Search
English Turkish Sentence Translations Page 19610
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| (whoosh) I thought we'd have to beg for life without parole. | Sanırım şartlı tahliye olmaman için yalvarmamız gerekiyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I told you they'd come around. Until I tell them who recruited me, | Geleceklerini söylemiştim. Onlara beni tutanın kim olduğunu... | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm indispensable. For the first time since I got here, | ...söyleyene kadar, vazgeçilmezleriyim. Oraya girdiğimden beri... | FlashForward-2 | 2009 | |
| I actually felt like I was important. | ...ilk kez önemli olduğumu hissetmiştim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| (Wedeck) I need you, Mark. | Yardımın gerek, Mark. | FlashForward-2 | 2009 | |
| These are our guests from Washington. | Bunlar Washington'dan gelen misafirlerimiz. | FlashForward-2 | 2009 | |
| And while they're grateful for all our efforts | Ajan Turoff'u tutuklama konusundaki gayretimizi... | FlashForward-2 | 2009 | |
| In apprehending Agent Turoff... Oh, no. You gotta be kidding. | ...takdir etmelerine rağmen... Hayır. Şaka yapıyor olmalısınız. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Director Middleton feels more comfortable | Müdür Middleton bu denli değerli bir hedefin... | FlashForward-2 | 2009 | |
| Having such a highly valued target where he can keep an eye on her. | ...kendi gözünün önünde olmasını istiyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| And where he can give the press conferences himself. | Peki basın toplantılarını nerede yapacak? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Hear me out. We know her. We can read her. Just give us one more day. | Dinleyin. Onu tanıyoruz. Onu çözebiliriz. Bir gün daha süre verin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I know it's frustrating, | İlk olarak, Ajan Al Gough'un ailesine... Bunun sinir bozucu olduğunun farkındayım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| But let's try to get something positive done today... | Fakat haydi gelin bugün pozitif bir şeyler yapmaya çalışalım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Like maybe get back to what caused the blackout. | Belki bayılmanın sebebine dönebiliriz. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Now I'll be out of the office for a couple of hours, | Şimdi, birkaç saatliğine ofisimde olacağım... | FlashForward-2 | 2009 | |
| So give me an update. Dyson Frost... | ...bana bir güncelleme sunun. Dyson Frost. | FlashForward-2 | 2009 | |
| He's our best lead so far. Where are we? | Şu ana kadarki en önemli ipucumuz. Konumumuz nedir? | FlashForward-2 | 2009 | |
| I've left four messages. Haven't heard back. | Dört mesaj bıraktım. Henüz geri dönmedi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm afraid he's just toying with us. | Korkarım ki bizimle oyun oynuyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| The guy's been wanting to talk to you for 19 years, | Bu adam seninle konuşmak için 19 yıl beklemiş,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| And now he's playing hard to get? | ...şimdi de oyun mu oynuyor? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Shel, see what you can get by tracing Frost's phone. | Shel, Frost'un telefonunu incele bakalım neler bulabileceksin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Hey, I just got a call from L.A.P.D. | Şimdi Los Angeles polisi aradı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| They've got a ballistics report saying that Mark's gun, | Balistik raporları gelmiş ve üç gün içerisinde beni öldürecek... | FlashForward-2 | 2009 | |
| The one that's supposed to kill me in three days, | ...olan Mark'ın silahı, dün gece bir... | FlashForward-2 | 2009 | |
| Was used in a murder last night. | ...cinayette kullanılmış. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You got military clearance. | Gel buraya. | FlashForward-2 | 2009 | |
| They got my daughter. She was here. | Kızımı aldılar. Buraya gelmişti. | FlashForward-2 | 2009 | |
| But Jericho found her and took back to Afghanistan. | Fakat Jericho onu buldu ve Afganistan'a geri götürdü. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You're going to Afghanistan? | Afganistan'a mı gideceksin? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Sure am. | Kesinlikle. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It's about the Raven River experiments. | Raven Nehri deneyleri ile ilgili. | FlashForward-2 | 2009 | |
| That's what my friend wanted to talk to you about. | Arkadaşım seninle bu konuda konuşmamı istemişti. | FlashForward-2 | 2009 | |
| What do you know about the text? | Mesaj hakkında ne biliyorsun? | FlashForward-2 | 2009 | |
| The flash forwards... The blackout... 1 | Geleceği görüşler, bayılmalar... | FlashForward-2 | 2009 | |
| We can't solve it without you. | Bunu sen olmadan çözemeyiz. | FlashForward-2 | 2009 | |
| We engineered thousands of flash forwards. | Binlerce geleceği görüş tasarladık. | FlashForward-2 | 2009 | |
| We have to protect ourselves from the effects | Kendimizi bir başka bayılmanın... | FlashForward-2 | 2009 | |
| of another blackout. We have to anchor consciousness | ...etkilerinden korumalıyız. Başka bir dalga daha gerçekleşirse,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| if another wave happens. | ...referans noktası olmalıyız. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You' gonna be saved by the lady you see every day. | Her gün gördüğün bir bayan tarafından kurtarılacaksın. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I have to get pregnant now. I want that baby. | Şimdi hamile kalmalıyım. O bebeği istiyorum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I want this specific child. | Özellikle de onu. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It was supposed to happen this weekend. | Bu hafta sonu olması gerekiyordu. | FlashForward-2 | 2009 | |
| If it's baby making you need, I will take one for the team. | İhtiyacın olan bir bebek yapmaksa, ekip için, ben bir deneyebilirim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| That night in Somalia oh, Demetri. I'm pregnant. | Somali'deki o gece... Demetri, hamileyim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I reviewed your Uncle Teddy's autopsy x rays. | Teddy dayının otopsi sonuçlarına tekrardan baktım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You murdered him to send a message. Message received. | Onu bir mesaj yollamak için öldürdün. Mesaj, alınmıştır. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I should have known two moles, in case one is caught. | Anlamalıydım. İki köstebek. Eğer biri yakalanırsa,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| And not one person in the office would suspect it's you. | ...diğerinin sen olduğu ofisteki kimsenin aklına gelmez. | FlashForward-2 | 2009 | |
| The yellow brick road | Sarı tuğlalı yol. | FlashForward-2 | 2009 | |
| a 6 mile killer obstacle course. | 10 km.lik bir engelli koşu. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Every Quantico graduate dreads it, | Tüm Quantico mezunlarının bundan ödü kopar,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| but we all do it. | ...fakat hepimiz bunu yaparız. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I never intended to be an FBI Agent. | Hiçbir zaman FBI ajanlığına ilgim olmadı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I was a lawyer and hated my life. Go, Janis! | Bir avukattım ve hayatımdan nefret ediyordum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Then I had this friend Go on! | Daha sonra da, büroya katılan... | FlashForward-2 | 2009 | |
| who joined the bureau. | ...şu arkadaşla tanıştım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Stop being such a girl! | Kız gibi tırmanmayı bırak. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Oh, stop being such a bitch! | Orospu gibi laklak etmeyi bırak. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I never thought of myself as particularly patriotic. | Kendimi hiç vatansever biri olarak düşünmemiştim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| But it sounded cool. All right! Yeah! | Fakat kulağa hoş geliyordu. Aferin, aferin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I like the idea of being part of something, | Bir şeylerin parçası olma fikri hoşuma gidiyordu. | FlashForward-2 | 2009 | |
| actually trying to make the world a safer place. | Aslında dünyayı daha güvenli bir yer haline getirme fikri. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Nice going. | İyiydin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You're not gonna tell everybody | Herkese az daha başaramadığımı... | FlashForward-2 | 2009 | |
| I almost didn't make it, right? | ...söylemeyeceksin, değil mi? | FlashForward-2 | 2009 | |
| No, I'm just gonna show 'em this picture. | Hayır. Onlara sadece şu fotoğrafı göstereceğim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Last one to the barbed wire is a wuss. | Geçen sefer dikenli tellere takılan hanım evladı kimdi acaba. | FlashForward-2 | 2009 | |
| That was a $5 camera! | O beş dolarlık bir kameraydı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I loved it. I loved every second of it. | Bu işi çok sevdim. Hem de her anını. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Quantico made me strong. | Quantico beni güçlü hale getirdi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It taught me what mattered, and it showed me I'm capable | Bana neyin önemli olduğunu öğretti. Ayrıca bana asla üstesinden... | FlashForward-2 | 2009 | |
| of tackling problems i never thought possible. | ...gelemeyeceğimi düşündüğüm sorunların üstesinden gelebileceğimi gösterdi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Of course, I've never lived in Los Angeles, | Tabii ki daha önce hiç Los Angeles'da yaşamadım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| so we'll see how I survive this. | Burada nasıl hayatta kalacağım, göreceğiz. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm sure you'll do just fine. | Eminim ki üstesinden geleceksin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I don't really have time for a serious relationship. | Ciddi bir ilişki için pek de zamanım yok. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm sorry. I've been going on and on. | Özür dilerim. Konuştum da konuştum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Um, what was your name again? | Adınız neydi acaba? | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm Lita. | Adım Lita. | FlashForward-2 | 2009 | |
| We'll take two more. | İki tane daha alalım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| So what do you do? | Peki ne iş yaparsınız? | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm a headhunter. | Yetenek avcısıyım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I find talented people like yourself and... | Senin gibi yetenekli insanları bulurum... | FlashForward-2 | 2009 | |
| offer them opportunities. | ...ve onlara fırsatlar öneririm. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Well, I just started at the bureau, | Daha büroya yeni girdim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| and I'm not really looking to quit. | Çıkmak gibi bir niyetim de yok. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Who said anything about quitting? | Çıkacağını da kim söyledi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I know all about your job. | İşin hakkında her şeyi biliyorum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm just talking about a little multitasking. | Sadece birden fazla işten söz ediyorum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| These are the blueprints and photographs | Bunlar Mark'ın, Frost'un üzerinde bulduğu... | FlashForward-2 | 2009 | |
| that Mark found on Frost. | ...belgelerin kopyaları. | FlashForward-2 | 2009 | |
| The originals are being analyzed by forensics right now. | Orijinalleri adli tıp tarafından şu an incelenmekte. | FlashForward-2 | 2009 | |
| The only other thing of potential relevance | Buradaki diğer önemli nokta ise,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| is Frost's final bon mot | ...Frost'un bir cümlesi: | FlashForward-2 | 2009 | |
| "in the end you'll be saved by the lady you see every day." | "Her gün gördüğün bir bayan tarafından kurtarılacaksın." | FlashForward-2 | 2009 | |
| I can't speak on be half of everyone, | Herkesin namına konuşamam, fakat... | FlashForward-2 | 2009 | |
| but I'm still contemplating the unbelievable fact | ...ben hala inanması güç bir gerçek olan... | FlashForward-2 | 2009 |