• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19876

English Turkish Film Name Film Year Details
It is the tenth house in the Street of Many Fools. Aptallar caddesi 10 numarada. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, 10 Downing Street. İngiliz başbakanının sokağı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I'll be there! Orada olacağım! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, what happened? Where? What do you mean? Oh! Oh. Evet, ne oldu? Nerde? Ne demek istedin? Oh! Oh. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Nothing at all. She just told my fortune. Nothing to it. Hiçbir şey olmadı. Sadece falıma baktı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh. Well, we'll soon see about that. Pekala, yakında kokusu çıkar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sit down! Where do you think you're going? Otur! Nereye gittiğini zannediyorsun? Follow That Camel-1 1967 info-icon
The sergeant's right, sir. Well, I like that! Çavuş haklı, efendim. Pekala, hoşlandım ondan! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Didn't you just tell me to find another woman? Bana başka bir kadın bulmam gerektiğini söylememiş miydin? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, sir. I mean a lady of breeding, sir. Evet, ama soylu bir kadını kastetmiştim, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
A woman of that type's only looking for one thing. O çeşit kadınlar sadece bir şeye benzer. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Good, I'll go and help her find it. Gidip benzediği şey olmasına yardım edeceğim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, dear, oh, dear. Sergeant, do you think he's going to be all right? Çavuş, bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyor musunuz? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Good, you have come. I was just going to send for you. Geldiniz mi? Bende size geliyordum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
You were? Really? Sahiden mi? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes. You fascinate me, strangely. Evet. Beni garip bir şekilde büyülüyorsunuz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
You have a very interesting head. Çok ilginç bir kafanız var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well? What does it tell you? Öyle mi? Peki ne diyor? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, this one here, this big bump, Şey, bir tane büyük şişlik burda. Follow That Camel-1 1967 info-icon
this indicates that you are very romantic and passionate. Çok romantik ve tutkulu biri olduğunu gösteriyor. Follow That Camel-1 1967 info-icon
That's very funny. That's where I was hit by a cricket ball. Bu çok komik. Orası kriket topunun çarptığı yer. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But you anre passionate! I feel it here! Ama çok tutkulu olduğunuzu hissediyorum! Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Whimpers) Is it not true? Doğru değil mi? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, I... I did once breathe rather heavily down my music teacher's neck. Bir keresinde müzik öğretmenimin boynunu gördüğümde nefesim bayağı bir ağırlaşmıştı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
She was showing me some five finger exercises and I lost my senses. Bana bazı 5 parmak egzersizleri gösterdiğinde aklımı kaçırmıştım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Is that all? You mean you have never kissed a woman? Hepsi o kadar mı? Yani daha önce hiç bir kadını öpmedin mi? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh... oh, yes. Evet. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But never one wearing a veil. What difference does my veil make? Peçeli birini hiç. Peçe neyi değiştirir ki? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, it would be like sucking a toffee with the paper on. Bir şekerlemeyi kağıdın üstünden emmek gibi bir şey. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And if I were to take it off? Eğer onu çıkarırsam? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, yes. Evet Follow That Camel-1 1967 info-icon
It is well, but it is forbidden for me to remove it in public. İyi olurdu ama bana insanlar içinde yasak. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Of course, if you were to... come to my house later... Elbette evime daha sonra gelmek isterseniz... Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes? About ten minutes after midnight? Evet? Gece yarısından 10 dakika sonra olur mu? Follow That Camel-1 1967 info-icon
There will be a whole toffee assortment with no papers on. Her çeşit şekerlemeyi deneyebileceğiz, üstelik de kağıt üstünden değil, gerçekten. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Must you go? This last hour has been an experience I cannot forget. Gitmek zorunda mısın? Bu son saat unutamayacağım bir deneyim oldu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, yes, it's been fun, but I really must see Bo now. Evet çok zevkli oldu ama BO'yu hemen görmeliyim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Very well, he will be at the Cafè Zigazig. I will take you there. Çok iyi, Kafe Zigazig'de olacak. Seni oraya götüreyim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, no! I must see him alone! Surely you understand that. Hayır! Onu yalnız görmeliyim! Sanırım bunu anlayabilirsin. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Very well, mein Liebchen, but be careful. Pekala, aşkım ama dikkatli ol. Follow That Camel-1 1967 info-icon
It is not safe for a young woman to go about alone. Genç bir kadının yalnız başına gitmesi tehlikeli olabilir. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Papa told me that before I left, but nothing's happened to me yet. Babam da beni uyarmıştı ama şimdiye kadar başıma hiç bir şey gelmedi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Nothing unpleasant, that is. Out here, it's different. Ne kadar da kötü. Burası farklı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
These hot blooded Arabs, once they get you amongst the sand dunes... Bu azgın araplar, seni kum tepeleri arasında bir ele geçirirlerse... Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, do tell me! What do they do? O, söylesene! Ne yaparlar? Follow That Camel-1 1967 info-icon
I cannot tell you, but there's an old Arab saying, Bunu söyleyemem ama eski bir arap sözü derki; Follow That Camel-1 1967 info-icon
"There's many a good fiddle played on an old dune!" Eski adamlar çok yeteneklidirler ve yapamayacakları şey yoktur. Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Laughs) On an old dune! Yok mudur! Follow That Camel-1 1967 info-icon
So, be careful, mein Liebchen. Bu yüzden, dikkatli ol, aşkım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
OK, fellas, let's take the short cut. Tamam, dostlar, kestirmeden gidelim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
What woman? She of the skin the colour of camel tripes. Ne kadını? Teni deve işkembesine benzeyen. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I do not know. Why? Bilmiyorum. Neden? Follow That Camel-1 1967 info-icon
I desire her. Onu istiyorum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Bring her to me. Onu bana getir. Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Laughs) Good night. I'm having a little shuteye. İyi geceler. Biraz uyukladım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
See you later. So long. Good night. Bye. Sonra görüşürüz. Hoşçakal. İyi geceler. Hoşçakal. Follow That Camel-1 1967 info-icon
He doesn't seem to be here at the moment. Şu anda burada değil sanırım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I'm sure you will find the one you are seeking. Eminim ki aradığınızı bulacaksınız. Follow That Camel-1 1967 info-icon
In the meantime, perhaps you would care to accept the hospitality of my humble dwelling? Bu arada, belki sizi mütevazi evimde ağırlamama izin verirsiniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, how kind. Do you live near here? Nasıl bir ev. Yakınlarda mı oturuyorsunuz? Follow That Camel-1 1967 info-icon
My encampment is at the Oasis El Nooki, in the desert. Kampım, çölün El Nooki vahasında. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Amongst the sand dunes? Naturally. Kum tepeleri arasında mı? Doğal olarak. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I thought as much. Thank you very much, but I feel I ought to stay somewhere in town. Bu konuyu düşündüm ve çok teşekkür ederim. Sanırım kasabada bir yerlerde kalmalıyım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
As you wish. Perhaps you will change your mind. Nasıl isterseniz. Belki fikrinizi değiştirirsiniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
You will have a drink? Thank you. İçmek ister misiniz? Teşekkürler. Follow That Camel-1 1967 info-icon
What is it? We call it sherbet. Nedir bu? Biz şerbet deriz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sherbet! Şerbet mi? Follow That Camel-1 1967 info-icon
I haven't had any shenrbet since I was a little ginrl! Küçüklüğümden beri hiç şerbet içmedim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
It's... harmless, isn't it? Zararsız, değil mi? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Of course, if drunk... quickly. Elbette hayır, eğer hızlıca içerseniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
It doesn't taste quite the same as I remember. Böyle bir şeyi daha önce içmemiştim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Delicious though Really! Gerçektende çok lezzetli. Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Hiccups) Hık Follow That Camel-1 1967 info-icon
Do you know, I think I shall accept your offer of kind hospitality. Biliyor musunuz? Sanırım evinizde ağırlama davetinizi kabul edeceğim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I am honoured. Şeref duydum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
We will leave immediately. Hemen gidelim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh. Oh! Oh. Oh! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Whoops! Ayy! Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Chuckles) I'm travelling alone, you know. Ha ha! Yalnız seyahat ediyorum, biliyor musunuz? Ha ha! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yoo hoo! It's me! The desirable one! Yoo hoo! Benim! Hani arzuladığın! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Enter, O desirable one! Girin, arzuladığım! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I got something for you! Sana hediye getirdim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
CORKTIP: I am henre in the bednroom Banyodayım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Who needs you? Seni kim ne yapsın. Follow That Camel-1 1967 info-icon
This'll be a night to remember, baby. Bu unutulmaz bir gece olacak, bebeğim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
By the time I'm through with you, you won't know... Sonuna kadar seninleyim ama sen bilmiyorsun. Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Slurs)... what hit you. Sana ne çarptı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Hello! I am henre in the bednroom Merhaba! Buradayım, banyoda. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, I... I do beg your pardon. I'll wait here. Özür dilerim. Burada bekleyeceğim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
No no you must come in henre Hayır, hayır. Buraya gel. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I am in bed Yataktayım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, aren't you feeling well? Hasta mısın? Follow That Camel-1 1967 info-icon
No no I am just cold Hayır, sadece üşüyorum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I need to be wanrmed Isıtılmaya ihtiyacım var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Whimpers) Wo... would you like me to... get you a hot water bottle? Size...size sıcak su torbası getirmemi ister misiniz? Follow That Camel-1 1967 info-icon
No! Do you not undenrstand? I just want you Hayır! Anlamadın mı? Sadece seni istiyorum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh! (Clang) Oh! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, if you don't mind me seeing you in bed. Tamam, seni yatakta görmemin sakıncası yoksa. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I say, it's... it's rather dark in here. Burası çok karanlık. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I... Argh! Argh! Follow That Camel-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19871
  • 19872
  • 19873
  • 19874
  • 19875
  • 19876
  • 19877
  • 19878
  • 19879
  • 19880
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact