Search
English Turkish Sentence Translations Page 20041
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| To Gloria. | Gloria'ya. | Forever-1 | 2014 | |
| Detective, mayor wants to know | Dedektif, Vali konukları ne zaman serbest bırakacağımızı soruyor. | Forever-1 | 2014 | |
| The mayor's office called? | Valilikten mi aradılar? Hayır. Vali burada. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay. Check the names against the guest list, | Pekala, konuk listesiyle isimlerini karşılaştırıp... | Forever-1 | 2014 | |
| then get them out of here. Got it. | ...sonra da salıverin onları. Tamamdır. | Forever-1 | 2014 | |
| Guess blue bloods bleed like the rest of us. | Sanırım zenginlerin kanı da bizimki gibiymiş. | Forever-1 | 2014 | |
| Ready for a highprofile case? | Sansasyonel bir davaya hazır mısın? | Forever-1 | 2014 | |
| Give me the good news first. | Önce iyi haberleri ver bana. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm fresh out. | Taze bitti onlar. | Forever-1 | 2014 | |
| This part of the museum's under construction, | Müzenin bu kısmı tamirat da olduğu için güvenlik kameraları kapalıymış | Forever-1 | 2014 | |
| so video surveillance was down. | Tanıklar çıkıntıya çıkıp köprüden atlarken görmüş onu. | Forever-1 | 2014 | |
| Guards were stationed at the exits, | Korumalar çıkışlara yerleştirilmişler, pek bir şey söyleyemediler. | Forever-1 | 2014 | |
| And a whole bunch of muckety mucks | Ve kadın bulunduktan sonra o sözde mühim kişilerin çoğu koşarak buraya gelmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| CSI says they trampled the whole scene. | CSI olay yerindeki bütün delilleri bozduklarını söylüyor. | Forever-1 | 2014 | |
| So, what's the bad news? Oh. | Kötü haber ne peki? Adli tabibin gelmedi. | Forever-1 | 2014 | |
| Where's Henry? | Henry nerede? O... o gelemedi. | Forever-1 | 2014 | |
| Does he understand how important this is? | Bunun ne kadar önemli olduğunu bilmiyor mu? | Forever-1 | 2014 | |
| This is Gloria Carlyle. | Bu Gloria Carlyle. | Forever-1 | 2014 | |
| There are buildings, parks, a bridge | Onun adı verilmiş binalar, parklar ve de bir köprü var. | Forever-1 | 2014 | |
| The mayor is here. | Vali burada. Bu adam dünyaya sunduğu görüntüsünü iyi kontrol ediyormuş. | Forever-1 | 2014 | |
| He's expecting our best people on this. | En iyi adamlarımızı bu vakaya vermemizi bekliyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Seemed like something personal. | Kişisel bir şey gibi geldi bana. | Forever-1 | 2014 | |
| Although, you can never tell with him. | Gerçi konu o olunca hiç emin olamıyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| But I'm really excited | Ama bu vakada sizin olay yeri danışmanınız olacağım için çok heyecanlıyım. | Forever-1 | 2014 | |
| Would you... would you like to hear my initial report? | Acaba... acaba benim ön raporumu dinlemek ister misiniz? | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah. Okay. Let's have it. | Evet, tamam. Hadi dinleyelim. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, to begin with... | Pekala, ilk olarak... | Forever-1 | 2014 | |
| She's dead. | Kadın ölü. | Forever-1 | 2014 | |
| When Gloria Carlyle died, | Gloria Carlyle öldüğünde 91 senelik anılar bir anda kayboldular. | Forever-1 | 2014 | |
| People, places, loved ones and enemies alike, | Ama doğrusu, bazı şeyler asla değişmez. İnsanlar, mekanlar, sevdikleri, sevmedikleri hepsi gitti. Sonsuza dek yok oldular. | Forever-1 | 2014 | |
| Even one distant memory of me. | Hatta beni de içeren eski bir anı da. | Forever-1 | 2014 | |
| We can only imagine what her final thoughts were. | Son düşüncelerinin neler olduğunu ancak hayal edebiliriz. | Forever-1 | 2014 | |
| Fear, anger... We'll never know. | Korku, kızgınlık... Hiçbir zaman bilemeyeceğiz. | Forever-1 | 2014 | |
| Everything is forgotten in death. | Ölümde her şey unutulur. | Forever-1 | 2014 | |
| I, of course, can never forget, | Ama tabii ki ben asla unutamam... | Forever-1 | 2014 | |
| especially Gloria | ... özellikle Gloria'yı ve ona olan borcumu | Forever-1 | 2014 | |
| Broken pelvis, cracked femur... | Leğen kemiği kırılmış, Uyluk kemiği çatlamış... | Forever-1 | 2014 | |
| Compound fracture there. | Burada ciddi bir kırık var. | Forever-1 | 2014 | |
| The damage to her vertebrae is extensive. 1 | Bu ise raporumu sonuçlandırıyor. Başka sorum yok. Omurgasındaki hasar oldukça büyük. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| 20 to 30 contusions on all sides, | Her yanında 20 ila 30 kadar ezik var... 1 | Forever-1 | 2014 | |
| including defensive wounds on the hands and the forearms. | ...el ve kollarında kendini korumaya çalışırken oluşan yaralar dahil. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| And that's just my initial report. | Ve bu sadece ön raporum. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| Hello, detective. | Merhaba, dedektif. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| I'll let the adults talk. | Bırakayımda yetişkinler konuşsun. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| Why weren't you there? | Neden gelmedin? 1 | Forever-1 | 2014 | |
| I never go to that museum. | Ben o müzeye asla gitmem. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| Henry, what are you talking about? | Henry, sen neden bahsediyorsun? 1 | Forever-1 | 2014 | |
| Do you have any idea who she was? | BU kadının kim olduğu dair bir fikrin var mı? 1 | Forever-1 | 2014 | |
| Gloria Carlyle, | Gloria Carlyle, 1901'de New York Çelik'i kuran John Arthur Carlyle'in... 1 | Forever-1 | 2014 | |
| who founded New York Steel in 1901. | ...yaşayan son varisiydi. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| The family's fortune and power were legendary. | Ailenin serveti ve gücü dillere destandır. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| Many claim to have built New York City. | Birçok insan New York Şehrini onların inşaa ettiğini söyler. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| The Carlyle family did the job. | Ama bunu Carlyle ailesi yaptı. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| It's Gloria. Gloria Carlyle. | Ben Gloria. Gloria Carlyle. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| Did you know her? | Onu tanıyor muydun? Hayır 1 | Forever-1 | 2014 | |
| But I'll find out what happened. | Ama neler olduğunu bulacağım. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| I'm starting my autopsy now. | Şimdi otopsiye başlıyorum. 1 Ha bir de, atlayıcı Vicky Hulquist'in.. | Forever-1 | 2014 | |
| One thing's for certain... | ...asıl ölümünün nasıl olduğunu belirlemek istiyorum. Kesin olan bir şey var... 1 | Forever-1 | 2014 | |
| This wasn't a natural death. | Bu doğal bir ölüm değildi. 1 | Forever-1 | 2014 | |
| Hi back at you. | Sana da selam. | Forever-1 | 2014 | |
| It's crazy all the reporters out there, huh? | Etrafta bu kadar çok gazetecinin olması çılgınca değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| They're probably just, uh, here for the Carlyle case. | Muhtemelen Carlyle davası yüzünden. | Forever-1 | 2014 | |
| I was... I was the lead M.E. at the crime scene there. | Ben olay yerindeki baş adli tabiptim. | Forever-1 | 2014 | |
| So, do you think it was murder? | Peki sence cinayet miydi? | Forever-1 | 2014 | |
| Well, we just completed the initial autopsy, | Biraz önce ön otopsiyi bitirdik. Çok detaylı değildi ama. | Forever-1 | 2014 | |
| So, uh, so what do you... oh. | Peki, peki sen... | Forever-1 | 2014 | |
| Hey, d do you want something? A soda? | Bir şey ister misin? Soda filan? | Forever-1 | 2014 | |
| My treat. | Ve New York'ta her yıl ne kadar kişinin öldüğünü de biliyorum. Ben ısmarlıyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, no thanks. | Yok, teşekkürler. | Forever-1 | 2014 | |
| Ah, got to take it. | Telefona bakman lazım. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah. Go... go take it. | Tamam. Hadi... hadi git bak. | Forever-1 | 2014 | |
| I got the M.E. on the record. | Resmi adli tabib ile konuştum. | Forever-1 | 2014 | |
| He says it's murder. | Cinayet olduğunu söyledi. | Forever-1 | 2014 | |
| Even an immortal needs a solid six hours. | Ölümsüzlerin bile en azından 6 saat uyuması gerekiyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, today might not be much better. | Bugün de fazla zamanın olmayacak gibi. | Forever-1 | 2014 | |
| A Lieutenant Reece called. | Teğmen Reece aradı. | Forever-1 | 2014 | |
| Wondered if you'd seen this. | Bunu gördün mü diye sordu. | Forever-1 | 2014 | |
| What do you need? | Ne istersin? | Forever-1 | 2014 | |
| Lots of coffee. | Bol bol kahve. | Forever-1 | 2014 | |
| They say this Gloria Carlyle was a real witch. | Bu Gloria Carlyle için tam bir cadıydı diyorlar. | Forever-1 | 2014 | |
| The most hated blue blood in the city. | Şehrin en nefret edilen asilzadesiymiş. | Forever-1 | 2014 | |
| She wasn't always. | Her zaman öyle değildi. | Forever-1 | 2014 | |
| You want to talk about it? | Bu konudan bahsetmek ister misin? | Forever-1 | 2014 | |
| Ah, a Louis XIV desk right out in the open. | XIV. Louis masasını kullanıyorlar. | Forever-1 | 2014 | |
| Grandfather must have bought it. | ...davaya daha az öncelik tanınacak. Büyük babası almış olmalı. | Forever-1 | 2014 | |
| Could you imagine an estate like this | Böyle bir mülkün ve içindekilerin satılığa çıktığını düşünsene? | Forever-1 | 2014 | |
| I bet you those Berkowitz brothers | Eminim şu Berkowitz kardeşler oraya önce varmaya çalışacaklardır, ne dersin? | Forever-1 | 2014 | |
| Ray and Arty Berkowitz, | Ray ve Arty Berkowitz, | Forever-1 | 2014 | |
| your nemesis? Yeah, sure. | ... senin baş düşmanların? Evet, aynen. | Forever-1 | 2014 | |
| They got this Tony Upper East Side store, | Şehrin lüks tarafında çok süslü bir dükkanları var... | Forever-1 | 2014 | |
| but they'd walk right over a body for a choice antique. | ...ama iş antika kapmaya gelince bir cesedi bile çiğneyip geçerler. | Forever-1 | 2014 | |
| Mm, well, I'm sure you can handle them. | Eminim onlarla başa çıkabilirsin. | Forever-1 | 2014 | |
| I should get to the station. Oh, listen. | Benim işe dönmem gerekiyor. Dinle. | Forever-1 | 2014 | |
| Um, if at work, you hear about | Eğer işteyken Carlyle mülkünde satış olacağını... | Forever-1 | 2014 | |
| the Carlyle estate sale, could you let me know? | Hayır, çok sarımsaklı. ...falan duyarsan bana haber verir misin? | Forever-1 | 2014 | |
| Put me on the list? | Beni de listeye yazdır? | Forever-1 | 2014 | |
| Abraham, I'm a medical examiner, an officer of the city. | Abraham, ben adli bir tabibim. Belediyenin resmi bir çalışanıyım | Forever-1 | 2014 | |
| Don't worry. I've got other sources. | Boşver. Başka kaynaklarımda var. | Forever-1 | 2014 | |
| My family has been part of the heart blood | Ailem 150 seneden fazladır bu şehrin merkezinde yer alıyor. | Forever-1 | 2014 | |
| And this is the first time | Ama bunca zamandır böyle bir şey ilk defa oldu. | Forever-1 | 2014 |