ölüm meleği." Forever-1 2014 info-icon
Could do with a good polishing. İyi bir cila çekerseniz iyi olur. Forever-1 2014 info-icon
But it's, uh... It's in excellent condition. Ama mükemmel bir durumda. Forever-1 2014 info-icon
I'm told it's Britannia silver from the 1700s. 1700'lerden kalma bir Britanya gümüşü olduğu söylendi. Forever-1 2014 info-icon
Is that so? You know, luckily, Öyle mi? Neyse ki... Forever-1 2014 info-icon
I have a friend who is, uh, an expert in that area. ...bu alanda uzman olan bir arkadaşım var. Forever-1 2014 info-icon
So, if you, uh, leave this with me, Bunu bana bırakırsanız... Forever-1 2014 info-icon
I can have him take a look at it when he gets back. ...döndüğünce bir göz atmasını söyleyebilirim. Forever-1 2014 info-icon
The sooner, the better... I only plan to be in New York Ne kadar çabuk olursa iyi olur. New York'ta iş amaçlı... Forever-1 2014 info-icon
for the next couple days on business. ...sadece birkaç gün daha kalmayı düşünüyorum. Forever-1 2014 info-icon
You... Nazi kampındaymışsınız. Forever-1 2014 info-icon
How'd you know it was Auschwitz? Öyle olduğunu nereden bildiniz? Forever-1 2014 info-icon
The triangle underneath the numbers Rakamların altındaki üçgen sadece seçili kamplarda kullanıldı. Forever-1 2014 info-icon
and each camp had a different placement Ve her kampın vücuttaki dövmenin... Forever-1 2014 info-icon
for the tattoo on the body depending on which year it was. ...bulunduğu yıla bağlı olarak farklı bir yerleşimi vardı. Forever-1 2014 info-icon
You were there in 1945, I suspect. Öyle sanıyorum ki siz 1945'te oradaydınız. Forever-1 2014 info-icon
You seem to be pretty knowledgeable on the subject. Bu konuda çok bilgili birine benziyorsunuz. Forever-1 2014 info-icon
I'm something of an expert. Az biraz uzman sayılırım. Forever-1 2014 info-icon
Have your friend call me with an estimate. Arkadaşınız beni bir tahminde bulunarak arasın. Forever-1 2014 info-icon
Will do. Tamam. Forever-1 2014 info-icon
I look forward to hearing from him. Ondan haber almak için sabırsızlanıyorum. Pekâlâ. Forever-1 2014 info-icon
Terrible... Çok kötü... Forever-1 2014 info-icon
Terrible news about Karl. Karl'la ilgili çok kötü haberler. Forever-1 2014 info-icon
I admired the work that he was doing with his father's art. Babasının sanat eserleriyle yaptığı çalışmaya hayrandım. Forever-1 2014 info-icon
His murder seems particularly unjust in light of that. Bu göz önüne alınırsa cinayete kurban gidişi son derece adaletsiz. Forever-1 2014 info-icon
Our understanding is, it was rather a heated discussion. Oldukça ateşli bir tartışma olduğunu düşünüyoruz. Forever-1 2014 info-icon
I don't know if I would use the word "heated." "Ateşli" kelimesi ne kadar doğru bilemem. Forever-1 2014 info-icon
In addition to our banking services, Banka hizmetlerimize ek olarak, ayrıca uluslararası bir müzayede eviyiz. Forever-1 2014 info-icon
Karl used our services from time to time Karl hizmetlerimizi zaman zaman sessiz bir ortak gibi kullanırdı. Forever-1 2014 info-icon
He wanted an auction to be moved earlier. Yakın zamanda açılmasını istediği bir müzayede vardı. Forever-1 2014 info-icon
I'm not sure I follow... As we understand it, Takip edebildiğimden emin değilim. Anladığımız üzere... Forever-1 2014 info-icon
Why don't you try? Bir deneseniz. Forever-1 2014 info-icon
These pieces must be worth millions. Bu parçalar milyonlar eder. Daha doğrusu milyarlar. Forever-1 2014 info-icon
Everything you see in here is an orphan. Burada gördüğünüz her şey yetim. Bir İsviçre şirketiyiz. Forever-1 2014 info-icon
And since, as I'm sure you know, Ta, bildiğinizden eminim, İsviçre savaş boyunca tarafsız olduğundan beri... Forever-1 2014 info-icon
The Nazis used your bank Naziler savaştan sonra bankanızı talan edilmiş eserleri saklamak için kullandılar. Forever-1 2014 info-icon
Like Otto Heydrich. Otto Heydrich mesela. Forever-1 2014 info-icon
We've spent years trying to find the owners with no luck, Senelerce sahiplerini bulmaya çalıştık... Forever-1 2014 info-icon
But why would Karl keep priceless art Ama Karl neden siz varken bu paha biçilmez eserleri dairesinde tutsun? Forever-1 2014 info-icon
Well, he only kept the pieces that were ready to be returned. Yalnızca iade edilmeye hazır parçaları alırdı. Forever-1 2014 info-icon
Do you know which pieces he kept in his apartment? Hangi parçaları dairesinde tuttuğunu biliyor musunuz? Forever-1 2014 info-icon
Karl was very wary about anyone learning what paintings he had. Karl birinin resimlerini öğrenmesi konusunda çok dikkatliydi. Forever-1 2014 info-icon
He feared someone would steal them Birinin çalıp kendi çıkarları doğrultusunda satacağından korkardı. Forever-1 2014 info-icon
It's disgusting what some people will do for money. Kimi insanların para için yapacakları iğrençtir. Forever-1 2014 info-icon
Please tell me it isn't true. Doğru olmadığını söyle lütfen. Forever-1 2014 info-icon
Henry, it is not that simple. Henry, bu o kadar kolay değil. Forever-1 2014 info-icon
I'm a learned man, father. Baba ben okumuş bir adamım. Burada bir karmaşıklık yok. Forever-1 2014 info-icon
Are you or are you not engaged in the slave trade?! Köle ticaretiyle bir alakan var mı, yok mu? Forever-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20082
  • 20083
  • 20084
  • 20085
  • 20086
  • 20087
  • 20088
  • 20089
  • 20090
  • 20091
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact