Search
English Turkish Sentence Translations Page 20028
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Good evening, sir. Good evening. | İyi akşamlar efendim. İyi akşamlar. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Terrible thing, sir, that poor man who was here this morning. | Bu sabah burada olan bey, çok berbat bir olay. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Yes, terrible. My bags all packed? Yes, sir. | Evet, öyle. Valizlerim hazır mı? Evet efendim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What about Miss Carol's? | Bayan Carol'un çantaları? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Mrs. Stiles packed hers, too. She hopes she's put in the right things. | Bayan Stiles onunkileri hazırlamıştı. Doğru şeyleri koyduğunu umut ediyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It's been a rush, as she's not back yet. | Bayan Carol henüz gelmediğinden her şey epey aceleye geldi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Ffolliott's waiting in the sitting room. | Bay ffolliott da oturma odasında bekliyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Another gentleman phoned, but wouldn't leave his name. | Başka bir bey de aradı, ama ismini bırakmadı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I thought he sounded like the foreign gentleman at breakfast. | Sesi, kahvaltıdaki şu yabancı beye benziyordu. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Did he say he'd telephone again? Yes. He said it was urgent. | Tekrar telefon edeceğini söyledi mi? Evet, acil bir mesele olduğunu söyledi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Well, show Mr. Ffolliott into the study. | Bay ffolliott'u çalışma odama al. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Hello, sir. You caught me at a very busy moment. | Merhaba efendim. Beni çok yoğun bir anımda yakaladın. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm going to America tomorrow. | Yarın Amerika'ya gidiyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Are you taking Carol with you? | Carol da sizinle beraber gidiyor mu? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Yes, she doesn't know yet. It's been a rush. I'm waiting for her. | Evet, ama daha haberi yok. Biraz aceleye geldi. Ben de onu bekliyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Scott, what's your worry? Must be important. | Scott, mesele nedir? Epey önemli olmalı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Yes, it is rather important. It's about Carol. | Evet, oldukça önemli. Mesele Carol. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm afraid that... What? Anything happen to her? | Korkarım ki... Ne oldu? Başına bir iş mi geldi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
No, but I don't think you'll be able to take her with you to America. | Hayır, ama korkarım ki onu yanınızda Amerika'ya götüremeyeceksiniz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I know it'll sound rather silly to you, but Carol's been kidnapped. | Size aptalca geleceğini biliyorum ama Carol kaçırıldı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Is this a joke of some sort? No, sir. | Bir tür şaka mı bu? Hayır efendim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What do you mean, kidnapped? | Ne demek yani kaçırıldı? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I happen to know she's with her aunt in Harpenden. | Şu an Harpenden'de halasının yanında olduğunu biliyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm afraid she isn't. | Korkarım ki orada değil. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Who gave you the message that Miss Carol's gone to her Aunt Margaret's? | Bayan Carol'un halasının yanına gittiği mesajını sana kim iletti? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Miss Carol herself, sir. | Bayan Carol kendisi söyledi efendim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
That's where she thought she was going. | Oraya gideceğini düşünüyordu. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Get me Harpenden, 43422. | Bana Harpenden, 43422'yi bağlayın. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Hello. Is that you, Margaret? Is Carol with you? | Merhaba. Sen misin Margaret? Carol yanında mı? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
No. I wasrt certain. | Hayır. Tam olarak emin olamadım sadece. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
She said she might run down to see you. | Seni görmeye gelebileceğini söylemişti de. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I didn't know whether to expect her back for dinner. | Sadece akşam yemeğinde onu bekleyip beklememem gerektiğini bilemedim de. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
All right. Good night, Margaret. | Tamam. İyi akşamlar Margaret. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
No, she isn't there. | Evet, orada değil. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What makes you say she's been kidnapped? | Peki neye dayanarak kaçırıldığını söylüyorsun? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Sir, I arranged it. | Bunu ben ayarladım efendim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Ffolliott, this has gone far enough. Where is Carol? | ffolliott, bu mesele yeteri kadar uzadı. Carol nerede? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Carol's being held as a sort of hostage... | Carol, niyetleri en az sizin kadar ciddi olan... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
by some people who are very much in earnest... | ...bir takım insanlar tarafından... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
as much in earnest as you are. | ...rehin tutuluyor diyebilirim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Don't be so cryptic. I haven't the faintest idea what you mean. | Bu kadar gizemli konuşma Scotty. Neden bahsettiğin hakkında en ufak fikrim bile yok. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I want to know where you're hiding Van Meer. | Van Meer'i nerede sakladığınızı bilmek istiyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
So that's it. You've been talking with that American, Haverstock. | Demek öyle. Şu Amerikalı Haverstock ile konuştun sanırım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
He told me something about Van Meer being alive. | Bana bu sabah Van Meer'in sağ olduğu konusunda bir şeyler anlattı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You promised Haverstock you'd look into it. | Bu işi araştıracağınıza dair Haverstock'a söz vermişsiniz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Naturally. | Haliyle. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Unusual way of looking into it, trying to put him out of the way. | Onu ortadan kaldırmaya çalışmak oldukça sıra dışı bir araştırma şekli. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I realize a life's a small matter, the way you work. | Çalışma şekliniz insan hayatına hiç önem vermiyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
The people who've got Carol can take a leaf out of your book. | Carol'u kaçıranlar sizi örnek alabilir. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Where is she? What've you done with her? | Kızım nerede? Ona ne yaptınız? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Where's Van Meer? | Van Meer nerede? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I can get our Dutch friend to talk if you come along yourself. | Eğer buraya gelirsen, konuşman için Hollandalı dostumuzu getirebilirim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Sorry to drag you here, but it's the only way if you want to leave tomorrow. | Seni buraya sürüklediğim için üzgünüm ama yarın gitmek istiyorsan tek yolu bu. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
When you get here, ask at the cashier's desk to use the phone. | Buraya geldiğinde, telefonu kullanmak için vezneye sor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They'll show you straight up. | Seni yukarıya alacaklar. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'll drop in as soon as I can. | En kısa zamanda geleceğim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
If you want Carol to go with you, better tell me where Van Meer is. | Carol'un seninle gelmesini istiyorsan Van Meer'in nerede olduğunu söylesen iyi edersin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Bring her here, I'll give you the address. | Onu buraya getir, ben de sana adresi vereyim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Carol can be home in three hours. I want that address now. | Carol buraya 3 saatten önce gelemez. Adresi hemen şimdi istiyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You can have it as soon as Carol's home. | Sana söz veriyorum, Carol buraya gelir gelmez adresi alacaksın. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I can't possibly wait three hours. | Üç saat bekleyecek durumda değilim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Besides, I happen to want Van Meer alive. | Bunun dışında, Van Meer'i sağ istiyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Scott, I delivered him all right. Good. | Scott, onu iyi bir şekilde teslim ettim. Güzel. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I think I'll be getting along. | Sanırım artık gitsem iyi olur. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Thanks very much for those points. Can I take them now? | İhtiyaç duyduğum notlar için teşekkür ederim. Şimdi alabilir miyim? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Good night, Carol. | İyi geceler Carol. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
This isn't like you. What is it that upsets you so? | Bu sen değilsin. Seni bu kadar üzen şey ne? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I know I'm being silly. I'm behaving perfectly stupidly. | Aptalca davrandığımı biliyorum. Fazlasıyla budalaca davranıyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I wouldn't mind so much... | Fazla aldırış etmezdim... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
but I didn't think he was that sort of person. | ...ama öyle biri olduğunu düşünemedim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Something to do with young Haverstock? | Genç Haverstock ile alakalı bir sıkıntı mı var? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You like him very much. | Ondan çok hoşlanıyorsun, değil mi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
After what happened, I drove him to the country... | Bugün olanlardan sonra, o insanlardan uzak tutmak için... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
to get him away from those people. | ...onu taşraya götürmüştüm. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I thought you were going to Aunt Margaret's. | Margaret halaya gideceğini sanıyordum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
We were, but Scott ffolliott... | Öyle yapacaktık ama Scott ffolliott... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
thought it would be better to go further away. | ...biraz daha uzak bir yere gitmenin daha iyi olacağını söyledi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
So I thought The College Arms at Cambridge would be a good place. | Ben de Cambridge'deki Armalar Kurulunun iyi bir yer olacağını düşündüm. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
When we got there, I found out that he wanted... | Oraya gittiğimizde aslı istediği şeyin... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You see, we'd been joking about it. | Birbirimize takılıyorduk. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
When I heard him book the extra room, I knew he meant it. | Ama bir oda daha tuttuğunu duyduğumda olayın hiç de şaka olmadığını anladım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Cheap trick. That's what hurts. It was so cheap. | Ucuz numara. İnsana koyan bu zaten. Gerçekten çok ucuz bir numaraydı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It wasrt at all like I thought it was. | Hiç de olacağını düşündüğüm şekilde değildi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What difference does it make, I don't care if I ever see him again. | Artık ne fark eder ki, onu görüp görmemek umurumda bile değil. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You won't have to. We're going to America tomorrow by clipper. | Böyle bir mecburiyetin de yok zaten. Yarın deniz uçağı ile Amerika'ya gidiyoruz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Tomorrow? But I can't. | Yarın mı? Bunu yapamam. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I suppose I can, but why tomorrow? | Sanırım yapabilirim, ama neden yarın? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They'll probably declare war tomorrow. | Yarın muhtemelen savaş ilan edilecek. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
We have to get to Washington. The boats will be crowded. | Washington'a ulaşmamız gerekiyor. Gemiler çok kalabalık olacak. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
We may have to wait two weeks for passage. | İki hafta burada tıkılıp kalabiliriz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
But what about Mr. Van Meer? We've done all we could. | Peki ya Bay Van Meer ne olacak? Elimizden gelen her şeyi yaptık. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I was at the foreign office. They're taking the whole thing over. | Dışişleri Bakanlığındaydım. Tüm meseleyi onlar üstleniyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What is it? The blackout. I have to draw the blinds. | Ne oldu? Karartma efendim. Panjurları çekmeliyim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I forgot. Before you do that, order me a taxi. | Tamamen unutmuşum. Başlamadan önce bana bir taksi çağır. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
There are some people I must see before we leave. | Buradan ayrılmadan önce görmem gereken insanlar var. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I shouldn't be long. Mrs. Stiles has done your packing. | Fazla geç kalmam. Bayan Stiles valizlerini hazırladı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
We'll drive to Southampton, stay overnight at the Southwestern. | Arabayla Southampton'a gideriz, geceyi Southwestern'de geçiririz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Stiles, my hat. | Stiles, şapkamı da ver lütfen. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Goodbye, darling. I'll return as soon as possible. | Hoşça kal hayatım. Hemen döneceğim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Meanwhile, you and Stiles load the car and get something to eat. | Bu arada Stiles ile eşyaları arabayı yükleyin, ve sen de bir şeyler ye. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |