Search
English Turkish Sentence Translations Page 19876
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It is the tenth house in the Street of Many Fools. | Aptallar caddesi 10 numarada. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, 10 Downing Street. | İngiliz başbakanının sokağı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I'll be there! | Orada olacağım! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, what happened? Where? What do you mean? Oh! Oh. | Evet, ne oldu? Nerde? Ne demek istedin? Oh! Oh. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Nothing at all. She just told my fortune. Nothing to it. | Hiçbir şey olmadı. Sadece falıma baktı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh. Well, we'll soon see about that. | Pekala, yakında kokusu çıkar. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Sit down! Where do you think you're going? | Otur! Nereye gittiğini zannediyorsun? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
The sergeant's right, sir. Well, I like that! | Çavuş haklı, efendim. Pekala, hoşlandım ondan! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Didn't you just tell me to find another woman? | Bana başka bir kadın bulmam gerektiğini söylememiş miydin? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yes, sir. I mean a lady of breeding, sir. | Evet, ama soylu bir kadını kastetmiştim, efendim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
A woman of that type's only looking for one thing. | O çeşit kadınlar sadece bir şeye benzer. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Good, I'll go and help her find it. | Gidip benzediği şey olmasına yardım edeceğim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, dear, oh, dear. Sergeant, do you think he's going to be all right? | Çavuş, bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyor musunuz? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Good, you have come. I was just going to send for you. | Geldiniz mi? Bende size geliyordum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
You were? Really? | Sahiden mi? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yes. You fascinate me, strangely. | Evet. Beni garip bir şekilde büyülüyorsunuz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
You have a very interesting head. | Çok ilginç bir kafanız var. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well? What does it tell you? | Öyle mi? Peki ne diyor? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, this one here, this big bump, | Şey, bir tane büyük şişlik burda. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
this indicates that you are very romantic and passionate. | Çok romantik ve tutkulu biri olduğunu gösteriyor. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
That's very funny. That's where I was hit by a cricket ball. | Bu çok komik. Orası kriket topunun çarptığı yer. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
But you anre passionate! I feel it here! | Ama çok tutkulu olduğunuzu hissediyorum! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Whimpers) Is it not true? | Doğru değil mi? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, I... I did once breathe rather heavily down my music teacher's neck. | Bir keresinde müzik öğretmenimin boynunu gördüğümde nefesim bayağı bir ağırlaşmıştı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
She was showing me some five finger exercises and I lost my senses. | Bana bazı 5 parmak egzersizleri gösterdiğinde aklımı kaçırmıştım. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Is that all? You mean you have never kissed a woman? | Hepsi o kadar mı? Yani daha önce hiç bir kadını öpmedin mi? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh... oh, yes. | Evet. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
But never one wearing a veil. What difference does my veil make? | Peçeli birini hiç. Peçe neyi değiştirir ki? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, it would be like sucking a toffee with the paper on. | Bir şekerlemeyi kağıdın üstünden emmek gibi bir şey. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
And if I were to take it off? | Eğer onu çıkarırsam? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, yes. | Evet | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
It is well, but it is forbidden for me to remove it in public. | İyi olurdu ama bana insanlar içinde yasak. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Of course, if you were to... come to my house later... | Elbette evime daha sonra gelmek isterseniz... | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yes? About ten minutes after midnight? | Evet? Gece yarısından 10 dakika sonra olur mu? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
There will be a whole toffee assortment with no papers on. | Her çeşit şekerlemeyi deneyebileceğiz, üstelik de kağıt üstünden değil, gerçekten. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Must you go? This last hour has been an experience I cannot forget. | Gitmek zorunda mısın? Bu son saat unutamayacağım bir deneyim oldu. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, yes, it's been fun, but I really must see Bo now. | Evet çok zevkli oldu ama BO'yu hemen görmeliyim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Very well, he will be at the Cafè Zigazig. I will take you there. | Çok iyi, Kafe Zigazig'de olacak. Seni oraya götüreyim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, no! I must see him alone! Surely you understand that. | Hayır! Onu yalnız görmeliyim! Sanırım bunu anlayabilirsin. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Very well, mein Liebchen, but be careful. | Pekala, aşkım ama dikkatli ol. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
It is not safe for a young woman to go about alone. | Genç bir kadının yalnız başına gitmesi tehlikeli olabilir. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Papa told me that before I left, but nothing's happened to me yet. | Babam da beni uyarmıştı ama şimdiye kadar başıma hiç bir şey gelmedi. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Nothing unpleasant, that is. Out here, it's different. | Ne kadar da kötü. Burası farklı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
These hot blooded Arabs, once they get you amongst the sand dunes... | Bu azgın araplar, seni kum tepeleri arasında bir ele geçirirlerse... | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, do tell me! What do they do? | O, söylesene! Ne yaparlar? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I cannot tell you, but there's an old Arab saying, | Bunu söyleyemem ama eski bir arap sözü derki; | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
"There's many a good fiddle played on an old dune!" | Eski adamlar çok yeteneklidirler ve yapamayacakları şey yoktur. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Laughs) On an old dune! | Yok mudur! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
So, be careful, mein Liebchen. | Bu yüzden, dikkatli ol, aşkım. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
OK, fellas, let's take the short cut. | Tamam, dostlar, kestirmeden gidelim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
What woman? She of the skin the colour of camel tripes. | Ne kadını? Teni deve işkembesine benzeyen. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I do not know. Why? | Bilmiyorum. Neden? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I desire her. | Onu istiyorum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Bring her to me. | Onu bana getir. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Laughs) Good night. I'm having a little shuteye. | İyi geceler. Biraz uyukladım. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
See you later. So long. Good night. Bye. | Sonra görüşürüz. Hoşçakal. İyi geceler. Hoşçakal. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
He doesn't seem to be here at the moment. | Şu anda burada değil sanırım. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I'm sure you will find the one you are seeking. | Eminim ki aradığınızı bulacaksınız. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
In the meantime, perhaps you would care to accept the hospitality of my humble dwelling? | Bu arada, belki sizi mütevazi evimde ağırlamama izin verirsiniz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, how kind. Do you live near here? | Nasıl bir ev. Yakınlarda mı oturuyorsunuz? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
My encampment is at the Oasis El Nooki, in the desert. | Kampım, çölün El Nooki vahasında. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Amongst the sand dunes? Naturally. | Kum tepeleri arasında mı? Doğal olarak. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I thought as much. Thank you very much, but I feel I ought to stay somewhere in town. | Bu konuyu düşündüm ve çok teşekkür ederim. Sanırım kasabada bir yerlerde kalmalıyım. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
As you wish. Perhaps you will change your mind. | Nasıl isterseniz. Belki fikrinizi değiştirirsiniz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
You will have a drink? Thank you. | İçmek ister misiniz? Teşekkürler. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
What is it? We call it sherbet. | Nedir bu? Biz şerbet deriz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Sherbet! | Şerbet mi? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I haven't had any shenrbet since I was a little ginrl! | Küçüklüğümden beri hiç şerbet içmedim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
It's... harmless, isn't it? | Zararsız, değil mi? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Of course, if drunk... quickly. | Elbette hayır, eğer hızlıca içerseniz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
It doesn't taste quite the same as I remember. | Böyle bir şeyi daha önce içmemiştim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Delicious though Really! | Gerçektende çok lezzetli. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Hiccups) | Hık | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Do you know, I think I shall accept your offer of kind hospitality. | Biliyor musunuz? Sanırım evinizde ağırlama davetinizi kabul edeceğim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I am honoured. | Şeref duydum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
We will leave immediately. | Hemen gidelim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh. Oh! | Oh. Oh! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Whoops! | Ayy! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Chuckles) I'm travelling alone, you know. Ha ha! | Yalnız seyahat ediyorum, biliyor musunuz? Ha ha! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yoo hoo! It's me! The desirable one! | Yoo hoo! Benim! Hani arzuladığın! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Enter, O desirable one! | Girin, arzuladığım! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I got something for you! | Sana hediye getirdim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
CORKTIP: I am henre in the bednroom | Banyodayım. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Who needs you? | Seni kim ne yapsın. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
This'll be a night to remember, baby. | Bu unutulmaz bir gece olacak, bebeğim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
By the time I'm through with you, you won't know... | Sonuna kadar seninleyim ama sen bilmiyorsun. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Slurs)... what hit you. | Sana ne çarptı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Hello! I am henre in the bednroom | Merhaba! Buradayım, banyoda. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, I... I do beg your pardon. I'll wait here. | Özür dilerim. Burada bekleyeceğim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
No no you must come in henre | Hayır, hayır. Buraya gel. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I am in bed | Yataktayım. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, aren't you feeling well? | Hasta mısın? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
No no I am just cold | Hayır, sadece üşüyorum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I need to be wanrmed | Isıtılmaya ihtiyacım var. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Whimpers) Wo... would you like me to... get you a hot water bottle? | Size...size sıcak su torbası getirmemi ister misiniz? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
No! Do you not undenrstand? I just want you | Hayır! Anlamadın mı? Sadece seni istiyorum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh! (Clang) | Oh! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, if you don't mind me seeing you in bed. | Tamam, seni yatakta görmemin sakıncası yoksa. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I say, it's... it's rather dark in here. | Burası çok karanlık. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I... Argh! | Argh! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |