Search
English Turkish Sentence Translations Page 20029
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But what about you? I'll get a sandwich later. | Peki ya sen? Aç değilim. Sonra bir sandviç yerim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
242 Charlotte Street, at the top of Tottenam Court Road. | Charlotte Sokağı 242 numara, Tottenham Court Road'un üstü. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Wait here until Haverstock turns up. He's bound to come here. | Haverstock gelene kadar burada bekle. Buraya gelmeye mecbur. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
When he does, bring him to 242, Charlotte Street... | Geldiğinde onu, Tottenham Court Road'un yukarısında... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
off of Tottenam Court Road. | ...Charlotte Sokağı 242 numaraya getir. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Might I use your telephone? | Telefonunuzu kullanabilir miyim? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
This way, sir. | Bu taraftan bayım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Where is he? In there. | Nerede? Şurada. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
We can't make him say anything. It's up to you. | Onu konuşturamıyoruz. Her şey sana bağlı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Let's go. Is this place safe? | Gidelim. Burası güvenli mi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
There'll be no interruptions. We close it for decorations. | Kimse rahatsız etmeyecek. Dekorasyon sebebiyle kapattık. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
The people downstairs? They won't make trouble. | Peki ya aşağıdakiler? Bir sıkıntı çıkartmayacaklar. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They know what will happen to their relatives if they do. | Bir şey yaparlarsa yakınlarına neler olacağını biliyorlar. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It's an attractive nest, I know, and the music... | Oldukça göz alıcı bir yuva, biliyorum ve müzik de... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It serves its purpose. Yes. | Fazlasıyla işe yarıyor. Evet. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Put your arm around him. Hold his head forward. | Kolunuzu ona dolayın. Kafasını dik tutun. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
These lights, can't you cut them down? | Şu ışıkları kapatamaz mısın? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I thank you very much. | Çok teşekkür ederim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You're like my friend Mr. Fisher. | Arkadaşım Bay Fisher'a benziyorsunuz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm sorry. It's just so dark... | Özür dilerim. Burası biraz karanlık da... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I can't tell... | Tam seçemiyorum... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
but you are so like my friend. | ...ama ona çok benziyorsunuz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I am Fisher, Mr. Van Meer. I am your friend. | Ben Fisher'im Bay Van Meer. Arkadaşınızım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm so glad. | Buna çok memnun oldum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Are the police here? | Polis geldi mi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They mustrt get away. | Bunları elimizden kaçırmamalıyız. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You mustrt let these people go. | Bu insanların kaçmasına izin vermemelisiniz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I represent Jupiter Life Insurance. Would you like a small policy? | Jüpiter Hayat Sigortalarını temsilen buradayım. Ufak bir poliçe almak istemez miydiniz? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Why did you bring him up here? I didn't know what to do. | Neden onu buraya getirdin? Ne yapacağımı bilemedim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'd gladly relieve the lady of this embarrassment. | Genç bayanı bu utançtan memnuniyetle kurtarabilirdim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You know how women are with firearms, no sense of timing. | Kadınların eline silah geçmeye görsün, zamanlama diye bir şey bilmezler. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'll just sit here. You carry on with what you were doing. | Ben şöyle oturayım. Siz de işinize devam edin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Don't mind me. I sometimes sit like this for hours. | Bana aldırış etmeyin. Bu şekilde saatlerce oturabilirim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Is it the police? | Polis falan mı? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Tell me where I am. | Nerede olduğumu söyle. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You are in London, Mr. Van Meer. | Londra'dasınız Bay Van Meer. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
In London? | Londra'da mı? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Have I been here long? | Uzun süredir mi buradayım? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You must send a telegram to my wife. | Karıma telgraf göndermelisin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Tell her that I am safe with you. | Yanında güvende olduğumu söylersin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Please try to understand, Mr. Van Meer. The police are not here. | Lütfen anlamaya çalışın Bay Van Meer. Polis burada değil. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I am here merely to talk to you. | Sadece sizinle konuşmak için buraya geldim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
But these people... | Ama bu insanlar... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They think I'm working with them. They don't know that I'm your friend. | Onlarla çalıştığımı sanıyorlar. Arkadaşınız olduğumu bilmiyorlar. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
We must play a little game. | Küçük bir oyun oynamamız gerekiyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
A little game? | Ufak bir oyun mu? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Yes. They've asked me to get you to tell me... | Evet. Sizden öğrenmeye çalıştıkları şeyi... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
what they're trying to find out. | ...bir şekilde ağzınızdan almamı istediler. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
But I can't do that. | Ama bunu yapamam. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You know that I can't. | Yapamayacağımı biliyorsun. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You can tell me. | Bana söyleyebilirsiniz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Just that one clause in the treaty. Clause 27. | Sadece o tek maddeyi. 27. maddeyi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Clause 27. Come, Mr. Van Meer. | Madde 27. Hadi Bay Van Meer. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
That's the secret clause. | O gizli bir madde. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I know it, Clause 27. | Biliyorum, 27. madde. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
But they, they mustrt know it. | Ama onların bilmemesi gerekiyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It would help them if they make war. | Savaş çıkartırlarsa onlara büyük yardımı olur. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
War, Fisher. | Savaş, Fisher. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You don't want them helped, do you? Of course not. | Onlara yardımcı olmak istemezsin, değil mi? Tabii ki hayır. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Just let them see you telling it to me. That'll be enough. | Sadece bana söylermiş gibi yapın. Bu yeterli olacaktır. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Let them see you whisper it to me. | Bana fısıldadığınızı görsünler. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'll promise to keep it safe. | O sırrı saklayacağıma söz veriyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
He's not your friend, Mr. Van Meer. Don't tell him. | O sizin dostunuz falan değil Bay Van Meer. Sakın söylemeyin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Someone just said you werert my friend. | Birisi arkadaşım olmadığını söyledi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Why didn't you bring the police? | Neden polisle beraber gelmedin? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Why aren't you taking me away from here? | Neden beni buradan götürmüyorsun? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You are not to take me away. | Buraya beni götürmek için gelmedin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I see now. | Şimdi anlıyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
There's no help. No help... | Yardım yok. Zavallı ve acı çeken... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
for the whole poor suffering world. | ...dünyaya yardım edecek yok. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You cry peace, Fisher. | Barış diye haykırıyordun Fisher. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Peace. And there was no peace. | Barış. Ortada barış falan yok. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Only war and death. | Sadece savaş ve ölüm. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You're a liar, Fisher. | Yalancının tekisin Fisher. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
A cruel liar. | Zalim bir yalancı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You can do what you want with me. | Bana istediğinizi yapabilirsiniz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
But you'll never conquer them, Fisher. | Ama onları asla ele geçiremeyeceksin Fisher. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Little people everywhere... | Kuşlara kırıntı veren... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
who give crumbs to birds. | ...her yerdeki tüm o önemsiz insanlar. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Lie to them. | Onlara yalan söyle. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Drive them, whip them... | Onları harekete geçir, durmadan ez... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
force them into war. | ...onları savaşa zorla. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
When the beasts like you... | Senin gibi canavarlar... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
will devour each other... | ...birbirlerini yiyip bitirecek... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
then the world... | ...ve dünya... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
will belong to the little people. | ...o önemsiz insanlara kalacak. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
We're wasting valuable time. | Vakit kaybediyoruz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
All right. I will tell you... | Pekala. Size anlatacağım... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I will tell everything. | Her şeyi anlatacağım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Come on, Mr. Fisher. | Hadi Bay Fisher. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
In the event of invasion by an enemy... | Düşman tarafından işgal edilme durumunda... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Why, it's only a restaurant. | Burası sadece bir restoran. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Look! Come on! | Bak! Yürü hadi! | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
This way. Down the back stairs. | Bu taraftan. Arka merdivenlerden aşağı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They must've gone the other way. | Diğer taraftan gitmiş olmalılar. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Look after him. | Ona göz kulak ol. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You're a blithering idiot if you don't nab Fisher... | Eğer uçağa binmeden önce Fisher'i enselemezsen... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
before he boards that plane. | ...budalanın önde gidenisin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
How can we arrest him without any evidence? | Kanıt olmadan onu nasıl tutuklayabilirim ki? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You're obstinate. Isn't Van Meer proof enough? | Dik kafalılık ediyorsun. Van Meer'in kendisi yetmiyor mu? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |