Search
English Turkish Sentence Translations Page 20043
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The soles of Gloria's shoes were made of natural soft rubber | Farrell'ın kulübünün adı Marquee. NYPD'den kimse seninle gelemez. Zorlayıcı bir bağırsak ameliyatı. Gloria'nın ayakkabılarının topukları Amazon ormanındaki... | Forever-1 | 2014 | |
| harvested from the Amazonian sharinga trees. | ...Sharinga ağacından elde edilen doğal, yumuşak kauçuktan yapılmış. | Forever-1 | 2014 | |
| They leave a subtle mark | 1973'ten sonra ayakkabılarda kullanılmaya başlanan sentetik kauçuğun aksine... | Forever-1 | 2014 | |
| Fascinating. | İnanılmaz. | Forever-1 | 2014 | |
| She crawled here. | Buraya sürünerek gelmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| She crawled? Yes. | Sürünmüş mü? Evet. | Forever-1 | 2014 | |
| And the marks lead all the way to... | Ve bu izler şeye kadar gidiyor... | Forever-1 | 2014 | |
| I know what killed her. | Neyle öldürüldüğünü biliyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| The weapon? | Çünkü oradan bisikletimle geçerken baktım. Silahı mı? | Forever-1 | 2014 | |
| It wasn't a weapon. | Silah değildi. | Forever-1 | 2014 | |
| It was this marble staircase. | Yaygın olarak boksör kırığı olarak bilinir. Bu mermer merdivenlerdi. | Forever-1 | 2014 | |
| So, she fell. It was an accident. | Yani düşmüş. Bu bir kazaymış. | Forever-1 | 2014 | |
| She was pushed. | İtilmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| How do you know she was pushed? The crawl. | İtildiğini nerden biliyorsun? Sürünmesinden. | Forever-1 | 2014 | |
| The damage to her body was crippling. | Gördüğü hasar felç edici boyuttaydı. | Forever-1 | 2014 | |
| Broken pelvis, countless fractures. | Leğen kemiği kırılmış, sayısız çatlak vardı. | Forever-1 | 2014 | |
| She shouldn't have been able to move. | Hadi. Harekete geç. Harekete geç. Hareket edemeyecek halde olmalıydı. | Forever-1 | 2014 | |
| But someone made her. | Ama biri onu zorlamış. | Forever-1 | 2014 | |
| Gloria tried to get away the only way she could, | Gloria elinden gelen tek yolla kaçmaya çalışmış... | Forever-1 | 2014 | |
| by crawling. | ...sürünerek. | Forever-1 | 2014 | |
| She crawled 30 meters into the gallery, | Acı ve ıstırap içinde galeride 30 metre sürünmüş. | Forever-1 | 2014 | |
| There was someone else. | Başka birisi daha varmış. | Forever-1 | 2014 | |
| The guard said Gloria was alone. | Bekçi Gloria'nın yalnız olduğunu söyledi. | Forever-1 | 2014 | |
| He was wrong. | Yanılmış. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm not sold. | İkna olmadım. | Forever-1 | 2014 | |
| Very well. I'll explain it again. | Güven bana, olsun istemezsin. Pekâlâ. Pekala, baştan açıklayayım. | Forever-1 | 2014 | |
| No. Listen. | Hayır, beni dinle. | Forever-1 | 2014 | |
| There's no way of knowing that there was someone else. | Başka biri olup olmadığını bilmenin bir yolu yok. | Forever-1 | 2014 | |
| There was someone else. | Başka biri daha varmış. | Forever-1 | 2014 | |
| Video surveillance from the party | Partinin güvenlik kayıtlarında... | Forever-1 | 2014 | |
| shows a guy heading toward the east gallery | Gloria'nın hemen ardından Doğu Galerisine doğru giden biri daha görülüyor. | Forever-1 | 2014 | |
| He... he slipped past the guards. | Bekçilere görünmeden geçmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay. Do we have an I.D.? | Peki kimliği belli mi? | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah. One Lance Sharp. | Evet Lance Sharp. | Forever-1 | 2014 | |
| I.D.'d him from his photo in the newspaper. | Gazetedeki resminden tanıdım. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay. Let's bring him in. | Tamam onu sorguya alalım. | Forever-1 | 2014 | |
| Do not gloat, Henry. | Böbürlenme Henry. | Forever-1 | 2014 | |
| Lance, fella, you did pretty well for yourself. | Lance, dostum bayağı iyi kapı bulmuşsun kendine. | Forever-1 | 2014 | |
| Guy from Queens landing himself an Upper East Side princess. | Queens'ten gelen adam Yukarı Doğu Yakasından bir prenses ayarlamış. | Forever-1 | 2014 | |
| What do you think, Jo? | Ne düşünüyorsun Jo? | Forever-1 | 2014 | |
| You know, part of me thinks, "attaboy, Lance." | Raul dövüşmeyi burada öğrendi. Delgros gelip burayı... İçimden bir ses aferin sana Lance diyor. | Forever-1 | 2014 | |
| The other part of me wants to stomp your face in. | Diğer bir ses ise suratını dağıt diyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Before we get to that, | Ondan önce şuan cevap ver | Forever-1 | 2014 | |
| why'd you kill Gloria Carlyle? | Gloria Carlyle neden öldürdün? | Forever-1 | 2014 | |
| I've told you. I didn't. | Size söyledim. Ben öldürmedim. | Forever-1 | 2014 | |
| It's on video. | Görüntülerde var. | Forever-1 | 2014 | |
| You followed Gloria out of the party. | Gloria'yı partiden uzaklaşırken takip ettin. | Forever-1 | 2014 | |
| And when you came back, | Ve geri döndüğünde... | Forever-1 | 2014 | |
| you looked shaken, which makes sense | ...sarsılmış gözüküyordun. | Forever-1 | 2014 | |
| because you just killed a 90 year old woman. | Çünkü biraz önce 91 yaşında bir kadını öldürmüştün. | Forever-1 | 2014 | |
| Assisting with the case, offering a meta analysis. | Bir keresinde burnumu gözlemeye nakavt ettirmiştim. Davaya yardımcı oluyorum, veri analizi yapıyorum | Forever-1 | 2014 | |
| I can help, lieutenant. | Yardım edebilirim Teğmen. | Forever-1 | 2014 | |
| So Jo keeps telling me. | Jo da bana sürekli böyle söylüyor. | Forever-1 | 2014 | |
| May I stay? | Kalabilir miyim? | Forever-1 | 2014 | |
| How can I tell you to stay? You're not even here. | Sana kalmanı nasıl söyleyebilirim ki? Burada bile değilsin. | Forever-1 | 2014 | |
| Are you asking me to leave or... | Benden gitmemi mi istiyorsunuz yoksa... | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, for God sake, Henry. Just watch. | Tanrı aşkına Henry. Sadece izle. | Forever-1 | 2014 | |
| Why would I kill her? | Neden onu öldüreyim ki? | Forever-1 | 2014 | |
| I'm in love with her granddaughter. | Onun torununa aşığım ben. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm gonna marry Sofia. | Sofia ile evleneceğim. | Forever-1 | 2014 | |
| We have you following the victim to the scene of the crime. | Senin kurbanı olay yerine kadar takip ettiğini saptadık. | Forever-1 | 2014 | |
| Conrad wouldn't give me his blessing. | Conrad evlenmemize müsade etmedi. | Forever-1 | 2014 | |
| So I decided to ask Gloria. | Ben de Gloria'ya sormaya karar verdim. | Forever-1 | 2014 | |
| All night, I'm getting up the courage to do it. | Bütün gece bunu yapacak cesareti toplamaya çalıştım. | Forever-1 | 2014 | |
| When she left the party, I saw my chance. | Partiden ayrıldığını gördüğümde bu şansı değerlendirdim. | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, let me guess what happened next, Lance. | İzin ver sonrasını ben tahmin edeyim Lance. | Forever-1 | 2014 | |
| She said no, you pushed her down the steps, | Kadın olmaz dedi, sen de onu merdivenlerden ittin | Forever-1 | 2014 | |
| and then you stole this. | ve sonra da bunu çaldın. | Forever-1 | 2014 | |
| A 6 carat blue diamond worth $3 million. | 6 karatlık mavi bir elmas değeri 3 milyon dolar. | Forever-1 | 2014 | |
| Found it at your loft. | Senin dairende bulduk bunu. | Forever-1 | 2014 | |
| Gloria gave that to me for the engagement. | Gloria onu nişan yüzüğü olarak verdi bana. | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, she gave you a $3 million ring? | Sana 3 milyon dolarlık bir yüzük verdi? | Forever-1 | 2014 | |
| I know. It sounds crazy. | Bunun delice geldiğini biliyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| She gave me the ring | Bana yüzüğü verdi ve sonrasında kalbinin sesini dinlemekle ilgili bir şeyler mırıldandı. | Forever-1 | 2014 | |
| She'd never said anything like that to me before. | Bana daha önce hiç böyle bir şey söylememişti. | Forever-1 | 2014 | |
| May I borrow your phone? | Telefonunuzu ödünç alabilirmiyim? | Forever-1 | 2014 | |
| That's the last I saw of her, I swear. | Onu en son orada gördüm. Yemin ederim. | Forever-1 | 2014 | |
| This is the biggest fairy tale I've ever heard. | Bu duyduğum en güzel peri masalı. | Forever-1 | 2014 | |
| Lieutenant? | Teğmen? | Forever-1 | 2014 | |
| Henry, what are you doing? | Henry, ne yapıyorsun sen? | Forever-1 | 2014 | |
| No, actually, | Hayır, bu birden içeri dalmandan daha iyi değil. | Forever-1 | 2014 | |
| Why was Gloria mumbling? | Gloria neden mırıldanıyordu? | Forever-1 | 2014 | |
| She was acting strange, slurring her words. | Garip davranıyordu, kelimeleri garip telafuz ediyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| What did her skin feel like? Cold. | Cildi nasıldı peki? Soğuk. | Forever-1 | 2014 | |
| Was she, uh... Was she sweating? | Peki o... terliyor muydu? | Forever-1 | 2014 | |
| Did she lean on her cane? Yeah. | Bastonuna dayanıyor muydu? Evet. | Forever-1 | 2014 | |
| Are you done? | Kafan mı iyi? Bitti mi? | Forever-1 | 2014 | |
| She also said something about a burning smell | Ayrıca bir de yanık kokusu aldığını söyledi... | Forever-1 | 2014 | |
| like... toast. | sanki tost gibi bir şeymiş. | Forever-1 | 2014 | |
| She may not have been pushed. | İtilmemiş olabilir. | Forever-1 | 2014 | |
| Wait, what are you saying? You were wrong? | Bekle, sen şimdi yanıldığını mı söylüyorsun? | Forever-1 | 2014 | |
| No. We need to go back further. | Bunlar daha ucuz çeşitler. İşi ucuza hâllediyor. Hayır. Daha da geriye gitmemiz gerekiyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay, I don't want a lecture here, | Pekala, bir ders daha dinlemek istemiyorum ama o da ne demek? | Forever-1 | 2014 | |
| The burning smell was phantosmia. | Hayır, hayır. O yanık kokusu phantosmiaydı. | Forever-1 | 2014 | |
| It's a symptom of a stroke in the temporal lobe. | Temporal loba inme indiğinde görülen bir belirtidir. | Forever-1 | 2014 | |
| It's very rare and usually caused by medication, | Çok nadirdir ve genellikle nörolojik sorunlar için verilen... | Forever-1 | 2014 | |
| epilepsy, Parkinson's. | ...ilaçlardan olur. Epilepsi, Parkinson gibi. | Forever-1 | 2014 | |
| But I found no sign of either in my autopsy. | Ama otopside ikisinede rastlamadım. | Forever-1 | 2014 | |
| Her brain was normal. | Beyni normaldi. | Forever-1 | 2014 | |
| I need a biopsy of Gloria's liver. | Gloria'nın karaciğerine biyopsi yapmalıyım. | Forever-1 | 2014 |