• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19871

English Turkish Film Name Film Year Details
Kommandant Burger! Look! Komutan Burger! Bakın! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
LE PICE: Spnring flowenrs Bahar çiçekleri 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Spring flowers?! Early bloomers! Bahar çiçekleri mi?! Erken açanlardan! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
This is no joke! Şaka değil bu! 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
Pull those bloomers down! İndirin şu jimnastik pantalonunu aşağı! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Pull them down! İndirin aşağı! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Herr Kommandant, not so loud! Bay Komutan, o kadar bağırmayın! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Anyone listening outside the fort will wonder what's going on. Kalenin dışındakiler ne olduğunu merak edecek. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I don't care about those pigs! Pull them down! O domuzlar, umrumda bile değil! İndirin şunu aşağı! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I want to get to the bottom of this! Alt kısmını almak istiyorum Follow That Camel-1 1967 info-icon
Capitaine Le Pice Yüzbaşı Le Pice Follow That Camel-1 1967 info-icon
the man who is responsible for this will be buried in the sand up to here, headfirst. Bunu yapan patavatsız kimse, boğazına kadar kuma gömülecek. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Find out who he is. Bulun onu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But how? How? Use younr bnrains! Ama nasıl? Nasıl mı? Beynini kullan. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Search the lockers. Find out which one wears underwear like this. Dolapları arayın. Böyle iç çamaşırı giyen kimse bulun onu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, Herr Kommandant, no legionnaire would wear anything like these. Bay komutan, bunun gibi bir iç çamaşır giyen lejyoner yoktur. Follow That Camel-1 1967 info-icon
How do you know? We get all sorts in the Legion. Nereden biliyorsunuz? İçimizde her türden adam var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And it's our custom not to ask questions. Sistemimiz böyle, soru sorma. Follow That Camel-1 1967 info-icon
There is a message written on the back. Bay komutan! Bakın! Arkasında bir mesaj var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, it can't be a message from the front! (Chuckles) O halde, önünde bir mesaj yok! Follow That Camel-1 1967 info-icon
What is...? "Death to all Legion infidels. Ne...? "Tüm kâfir lejyonerlere ölüm" Follow That Camel-1 1967 info-icon
Your time is nigh. The flaming sword is spoken. " Eceliniz geldi. Alevli kılıç konuştu." Follow That Camel-1 1967 info-icon
What is that? What flaming sword? Alevli kılıç da ne? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Herr Kommandant, it is an emblem of the leader of the Riffs, Sheikh Abdul Abulbul. Ayak takımının lideri şeyh Abdul Abulbul'un sembolü bu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
They have got my message. Mesajımı aldılar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Let us give them a taste of what is soon to come. Yakında görecekler günlerini. Follow That Camel-1 1967 info-icon
BURGER: It's a disgnrace! Rezalet bu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I intend to get to the bottom of... (Gunshots) Amacım arkasındaki... Follow That Camel-1 1967 info-icon
See how the mice run. Bak, fareler nasıl da kaçıyor. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But the time is not yet. Ama şimdi değil. Follow That Camel-1 1967 info-icon
We will go. Effendi, look what comes. Gidelim. Efendi, gelene bakın. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ah, this appears to be the place, sir. Efendim, burası inecek bir yere benziyor. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, well, help me down, will you, Simpson? İnmeme yardım edecek misin, Simpson? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ho! Camel, bo bo. Ho! Deve, bo bo. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ha ha! Ha ha! I've got it! Ha ha! Ha ha! Başardım! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oooh! Oh! Oooh! Oh! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, sir! Keep still, sir! Efendim! Kıpırdamayın, efendim! Follow That Camel-1 1967 info-icon
It has been truly said. Söyleyenler doğru söylemiş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
The mind of the white infidel Beyaz kâfirin aklı tıpkı... Follow That Camel-1 1967 info-icon
is like the action of the cleanser. ...temizlik maddesi gibi çalışıyor. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Clean round the bend! Temizlikten kafayı yemiş! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ah, well, Simpson, the... the time has come to say goodbye, old friend. Simpson, veda vakti geldi, eski dostum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
No, sir, I can't do it. Hayır efendim, bunu yapamam. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I can't leave you here like this! I'm going to join the Foreign Legion, too! Sizi burada, bu şekilde bırakamam! Ben de Lejyonerlere katılacağım! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, Simpson. Simpson. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Simmy! Simmy! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Not in front of the natives, sir. Ortalık yerde olmaz, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh. Sorry, sir. O. Üzgünüm, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Shall I er...? Shall I knock now? Şey...? Şimdi kapıyı çalabilir miyim? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Please do that, Simpson. Excuse me, sir. Lütfen çal, Simpson. Afedersiniz, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Kommandant, I think there is someone knocking at the gate. Komutanım, sanırım kapıyı çalıyorlar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
The nerve of the dogs! Do they expect me to let them in? Bu ne cüret! Açmamı mı bekliyorlar? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ah, perhaps that would be the wisest move. Belki de en akıllı hareket bu olacak. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Never! Over your dead body! Ooh! Asla! Cesedini çiğnemeden olmaz. Ooh! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I've got something in store for them they didn't bargain for. Depoda onlar için cephanelerim var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Move out the cannon and load with grape! Topları dışarı doğru çevirin ve içine üzüm doldurun! Follow That Camel-1 1967 info-icon
And if you haven't got any grape, load with some other fruit. Üzüm yoksa, başka bir meyve de olur. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Come on, you men! Move out the cannons! Get out your grapes! Hadi, baylar! Topları dışarı çevirin! Üzümleri doldurun! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Perhaps they don't want our services, sir. Nonsense! They're always looking for recruits. Belki de bizi istemiyorlardır, efendim. Saçma! Sürekli asker alırlar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
They'll welcome us with open arms. Kollarını açarak bize gelecekler. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Get out your grapes! Üzümleri doldurun! Follow That Camel-1 1967 info-icon
There, what did I tell you? Gördün mü, ne söylemiştim? Follow That Camel-1 1967 info-icon
So, you came to join the Foreign Legion? Demek, lejyoner olmak için geldiniz? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, we keep telling you that. Evet, deminden beri anlatıyoruz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Are you aware this place has just been under heavy attack? Şu anda ağır bir saldırı altında olduğunumuzu görmüyor musunuz? Follow That Camel-1 1967 info-icon
How do I know you are not one of them? Saldırganlardan biri olmadığınızı nereden bileyim? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, no, sir! Hayır, efendim! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Spies! Sent in here to learn our secrets. Casuslar! Sırlarımızı öğrenmek için gönderiliyor. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Spies? How dare you, sir! Casus mu? Bu ne cüret, efendim! Follow That Camel-1 1967 info-icon
We are English gentlemen! Biz, İngiliz centilmenleriyiz! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Don't talk to me about your English gentlemen's! Bırakın bu İngiliz centilmeni ayaklarını! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I have seen what you scribble on the walls of your English gentlemen's! Centilmenliğiniz, yaptığınız polemikten belli! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Mr West has never so much as raised a finger to a wall! He's a man of honour! Bay West, asil bir kişidir ve asla polemiğe girmez. Follow That Camel-1 1967 info-icon
If he is a man of so much honour, why does he need to join the Foreign Legion? O kadar asil ise, neden Lejyoner olmak istiyor? Follow That Camel-1 1967 info-icon
I... I can't tell you that. Ee...bunu size söyleyemem. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ah, so! Perhaps you lost your honour on the playing fields of Eton. O zaman belki de şerefinizi Eton kolejinde eğitimdeyken kaybettiniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
That was not Mr West's fault. Bu bay West'in hatası değil. Follow That Camel-1 1967 info-icon
There was a gardener's daughter... Simpson! Bahçıvan'ın kızı... Simpson! Follow That Camel-1 1967 info-icon
So, good! You can enlist. Tamam! Lejyoner olabilirsiniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But be careful, you will be watched. Ama dikkatli olun, gözüm üzerinizde. Follow That Camel-1 1967 info-icon
At the first sign of any treachery, the firing squad! İlk hainlik girişiminizde idam edileceksiniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
The firing squad? Oh, we'll enjoy that, sir! İdam edileceksek, tadını çıkaralım efendim! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Mr West is an excellent shot. Le Pice! Take them away! Bay West çok iyi bir atıcıdır. Le Pice! Götür onları! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oui, Kommandant Burger! Tamam, komutan Burger! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Recruits! Attention! Acemi erler! Dikkaaaat! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Right turn! Sağa dön! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Quick march! İleri marş! Follow That Camel-1 1967 info-icon
After you, sir. No, that's all right. Önce siz, efendim. Hayır, önemli değil. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, I insist. No, Simpson. Oh, ısrar ediyorum. Hayır, Simpson. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Le Pice! Oui, Herr Kommandant! Le Pice! Evet, bay komutan! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Turn them over to the colour sergeant. He will make soldiers of them. Onları çavuş'a götür. Çavuş onları asker yapar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, er... didn't you know, sir? Oh, bilmiyor musunuz, efendim? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sergeant Nocker hasn't returned from patrol yet. Çavuş Nocker henüz devriyeden dönmedi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Not back yet? But it's been six days! Was he by himself again? Henüz dönmedi mi? Ama 6 gün oldu! Yine yalnız mı gitti? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ah, sugar date, hold it right here, sugar. Ah, şeker hurma, tut şunu tatlım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sergeant, do you have to go back now? Çavuş, şimdi gitmek zorunda mısın? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, come on, sugar date! I explained to you. Oh, hadi, şeker hurma! Sana söyledim ya. Follow That Camel-1 1967 info-icon
We had six wonderful days together. Birlikte 6 muhteşem gün geçirdik. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Heaven. It was great. It really was swinging. Sanki Cennetteydik, mükemmeldi. Gerçekten de çok güzeldi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But, baby, I belong here. I've got my work to do. Ama bebeğim, ben buraya aitim. Yapacak bir işim var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19866
  • 19867
  • 19868
  • 19869
  • 19870
  • 19871
  • 19872
  • 19873
  • 19874
  • 19875
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact