• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19879

English Turkish Film Name Film Year Details
You did not tell me this before! 1 Bunu daha önce söylemedin! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
An English woman, you say? Not... not... Bir İngiliz kadın, dedin mi? Demedin... 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Lady Jane! I believe that was her name, sir. Bayan Jane! Sanırım adı buydu, efendim. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Capitaine Le Pice, turn out the entire company! Yüzbaşı Le Pice, tüm askeri birliği toplayın! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oui, oui, mon Kommandant! Full pack s, arms, Evet, evet, komutanım! Tam teçhizat. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ammunition! Oui, oui! Cephane! Evet, evet! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
And release Sergeant Nocker! Ve çavuş Nocker'i serbest bırakın! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oui, oui! Well, stop oui oui ing and get on with it! Evet, evet! Bir de evet, evet demeyi kesin ve yapın şu işi! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Legion, left turn! Lejyoner, sola dön! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Legion, forward! Lejyonerler, ileri! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
On! On! Yürüyün! Yürüyün! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Faster! Faster! Çabuk! Çabuk! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
No stopping! On your feet, you scum! On! On! Durmayın! yürüyün, sizi pislikler! Yürüyün! Yürüyün! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Look! Bakın! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
The oasis! Vaha! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
What's happened? Where's everyone gone? Ne oldu? Herkes nereye gitti? 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Where's Lady Jane? Where is she? Bayan Jane nerede? Nerede o? 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
I warned you, if you have brought us here on a wild goose's chase... Sizi, ancak bir yaban kazının üzerinde gelirsek yetişebiliriz diye uyarmıştım. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sir, I gave you my word. They were here. Kommandant! Look! Efendim, size anlattım. Buradaydılar. Komutanım! Bakın! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
NOCKER: Vultunres! Akbabalar 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Vultures?! You don't think...? Oh, I don't like this. Akbabalar mı?! Kötü düşünmüyorsunuz değil mi? Bu hiç hoşuma gitmedi. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
They've got a bone to pick with someone. Nein, nein! Not mein Liebchen Jane! Birisinden topladığı kemikler var. Hayır, hayır! Benim aşkım Jane olamaz! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Halt! Dur! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Look, sir! (Gasps) Bakın, efendim! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
It's all right. He's still breathing. I don't care! Where is mein Liebchen? Durumu iyi, halen nefes alıyor. Umrumda değil! Aşkım nerede? 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh! Alas, poor Jane, I knew her well. Aw, come on, sir, that's a skull of a man. Oh! Yazık, zavallı Jane, onu iyi tanırım. Hadi ama efendim, bu bir erkek kafatası. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
How can you tell? By the jawbone. Nereden anladın? Çene kemiğinden. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
A woman's gets worn down from the constant ya ta ta ya ta ta. Kadınlar sürekli çene çalmaktan çene kemiği daha fazla aşınır. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Then what's happened to her? Mother! O zaman, ona ne oldu? Anne! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Mothe...? Mothe...? It's me, Bo! Nocker! Ann...? Ann...? Benim, Bo! Nocker! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Poor devil, he's half out of his mind. He's been under this sun for a week. Zavallı adam. Güneşin altında bir haftadır yatmaktan aklının yarısını kaçırmış. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, but I think he's trying to tell us something. Yes, West, what is it? Evet ama sanırım bir şeyler söylemeye çalışıyor. Evet, West, ne var? 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Weakly) Turn... me over. Beni... çevirin. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
I want to do my back. Sırtımda bronzlaşsın. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Argh! She might be being murdered, and all he can think of is getting an even tan! Argh! Kadını belki de öldürmüşlerdir ama adamın aklı fikri bronzlaşmakta. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, don't pay any attention to him, sir. He's delirious. Boş verelim onu efendim, kafayı yemiş. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Boy, where is she? Where is Lady Jane? Oğlum, nerede o? Bayan Jane nerede? 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Weakly) Took her. Took her with them to raid Fort Zuassantneuf. Onu kurtarın. Zuassantneuf kalesine baskın yapın ve onu kurtarın. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ah, then we are not too late! Look after him, Sergeant. O halde çok geç kalmadık! Onunla ilgilenin, Çavuş. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
OK, sir. Take it easy, you'll be all right. Tamam, efendim. Sakin ol, iyileşeceksin. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
We leave at once for Fort Zuassantneuf! Fall in! Sıraya girin. Hemen Zuassantneuf kalesine gidiyoruz. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, Herr Kommandant, it is many miles away. There is no water left! Bay Komutan, onlarca kilometre yolumuz var ve suyumuz kalmadı! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Fool! We can fill our water bottles at the oasis! Come on! Jump to it! Aptal! Su mataralarımızı vahada doldurabiliriz! Hadi, elinizi çabuk tutun! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
NOCKER: Those fiendish devils! Acımasız şeytanlar. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Now you see why I let the sergeant go. Neden çavuş'u serbest bıraktığımı anladın mı? 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
He will lead them straight into my trap. Onları doğrudan tuzağıma getirecek. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Do we attack them now, Effendi? No, no. Şimdi saldıralım mı, efendi? Hayır, hayır. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
We wait two or three days. İki yada üç gün bekleyeceğiz. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Without water, they will be weaker then. Susuz kaldıkça, daha da güçten düşecekler. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
I did not say halt! March, you swines! March! Durun demedim! Marş, sizi domuzlar! Marş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sir, the men have been marching for two days without a rest. They must have a break, sir. Efendim, adamlar iki gündür aralıksız yürüyor. Dinlenmeleri lazım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Very well. One hour. That's all! Pekala. Bir saat. Hepsi bu! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Thank you, sir, you're all heart. Teşekkür ederim, efendim. Çok iyisiniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
All right, good news, you monkeys. Pekala, siz maymunlara iyi haberlerim var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Fall out for one hour. Bir saat dinlenebilirsiniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
One hour. One hour's rest, sarge. Bir saat. Bir saat dinlenme, çavuş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sir, I'm rather worried about morale. Efendim, moral konusunda çok endişeliyim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
If we don't get water soon, you'll have trouble from the men. Kısa zamanda su bulamazsak, askerlerle başınız belaya girer. Follow That Camel-1 1967 info-icon
You are the adjutant, Capitaine Le Pice. Kısım amiri sensin, Yüzbaşı Le Pice. Follow That Camel-1 1967 info-icon
It is your job to keep their minds occupied so they forget about their thirst. Senin işin, kafalarını meşgul ederek, susuzluklarını unutturmak. Follow That Camel-1 1967 info-icon
As a matter of fact, I did have rather a good idea. Doğrusunu isterseniz, oldukça iyi bir fikrim var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Then act on it, Le Pice. Act on it! O zaman yap şunu, Le Pice. Yap şunu! Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Chuckles) I'd love to! Bunu yapmayı çok seviyorum! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Gott im Himmel! Dummkopf! Yüce Tanrım! Aptal! Follow That Camel-1 1967 info-icon
They have stopped Effendi Efendi, durdular. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But what is it they are doing? Ama ne yapıyor bunlar? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Kommandant Burger, we're all ready for you. Komutan Burger, hepimiz hazırız. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And you'll be amazed. Good. Siz de şaşıracaksınız. İyi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I think the time has come to attack. Tell my warriors to make ready. Sanırım saldırı zamanı geldi. Savaşçılarıma söyle hazırlansınlar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Fun, ain't it, sir? Eğlenceli değil mi, efendim? Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Chuckles) It's lovely weather, huh? Ne güzel bir hava, ha? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, they are good, these castles. They are all so very good, I think. Evet, bu kaleler çok iyi. Sanırım, hepsi çok güzeller. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Mm, yes, this one, too. Mm, evet, bu da. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But I think this one. Fakat sanırım bu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
This one is the best. First prize, Clotski. İçlerinde en iyisi bu. Birincilik, Clotski'nin. Follow That Camel-1 1967 info-icon
What?! Mine's better than his! Ne?! Benimki onunkinden daha iyi! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, you think so, huh? O, demek öyle, ha? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Stop it! Stop it! It's only a game! Durun! Durun! bu sadece bir oyun! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Stop it, I tell you! Argh! Oh! Oh! NOCKER: Come on you two Durun dedim, size! Argh! Oh! Oh! Siz ikiniz, çekilin bakalım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Now, what I... Şimdi, ne yapa... Follow That Camel-1 1967 info-icon
Simpson, tread on his. Simpson, bas üstüne şunun. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Our men are ready to attack, Effendi. Savaşçılarımız saldırıya hazır, efendi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Wait. I think the job is being done for us. Durun. Sanırım saldırmamıza gerek kalmadı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
We do not need to attack these fools. Bu aptallara saldırmaya gerek yok. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Pass the word. Bunu savaşçılara bildirin. Follow That Camel-1 1967 info-icon
We march on Fort Zuassantneuf immediately. Hemen Zuassantneuf kalesine gitmeliyiz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
The prophet has truly said. Peygamber ne kadar da doğru söylemiş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
The behaviour of the white infidels is like blood coming from a stone. Beyaz kâfirlerin davranışı tıpkı deveye hendek atlatmak gibi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Bleedin' mystery. Deveyle hendeğin gizemi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, you beaver! O, seni sakallı! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sorry, sorry. All right. Take it easy. Üzünüm, üzgünüm. Tamamm. Rahatla. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Just relax. Oh, OK. Sadece gevşe. Oh, tamam. Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Gasps) All right, all right, all right. Tamam, tamam, tamam. Follow That Camel-1 1967 info-icon
That's it, sir. How many casualties, Sergeant? Hepsi tamam efendim. Kaç tane zayiat var, Çavuş? Follow That Camel-1 1967 info-icon
16, sir. 16?! 16, efendim. 16 mı?! Follow That Camel-1 1967 info-icon
It's disgraceful! Absolutely disgusting! Bu utanç verici! Kesinlikle utanç verici! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, come on, sir. They're a good bunch of boys, just letting off a bit of steam. Hadi ama, efendim. Onlar bir grup çete ve sadece biraz enerjilerini boşalttılar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But 16 casualties! Ama 16 zayiat var! Follow That Camel-1 1967 info-icon
You, Le Pice, with your bright ideas! Sen ve senin parlak! fikirlerin, Le Pice. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, you don't have to blame me! Oh, you really can be a rotten Burger! Tamam da beni suçlamak zorunda değilsiniz! Siz gerçekten de kokmuş bir Burger'siniz! Follow That Camel-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19874
  • 19875
  • 19876
  • 19877
  • 19878
  • 19879
  • 19880
  • 19881
  • 19882
  • 19883
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact