• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19873

English Turkish Film Name Film Year Details
Ah! That's the one. Hah, işte o. Follow That Camel-1 1967 info-icon
OK get 'em on panrade gnround Conrponral Onları tören alanına al onbaşı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
What have you got in mind, Sergeant? Get 'em on parade ground at the double! Aklınızdan ne geçiyor, çavuş? Onları tören alanına al, dedim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
CLOTSKl: Fools! Hurry up! Aptallar! Acele edin! Follow That Camel-1 1967 info-icon
What do you think this is? A picnic? You lousy dogs! Damn you! Piknikte misiniz? Adi köpekler! Lanet olsun! Follow That Camel-1 1967 info-icon
You're soldiers, do you understand? Siz askersiniz, anladınız mı? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Come along! Come along! All right, now. Properly at ease, Acele edin! çabuk olun! Tamam, rahat! Follow That Camel-1 1967 info-icon
you lousy pigs! Sizi iğrenç domuzlar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
All present, Corporal? Except for the two new ones. Herkes burda mı onbaşı? Yeni gelen ikisi hariç evet. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Leave them to me, Sergeant. Fall in. I'll handle this one myself. Onları bana bırakın, Çavuş. Sıraya girin. Onlarla ben ilgileneceğim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Maybe I'll get a chance to bathe the baby. Bu belki de o bebekle banyo yapmak için bir fırsattır. Follow That Camel-1 1967 info-icon
CLOTSKl: Get up! Get up evenry one of you! Uyanın! Herkes uyansın! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Now then pnropenrly at ease you lousy pigs! Quick manrch! Rahat. Sizi iğrenç domuzlar! İleri marş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Move you dogs! Come on! Quick! Kıpırdayın, köpekler! Çabuk! Acele edin! Follow That Camel-1 1967 info-icon
All right, what's going on here? Ain't he old enough to dress himself? Tamam, ne oluyor burda? Kendi giyinemeyecek kadar yaşlı mı? Follow That Camel-1 1967 info-icon
A gentleman nevenr dresses himself. Bir centilmen asla kendisi giyinmez. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, I'm terribly sorry. Hadi ya. Gerçekten çok de çok üzüldüm. Follow That Camel-1 1967 info-icon
You see, I'm so terribly ignorant of these facts. Bunu bilmiyordum. Cehaletim için kusura bakmayın. Follow That Camel-1 1967 info-icon
That's perfectly all right, old chap. You'll learn. Something we can do for you? Önemli değil eski dostum. Öğrenirsin. Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes. Er... Evet, şeyy... Follow That Camel-1 1967 info-icon
I wonder if you'd care to join us for a teensy weensy parade? Acaba minik törenimize katılabilir miydiniz, diye merak ediyordum? Follow That Camel-1 1967 info-icon
You see, the Kommandant will be there. Oh, it'll be such fun! Komutan da gelecek ve çok eğleneceğiz! Follow That Camel-1 1967 info-icon
That's very decent of you, Sergeant. Thank you very much indeed. Çok iyi kalpli birisiniz, çavuş. Gerçekten de çok teşekkür ederiz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
We'd both be delighted. İkimizde çok mutluyuz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, bully, bully, bully! Aman ne güzel! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Just as soon as we've breakfasted. Oh, by the way, where is the restaurant? Bu arada kısa bir kahvaltı yapacağız. Acaba yemekhane nerede? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh... I'm terribly sorry, I'm afraid there is no restaurant. Gerçekten de çok üzgünüm ama korkarım ki burada yemekhane yok. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But I'll tell you what there is. Oh? What? Onun yerine ne olduğunu söyleyeyim. Ne? Follow That Camel-1 1967 info-icon
We have a pit where we bury you up to your neck in sand, İkinizi de boynunuza kadar gömeceğimiz ve günlerce kalacağınız kum çukurumuz var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Fonr days and days Oh? What for? Ne için? Follow That Camel-1 1967 info-icon
For talking back at your sergeant! For not being ready for parade! Çavuşa cevap verdiğiniz ve törene geç kaldığınız... Follow That Camel-1 1967 info-icon
And for acting like motherless, fatherless jerk s! ...Ayrıca anne babasız gerzekler gibi davrandığınız için! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Now you get with it! Şimdi, acele edin. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Get dressed, and be out there in five seconds! Giyinin ve 5 saniye içinde dışarda olun! Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Yells) Get on panrade now! On the double! Tören alanına! Koşar adım! Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Knock at door) Come! Girin! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ready for inspection, sir. Thank you, Sergeant. Birlik teftişe hazır, efendim. Teşekkürler, çavuş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
In future, I want the garrison kept on standby. Bundan sonrası için garnizonu alarmda bekletmek istiyorum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
All leave is cancelled, and double the guards. Tüm izinleri iptal edilsin ve nöbetçiler 2 katına çıkarılsın. Follow That Camel-1 1967 info-icon
You got it! Anlaşıldı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Double the guards? What for, sir? 2 Kat nöbetçi, ne için, efendim? Follow That Camel-1 1967 info-icon
I am expecting trouble. Have you seen these? Bir saldırı olabilir. Bunu gördün mü? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Whoa! Would you like to have them filled, sir? Sergeant! Çüşş, bunu giymemi ister misiniz, efendim? Çavuş! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I... I mean, any woman wearing these could cause plenty of trouble around the fort. Ben...yani, hangi kadın bunu giyer ki, hem kalenin etrafında bir sürü sorun var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Don't you worry, sir, I'll track her down. She won't lay a glove on you. Meraklanmayın, efendim, onu her yerde takip edeceğim. Eldivenle bile size dokunamayacak. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I did not get them from a woman, Sergeant. Bunu bir kadından almadım, çavuş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Then from who, sir? I... Kimden aldınız o zaman, efendim? Ben... Follow That Camel-1 1967 info-icon
They were raised on the flagpole yesterday morning. Dün sabah bayrak direğine çekiyorlardı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
There's a message on them. Look. Bak, üstündeki mesajı gördün mü? Follow That Camel-1 1967 info-icon
A message? I didn't see... Oh! Abdul Abulbul. Mesaj mı? Nerede... Abdul Abulbul. Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Chuckles) I wouldn't worry about him, sir. Ondan hiç korkmuyorum, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Don't give it a second thought. After all, he has twelve wives. Üzerinde ikinci kez düşünmeye bile değmez. Ne de olsa 12 karısı var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
What time has he got left for fighting? Savaşmamak için artık mesaj mı yazıyor? Follow That Camel-1 1967 info-icon
There's an old Arab saying, Sergeant. Çavuş, eski bir Arap sözü derki; Follow That Camel-1 1967 info-icon
"The more a camel has to drink, "Bir deve ne kadar çok su içerse, Follow That Camel-1 1967 info-icon
the more he will want to make stops. " O kadar çok durması gerekir" Follow That Camel-1 1967 info-icon
That's a goody! Did you hear the one about the butler and the upstairs maid? Bu iyiydi. Uşak ve üst kat hizmetçisinin hikayesini biliyor musunuz? Follow That Camel-1 1967 info-icon
I want you to bear that in mind. I am now ready to inspect your men. Kendine saklasan iyi edersin. Şimdi adamlarını teftişe hazırım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Straighten the jacket. Üniformanı düzelt. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Very good. Mm, very... Çok iyi mm, çok... Follow That Camel-1 1967 info-icon
Huh? Was ist das? Huh? Bu ne? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, I forgot I had it on my head, sir. Kafamda unutmuşum, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Deal with this man, Sergeant! Yes, sir, it'll be a pleasure. Bu adamla ilgilen, çavuş! Peki, efendim. Büyük bir zevkle. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, it's the hat! Oh, don't blame him, sir. Şapka mı o! Onu suçlamayın, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
He was so busy helping me, that he... Silence! Bana yardım ederken çok meşgul oluyor, O... Susunnn! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Argh! Argh! Argh! Ahh! Ahhh! Ahhhh! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ow! Oh! (Screams) Oh! Oh! Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Knock at door) Entrez! Girin! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Bonjour, mademoiselle. Welcome aboard. Oh, merci, I'm sure. Günaydın, bayan. Gemiye hoşgeldiniz. Oh, teşekkür ederim, eminim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
It is possible, mademoiselle, that it will be rough in the Channel. Evet mümkün bayan, kanalda dalgalı denizde gidiyoruz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I must check your porthole. By all means. Pencerenizi kontrol etmeliyim. Hay hay. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Mademoiselle is travelling alone? Bayan yalnız mı yolculuk ediyor? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes. Why? Uh huh! Evet. Neden? Aha! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh! (Giggles) What an odd way to check my ponrthole! Oh! Penceremi nasılda garip bir şekilde kontrol ediyorsunuz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
These damn flies! Lanet sinekler! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I'm sorry, sir. It's all my fault. Üzgünüm, efendim. Hepsi benim suçum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ah, well, Simpson, only another five more days to go. Simpson, 5 gün daha buradayız. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, sir, but... Evet, efendim, ama... Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, Simpson, what is it? Evet, Simpson, ne oldu? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Do you think they have worms in the Sahara, sir? Sahra çölünde solucan var mıdır, efendim? Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Whimpers) There's something crawling up my... sir! Help! Şeyime doğru birşey sürünüyor, efendim. Yardım edin! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Now, steady on, Simpson. Şimdi, sakin ol, Simpson. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, I can't stand much more of this, sir! Daha fazla dayanamayacağım, efendim! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Forgive me, sir, but with your permission, I think I'll go mad. Affedin efendim ama izninizle delireceğim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, I've got the worms! The worms! Steady on, Simpson. Steady on. Solucanlar! Solucanlar! Sakin ol, Simpson. Sakin ol. Follow That Camel-1 1967 info-icon
There'll be plenty more of this. That sergeant's got it in for us. Burada bir sürü solucan var. Onları buraya çavuş mu koydurdu? Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Groans) Oh, I know, sir. Evet, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And just think, sir. He was the one that told us where to come and enlist. Düşünün, efendim. Bize nerede askere yazılacağımızı söyleyen o değil miydi? Follow That Camel-1 1967 info-icon
That's Sergeant Nocker, sir. Çavuş Nocker, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
The one the woman in the cafè went to ask. He was in the back room. Ooh! Hani içinde bir kadının bulunduğu kafe'ye sormaya gitmiştik ve o da arka odadaydı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And then, a little while later, he came in looking a wreck, and staggering about all over the place. Çok kısa bir zaman sonra içeri girdi ve ortalığı darmadağın etti. Follow That Camel-1 1967 info-icon
So would I, if I'd spent some time with that woman, sir. Öyle bir kadınla biraz zaman geçirince bende aynısı yapardım, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But he told the Kommandant he'd just come back from patrol. Komutan'a devriyeden yeni döndüğünü söyledi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And he got decorated for bravery! Ve cesareti! için madalya aldı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Enjoying yourselves, gentlemen? Eğleniyor musunuz, beyler? Follow That Camel-1 1967 info-icon
We're just beginning to, Sergeant. Hemde nasıl, çavuş Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, I'm glad to hear that. Bunu duyduğuma sevindim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Because when I get you out of here, Çünkü sizi buradan çıkardığımda, Follow That Camel-1 1967 info-icon
I'll make your lives so miserable, you'll be glad to get back in! Çok sefil olacak ve buraya dönmek için can atacaksınız. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, I don't think so, Sergeant. Hiç sanmıyorum, çavuş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19868
  • 19869
  • 19870
  • 19871
  • 19872
  • 19873
  • 19874
  • 19875
  • 19876
  • 19877
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact