• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19992

English Turkish Film Name Film Year Details
You helped me into the car.. Beni arabaya aldın... Force-1 2011 info-icon
Placed my head in your lap.. Başımı kollarına aldın... Force-1 2011 info-icon
Tried to control the bleeding. kanamamı kontrol etmeye çalıştın. Force-1 2011 info-icon
Maya, anyone at that moment would've done the same. Maya, kim olsa aynı şeyi yapardı. Force-1 2011 info-icon
But would that 'anyone' have tears in his eyes? Ama başkalarının gözünden yaş akarmıydı? Force-1 2011 info-icon
I was conscious and I could see. Bilincim yerindeydi görebiliyordum. Force-1 2011 info-icon
Slowly, slowly I lost consciousness. Yavaş, yavaş bilincimi kaybettim. Force-1 2011 info-icon
But I was sure I wouldn't die. Ama ölmeyeceğimden emindim. Force-1 2011 info-icon
I kept hoping that when I open my eyes.. Tek umudum gözlerimi açtığımda... Force-1 2011 info-icon
I should see you. Seni görebilmekti. Force-1 2011 info-icon
That's exactly what happened. Tam olarak olan buydu. Force-1 2011 info-icon
I took very long to get to the point.. Bu konunun üzerinde fazla durdum... Force-1 2011 info-icon
And even the sun is bored and setting. Ve güneş bile sıkılıp battı. Force-1 2011 info-icon
Okay, let me come to the point. Tamam, asıl konuya gelelim. Force-1 2011 info-icon
There I said it. Söyledim işte. Force-1 2011 info-icon
You shouldn't have.. Sevmemelisin.. Force-1 2011 info-icon
I think I might have led you on. Senin böyle düşünmeni sağladım. Force-1 2011 info-icon
I shouldn't have sent the roses. Gülleri göndermemeliydim. Force-1 2011 info-icon
I think we are friends. Sanırım biz arkadaşız. Force-1 2011 info-icon
Why do we need to define our relationship? Neden ilişkimizi tamamlamaya ihtiyacımız olsunki? Force-1 2011 info-icon
But let's not call it love. Ama bun aşk deme. Force-1 2011 info-icon
Did I blackmail you with my tears? Göz yaşlarımla sana şantaj mı yapayım? Force-1 2011 info-icon
Did I seduce you by dancing in the rain wearing a white saree? Beyaz sari giyip yağmur altında dans ederek seni baştan mı çıkarayım? Force-1 2011 info-icon
Did I hold your hand while referring to you as a 'friend"? Arkadaşım diyerek elini mi tuttum? Force-1 2011 info-icon
I could've done that. Bunları yapabilirdim. Force-1 2011 info-icon
In fad, any girl would've done it, but I didn't. Başka bir kız bunu yapabilirdi, ama ben yapmadım. Force-1 2011 info-icon
I was honest about my feelings for you. Sana olan duygularımda eminim. Force-1 2011 info-icon
I didn't ask you what you thought about me. Hakkımda ne düşündüğünü sormadım sana. Force-1 2011 info-icon
I didn't even ask whether or not you love me! Bana aşık olup olmadığını bile sormadım! Force-1 2011 info-icon
I told you what I felt. Sana ne hissetiğimi söyledim sadece. Force-1 2011 info-icon
Yashvardhan, I sort of expected your reply. Yashvardhan, vereceğin cevabı bekliyorum. Force-1 2011 info-icon
That's why l didn't ask you any question. Bu yüzden sana hiç bir soru sormadım. Force-1 2011 info-icon
She is so right! Kız haklı! Force-1 2011 info-icon
What makes you think you are normal? Seni bu kadar düşündüren şey nedir? Force-1 2011 info-icon
I can't lose focus, Swati. İşime dikkatimi veremem Swati. Force-1 2011 info-icon
Don't married officers work? Polisler evlenemez mi? Force-1 2011 info-icon
But they are all distracted. Ama hepsinin aklı karışık. Force-1 2011 info-icon
I can see it on their faces. Bunu yüzlerinde görebiliyorum. Force-1 2011 info-icon
You are a coward, Yash. You are scared. Sen korkaksın Yash. korkak. Force-1 2011 info-icon
Not letting someone into your life due to fear of the unknown.. Bilinmeyen bir korku yüzünden hayatına birinin girmesine izin vermiyorsun. Force-1 2011 info-icon
Is escapism, not bravery! Bu kaçmaktır, cesaret değil! Force-1 2011 info-icon
Outside the auditorium. Tiyatro çıkışı. Force-1 2011 info-icon
This is special. Bu bana özel. Force-1 2011 info-icon
Anyway, let's meet at the rehearsal tomorrow. Herneyse . yarın provada görüşürüz. Force-1 2011 info-icon
Catch me. Yakala beni. Force-1 2011 info-icon
What a surprise! Are you here to see me? Bu ne sürpriz! Beni görmeye mi geldin? Force-1 2011 info-icon
Do I know anyone else here? Burda başka tanıdığım var mı? Force-1 2011 info-icon
Can we..? Zamanın var mı..? Force-1 2011 info-icon
Talking to you is always a pleasure. Seninle konuşöak he zaman bir zevktir. Force-1 2011 info-icon
Com e. Gel. Force-1 2011 info-icon
Do you know why l called you here? Seni neden buraya getirdiğimi biliyor musun? Force-1 2011 info-icon
Definitely not for a kiss? Kesinlikle bir öpücük için değil mi? Force-1 2011 info-icon
The first thing that came to your mind was a kiss. Demek aklına ilk gelen şey öpücük. Force-1 2011 info-icon
It's all about sex, right? Herşey seks üzerine, değil mi? Force-1 2011 info-icon
Body, height, weight look good to you and you call it love. Vücud, kilo, iyi görünüm sizin için aşk anlamına geliyor. Force-1 2011 info-icon
Apart from height, body and weight.. Boy ve vücuttan hariç... Force-1 2011 info-icon
You also wept for me. ...sen benim için ağladın. Force-1 2011 info-icon
That's not enough. What do you mean? Bu yeterli değil. Ne demek istiyorsun? Force-1 2011 info-icon
What do you even know about me? Benim hakkımda ne biliyorsun? Force-1 2011 info-icon
People say things behind my back, sometimes even when I am around.. İnsanlar etrafımda olduklarında bile arkamdan bir şeyler söylerler... Force-1 2011 info-icon
They call me stiff and boring. Sert ve sıkıcı olduğumu söylerler. Force-1 2011 info-icon
But that makes no difference to me. Ama bu benim için önemli değil. Force-1 2011 info-icon
You can say all you want.. İstediğini söyleye bilirsin.. Force-1 2011 info-icon
But I won't change. Ama ben değişmeyeceğim. Force-1 2011 info-icon
Why' would I change a great item like you? Neden senin gibi güzel bir parçanın değişmesini isteyim ki? Force-1 2011 info-icon
You think I'm nuts to do that? Bunu yapacak kadar delimiyim? Force-1 2011 info-icon
Item? Parça mı? Force-1 2011 info-icon
These days girls think of guys as an item! Şimdiki kızlar erkekleri parça olarak görüyorlar! Force-1 2011 info-icon
If the item flexes his muscles, you're happy. Eğer o parça kaslarını şişirirse, hoşlarına gider. Force-1 2011 info-icon
If the item steps out of a swimming pool and strikes a pose.. Eğer o parça yüzme havuzuna poz vererek atlarsa... Force-1 2011 info-icon
You're happy Mutlu olursunuz Force-1 2011 info-icon
I'm happy even if you take your sunglasses off and give me that look! Güneş gözlüğünü çıkarıp bana bir bakış atmanda hoşuma gidiyor! Force-1 2011 info-icon
What if tomorrow the item is on duty 24 hours a day? Eğer o parça yarın bir gün 24 saat görevde olursa? Force-1 2011 info-icon
And if he doesn't answer your call, every time you call.. Ve her aradığında telefona cevap veremezse... Force-1 2011 info-icon
What then? Ya sonra? Force-1 2011 info-icon
If he raids the night club where you're dancing what then? Ya dans ettiğin gece kulübünü basarsa? Force-1 2011 info-icon
And if the item arrests me.. Ve o parça beni tutuklarsa... Force-1 2011 info-icon
I'm okay with that too. Bununlada iyi olurum. Force-1 2011 info-icon
Everything is fair in love. Aşkta herşey mübahtır. Force-1 2011 info-icon
What do you want, Maya? Ne istiyorsun Maya? Force-1 2011 info-icon
I want to spend my entire life with you. Hayatımı seninle geçirmek istiyorum. Force-1 2011 info-icon
Spend every moment with you, be happy with you. Her anı seninle geçirmek, seninle mutlu olmak. Force-1 2011 info-icon
Keep talking to you.. Seninle konuşmayı... Force-1 2011 info-icon
Sometimes argue with you. Bazen seninle tartışmayı. Force-1 2011 info-icon
Rest my head on your shoulder and cry. Başımı omzuna koyup ağlamayı. Force-1 2011 info-icon
Remain as madly in love with you tomorrow as I am today. Bu gün olduğu gibi, yarında seninle aşkı yaşamayı. Force-1 2011 info-icon
And like every other girl, I want so much more. Diğer her kız gibi, bende fazlasını istiyorum. Force-1 2011 info-icon
I want to make love to you. Seninle aşkı yaşamak istiyorum. Force-1 2011 info-icon
I want to look into your eyes every day Her gün gözlerinin içine bakmak Force-1 2011 info-icon
And one day.. ve bir gün.. Force-1 2011 info-icon
Close my eyes and.. gözlerimi kapatıp... Force-1 2011 info-icon
Peacefully die in your arms. Kollarında huzurlu bir şekilde ölmek. Force-1 2011 info-icon
That's all I want! Tüm istediğim bu! Force-1 2011 info-icon
I always have. Hep sevdim. Force-1 2011 info-icon
From the moment I first saw you. Gördüğüm ilk günden beri. Force-1 2011 info-icon
But I was lying.. Ama yalan söylüyordum... Force-1 2011 info-icon
Lying to myself and to you. Kendime ve sana. Force-1 2011 info-icon
That's why I didn't want to say it. Bu yüzden söylemedim. Force-1 2011 info-icon
"My dreams seem lost, they seem bewildered." "Hayallerim kaybolmuş gibi, şaşkın görünüyor." Force-1 2011 info-icon
"There are faded signs on the path." "Yollarda soluk işaretler." Force-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19987
  • 19988
  • 19989
  • 19990
  • 19991
  • 19992
  • 19993
  • 19994
  • 19995
  • 19996
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact