Search
English Turkish Sentence Translations Page 19873
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ah! That's the one. | Hah, işte o. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
OK get 'em on panrade gnround Conrponral | Onları tören alanına al onbaşı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
What have you got in mind, Sergeant? Get 'em on parade ground at the double! | Aklınızdan ne geçiyor, çavuş? Onları tören alanına al, dedim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
CLOTSKl: Fools! Hurry up! | Aptallar! Acele edin! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
What do you think this is? A picnic? You lousy dogs! Damn you! | Piknikte misiniz? Adi köpekler! Lanet olsun! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
You're soldiers, do you understand? | Siz askersiniz, anladınız mı? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Come along! Come along! All right, now. Properly at ease, | Acele edin! çabuk olun! Tamam, rahat! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
you lousy pigs! | Sizi iğrenç domuzlar. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
All present, Corporal? Except for the two new ones. | Herkes burda mı onbaşı? Yeni gelen ikisi hariç evet. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Leave them to me, Sergeant. Fall in. I'll handle this one myself. | Onları bana bırakın, Çavuş. Sıraya girin. Onlarla ben ilgileneceğim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Maybe I'll get a chance to bathe the baby. | Bu belki de o bebekle banyo yapmak için bir fırsattır. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
CLOTSKl: Get up! Get up evenry one of you! | Uyanın! Herkes uyansın! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Now then pnropenrly at ease you lousy pigs! Quick manrch! | Rahat. Sizi iğrenç domuzlar! İleri marş. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Move you dogs! Come on! Quick! | Kıpırdayın, köpekler! Çabuk! Acele edin! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
All right, what's going on here? Ain't he old enough to dress himself? | Tamam, ne oluyor burda? Kendi giyinemeyecek kadar yaşlı mı? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
A gentleman nevenr dresses himself. | Bir centilmen asla kendisi giyinmez. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, I'm terribly sorry. | Hadi ya. Gerçekten çok de çok üzüldüm. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
You see, I'm so terribly ignorant of these facts. | Bunu bilmiyordum. Cehaletim için kusura bakmayın. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
That's perfectly all right, old chap. You'll learn. Something we can do for you? | Önemli değil eski dostum. Öğrenirsin. Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yes. Er... | Evet, şeyy... | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I wonder if you'd care to join us for a teensy weensy parade? | Acaba minik törenimize katılabilir miydiniz, diye merak ediyordum? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
You see, the Kommandant will be there. Oh, it'll be such fun! | Komutan da gelecek ve çok eğleneceğiz! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
That's very decent of you, Sergeant. Thank you very much indeed. | Çok iyi kalpli birisiniz, çavuş. Gerçekten de çok teşekkür ederiz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
We'd both be delighted. | İkimizde çok mutluyuz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, bully, bully, bully! | Aman ne güzel! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Just as soon as we've breakfasted. Oh, by the way, where is the restaurant? | Bu arada kısa bir kahvaltı yapacağız. Acaba yemekhane nerede? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh... I'm terribly sorry, I'm afraid there is no restaurant. | Gerçekten de çok üzgünüm ama korkarım ki burada yemekhane yok. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
But I'll tell you what there is. Oh? What? | Onun yerine ne olduğunu söyleyeyim. Ne? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
We have a pit where we bury you up to your neck in sand, | İkinizi de boynunuza kadar gömeceğimiz ve günlerce kalacağınız kum çukurumuz var. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Fonr days and days Oh? What for? | Ne için? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
For talking back at your sergeant! For not being ready for parade! | Çavuşa cevap verdiğiniz ve törene geç kaldığınız... | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
And for acting like motherless, fatherless jerk s! | ...Ayrıca anne babasız gerzekler gibi davrandığınız için! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Now you get with it! | Şimdi, acele edin. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Get dressed, and be out there in five seconds! | Giyinin ve 5 saniye içinde dışarda olun! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Yells) Get on panrade now! On the double! | Tören alanına! Koşar adım! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Knock at door) Come! | Girin! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Ready for inspection, sir. Thank you, Sergeant. | Birlik teftişe hazır, efendim. Teşekkürler, çavuş. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
In future, I want the garrison kept on standby. | Bundan sonrası için garnizonu alarmda bekletmek istiyorum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
All leave is cancelled, and double the guards. | Tüm izinleri iptal edilsin ve nöbetçiler 2 katına çıkarılsın. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
You got it! | Anlaşıldı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Double the guards? What for, sir? | 2 Kat nöbetçi, ne için, efendim? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I am expecting trouble. Have you seen these? | Bir saldırı olabilir. Bunu gördün mü? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Whoa! Would you like to have them filled, sir? Sergeant! | Çüşş, bunu giymemi ister misiniz, efendim? Çavuş! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I... I mean, any woman wearing these could cause plenty of trouble around the fort. | Ben...yani, hangi kadın bunu giyer ki, hem kalenin etrafında bir sürü sorun var. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Don't you worry, sir, I'll track her down. She won't lay a glove on you. | Meraklanmayın, efendim, onu her yerde takip edeceğim. Eldivenle bile size dokunamayacak. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I did not get them from a woman, Sergeant. | Bunu bir kadından almadım, çavuş. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Then from who, sir? I... | Kimden aldınız o zaman, efendim? Ben... | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
They were raised on the flagpole yesterday morning. | Dün sabah bayrak direğine çekiyorlardı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
There's a message on them. Look. | Bak, üstündeki mesajı gördün mü? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
A message? I didn't see... Oh! Abdul Abulbul. | Mesaj mı? Nerede... Abdul Abulbul. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Chuckles) I wouldn't worry about him, sir. | Ondan hiç korkmuyorum, efendim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Don't give it a second thought. After all, he has twelve wives. | Üzerinde ikinci kez düşünmeye bile değmez. Ne de olsa 12 karısı var. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
What time has he got left for fighting? | Savaşmamak için artık mesaj mı yazıyor? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
There's an old Arab saying, Sergeant. | Çavuş, eski bir Arap sözü derki; | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
"The more a camel has to drink, | "Bir deve ne kadar çok su içerse, | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
the more he will want to make stops. " | O kadar çok durması gerekir" | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
That's a goody! Did you hear the one about the butler and the upstairs maid? | Bu iyiydi. Uşak ve üst kat hizmetçisinin hikayesini biliyor musunuz? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I want you to bear that in mind. I am now ready to inspect your men. | Kendine saklasan iyi edersin. Şimdi adamlarını teftişe hazırım. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Straighten the jacket. | Üniformanı düzelt. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Very good. Mm, very... | Çok iyi mm, çok... | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Huh? Was ist das? | Huh? Bu ne? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, I forgot I had it on my head, sir. | Kafamda unutmuşum, efendim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Deal with this man, Sergeant! Yes, sir, it'll be a pleasure. | Bu adamla ilgilen, çavuş! Peki, efendim. Büyük bir zevkle. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, it's the hat! Oh, don't blame him, sir. | Şapka mı o! Onu suçlamayın, efendim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
He was so busy helping me, that he... Silence! | Bana yardım ederken çok meşgul oluyor, O... Susunnn! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Argh! Argh! Argh! | Ahh! Ahhh! Ahhhh! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Ow! Oh! (Screams) | Oh! Oh! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Knock at door) Entrez! | Girin! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Bonjour, mademoiselle. Welcome aboard. Oh, merci, I'm sure. | Günaydın, bayan. Gemiye hoşgeldiniz. Oh, teşekkür ederim, eminim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
It is possible, mademoiselle, that it will be rough in the Channel. | Evet mümkün bayan, kanalda dalgalı denizde gidiyoruz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I must check your porthole. By all means. | Pencerenizi kontrol etmeliyim. Hay hay. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Mademoiselle is travelling alone? | Bayan yalnız mı yolculuk ediyor? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yes. Why? Uh huh! | Evet. Neden? Aha! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh! (Giggles) What an odd way to check my ponrthole! | Oh! Penceremi nasılda garip bir şekilde kontrol ediyorsunuz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
These damn flies! | Lanet sinekler! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I'm sorry, sir. It's all my fault. | Üzgünüm, efendim. Hepsi benim suçum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Ah, well, Simpson, only another five more days to go. | Simpson, 5 gün daha buradayız. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yes, sir, but... | Evet, efendim, ama... | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yes, Simpson, what is it? | Evet, Simpson, ne oldu? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Do you think they have worms in the Sahara, sir? | Sahra çölünde solucan var mıdır, efendim? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Whimpers) There's something crawling up my... sir! Help! | Şeyime doğru birşey sürünüyor, efendim. Yardım edin! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Now, steady on, Simpson. | Şimdi, sakin ol, Simpson. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, I can't stand much more of this, sir! | Daha fazla dayanamayacağım, efendim! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Forgive me, sir, but with your permission, I think I'll go mad. | Affedin efendim ama izninizle delireceğim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, I've got the worms! The worms! Steady on, Simpson. Steady on. | Solucanlar! Solucanlar! Sakin ol, Simpson. Sakin ol. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
There'll be plenty more of this. That sergeant's got it in for us. | Burada bir sürü solucan var. Onları buraya çavuş mu koydurdu? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Groans) Oh, I know, sir. | Evet, efendim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
And just think, sir. He was the one that told us where to come and enlist. | Düşünün, efendim. Bize nerede askere yazılacağımızı söyleyen o değil miydi? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
That's Sergeant Nocker, sir. | Çavuş Nocker, efendim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
The one the woman in the cafè went to ask. He was in the back room. Ooh! | Hani içinde bir kadının bulunduğu kafe'ye sormaya gitmiştik ve o da arka odadaydı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
And then, a little while later, he came in looking a wreck, and staggering about all over the place. | Çok kısa bir zaman sonra içeri girdi ve ortalığı darmadağın etti. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
So would I, if I'd spent some time with that woman, sir. | Öyle bir kadınla biraz zaman geçirince bende aynısı yapardım, efendim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
But he told the Kommandant he'd just come back from patrol. | Komutan'a devriyeden yeni döndüğünü söyledi. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
And he got decorated for bravery! | Ve cesareti! için madalya aldı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Enjoying yourselves, gentlemen? | Eğleniyor musunuz, beyler? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
We're just beginning to, Sergeant. | Hemde nasıl, çavuş | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, I'm glad to hear that. | Bunu duyduğuma sevindim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Because when I get you out of here, | Çünkü sizi buradan çıkardığımda, | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I'll make your lives so miserable, you'll be glad to get back in! | Çok sefil olacak ve buraya dönmek için can atacaksınız. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, I don't think so, Sergeant. | Hiç sanmıyorum, çavuş. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |