• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19610

English Turkish Film Name Film Year Details
(whoosh) I thought we'd have to beg for life without parole. Sanırım şartlı tahliye olmaman için yalvarmamız gerekiyor. FlashForward-2 2009 info-icon
I told you they'd come around. Until I tell them who recruited me, Geleceklerini söylemiştim. Onlara beni tutanın kim olduğunu... FlashForward-2 2009 info-icon
I'm indispensable. For the first time since I got here, ...söyleyene kadar, vazgeçilmezleriyim. Oraya girdiğimden beri... FlashForward-2 2009 info-icon
I actually felt like I was important. ...ilk kez önemli olduğumu hissetmiştim. FlashForward-2 2009 info-icon
(Wedeck) I need you, Mark. Yardımın gerek, Mark. FlashForward-2 2009 info-icon
These are our guests from Washington. Bunlar Washington'dan gelen misafirlerimiz. FlashForward-2 2009 info-icon
And while they're grateful for all our efforts Ajan Turoff'u tutuklama konusundaki gayretimizi... FlashForward-2 2009 info-icon
In apprehending Agent Turoff... Oh, no. You gotta be kidding. ...takdir etmelerine rağmen... Hayır. Şaka yapıyor olmalısınız. FlashForward-2 2009 info-icon
Director Middleton feels more comfortable Müdür Middleton bu denli değerli bir hedefin... FlashForward-2 2009 info-icon
Having such a highly valued target where he can keep an eye on her. ...kendi gözünün önünde olmasını istiyor. FlashForward-2 2009 info-icon
And where he can give the press conferences himself. Peki basın toplantılarını nerede yapacak? FlashForward-2 2009 info-icon
Hear me out. We know her. We can read her. Just give us one more day. Dinleyin. Onu tanıyoruz. Onu çözebiliriz. Bir gün daha süre verin. FlashForward-2 2009 info-icon
I know it's frustrating, İlk olarak, Ajan Al Gough'un ailesine... Bunun sinir bozucu olduğunun farkındayım. FlashForward-2 2009 info-icon
But let's try to get something positive done today... Fakat haydi gelin bugün pozitif bir şeyler yapmaya çalışalım. FlashForward-2 2009 info-icon
Like maybe get back to what caused the blackout. Belki bayılmanın sebebine dönebiliriz. FlashForward-2 2009 info-icon
Now I'll be out of the office for a couple of hours, Şimdi, birkaç saatliğine ofisimde olacağım... FlashForward-2 2009 info-icon
So give me an update. Dyson Frost... ...bana bir güncelleme sunun. Dyson Frost. FlashForward-2 2009 info-icon
He's our best lead so far. Where are we? Şu ana kadarki en önemli ipucumuz. Konumumuz nedir? FlashForward-2 2009 info-icon
I've left four messages. Haven't heard back. Dört mesaj bıraktım. Henüz geri dönmedi. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm afraid he's just toying with us. Korkarım ki bizimle oyun oynuyor. FlashForward-2 2009 info-icon
The guy's been wanting to talk to you for 19 years, Bu adam seninle konuşmak için 19 yıl beklemiş,... FlashForward-2 2009 info-icon
And now he's playing hard to get? ...şimdi de oyun mu oynuyor? FlashForward-2 2009 info-icon
Shel, see what you can get by tracing Frost's phone. Shel, Frost'un telefonunu incele bakalım neler bulabileceksin. FlashForward-2 2009 info-icon
Hey, I just got a call from L.A.P.D. Şimdi Los Angeles polisi aradı. FlashForward-2 2009 info-icon
They've got a ballistics report saying that Mark's gun, Balistik raporları gelmiş ve üç gün içerisinde beni öldürecek... FlashForward-2 2009 info-icon
The one that's supposed to kill me in three days, ...olan Mark'ın silahı, dün gece bir... FlashForward-2 2009 info-icon
Was used in a murder last night. ...cinayette kullanılmış. FlashForward-2 2009 info-icon
You got military clearance. Gel buraya. FlashForward-2 2009 info-icon
They got my daughter. She was here. Kızımı aldılar. Buraya gelmişti. FlashForward-2 2009 info-icon
But Jericho found her and took back to Afghanistan. Fakat Jericho onu buldu ve Afganistan'a geri götürdü. FlashForward-2 2009 info-icon
You're going to Afghanistan? Afganistan'a mı gideceksin? FlashForward-2 2009 info-icon
Sure am. Kesinlikle. FlashForward-2 2009 info-icon
It's about the Raven River experiments. Raven Nehri deneyleri ile ilgili. FlashForward-2 2009 info-icon
That's what my friend wanted to talk to you about. Arkadaşım seninle bu konuda konuşmamı istemişti. FlashForward-2 2009 info-icon
What do you know about the text? Mesaj hakkında ne biliyorsun? FlashForward-2 2009 info-icon
The flash forwards... The blackout... 1 Geleceği görüşler, bayılmalar... FlashForward-2 2009 info-icon
We can't solve it without you. Bunu sen olmadan çözemeyiz. FlashForward-2 2009 info-icon
We engineered thousands of flash forwards. Binlerce geleceği görüş tasarladık. FlashForward-2 2009 info-icon
We have to protect ourselves from the effects Kendimizi bir başka bayılmanın... FlashForward-2 2009 info-icon
of another blackout. We have to anchor consciousness ...etkilerinden korumalıyız. Başka bir dalga daha gerçekleşirse,... FlashForward-2 2009 info-icon
if another wave happens. ...referans noktası olmalıyız. FlashForward-2 2009 info-icon
You' gonna be saved by the lady you see every day. Her gün gördüğün bir bayan tarafından kurtarılacaksın. FlashForward-2 2009 info-icon
I have to get pregnant now. I want that baby. Şimdi hamile kalmalıyım. O bebeği istiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
I want this specific child. Özellikle de onu. FlashForward-2 2009 info-icon
It was supposed to happen this weekend. Bu hafta sonu olması gerekiyordu. FlashForward-2 2009 info-icon
If it's baby making you need, I will take one for the team. İhtiyacın olan bir bebek yapmaksa, ekip için, ben bir deneyebilirim. FlashForward-2 2009 info-icon
That night in Somalia oh, Demetri. I'm pregnant. Somali'deki o gece... Demetri, hamileyim. FlashForward-2 2009 info-icon
I reviewed your Uncle Teddy's autopsy x rays. Teddy dayının otopsi sonuçlarına tekrardan baktım. FlashForward-2 2009 info-icon
You murdered him to send a message. Message received. Onu bir mesaj yollamak için öldürdün. Mesaj, alınmıştır. FlashForward-2 2009 info-icon
I should have known two moles, in case one is caught. Anlamalıydım. İki köstebek. Eğer biri yakalanırsa,... FlashForward-2 2009 info-icon
And not one person in the office would suspect it's you. ...diğerinin sen olduğu ofisteki kimsenin aklına gelmez. FlashForward-2 2009 info-icon
The yellow brick road Sarı tuğlalı yol. FlashForward-2 2009 info-icon
a 6 mile killer obstacle course. 10 km.lik bir engelli koşu. FlashForward-2 2009 info-icon
Every Quantico graduate dreads it, Tüm Quantico mezunlarının bundan ödü kopar,... FlashForward-2 2009 info-icon
but we all do it. ...fakat hepimiz bunu yaparız. FlashForward-2 2009 info-icon
I never intended to be an FBI Agent. Hiçbir zaman FBI ajanlığına ilgim olmadı. FlashForward-2 2009 info-icon
I was a lawyer and hated my life. Go, Janis! Bir avukattım ve hayatımdan nefret ediyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
Then I had this friend Go on! Daha sonra da, büroya katılan... FlashForward-2 2009 info-icon
who joined the bureau. ...şu arkadaşla tanıştım. FlashForward-2 2009 info-icon
Stop being such a girl! Kız gibi tırmanmayı bırak. FlashForward-2 2009 info-icon
Oh, stop being such a bitch! Orospu gibi laklak etmeyi bırak. FlashForward-2 2009 info-icon
I never thought of myself as particularly patriotic. Kendimi hiç vatansever biri olarak düşünmemiştim. FlashForward-2 2009 info-icon
But it sounded cool. All right! Yeah! Fakat kulağa hoş geliyordu. Aferin, aferin. FlashForward-2 2009 info-icon
I like the idea of being part of something, Bir şeylerin parçası olma fikri hoşuma gidiyordu. FlashForward-2 2009 info-icon
actually trying to make the world a safer place. Aslında dünyayı daha güvenli bir yer haline getirme fikri. FlashForward-2 2009 info-icon
Nice going. İyiydin. FlashForward-2 2009 info-icon
You're not gonna tell everybody Herkese az daha başaramadığımı... FlashForward-2 2009 info-icon
I almost didn't make it, right? ...söylemeyeceksin, değil mi? FlashForward-2 2009 info-icon
No, I'm just gonna show 'em this picture. Hayır. Onlara sadece şu fotoğrafı göstereceğim. FlashForward-2 2009 info-icon
Last one to the barbed wire is a wuss. Geçen sefer dikenli tellere takılan hanım evladı kimdi acaba. FlashForward-2 2009 info-icon
That was a $5 camera! O beş dolarlık bir kameraydı. FlashForward-2 2009 info-icon
I loved it. I loved every second of it. Bu işi çok sevdim. Hem de her anını. FlashForward-2 2009 info-icon
Quantico made me strong. Quantico beni güçlü hale getirdi. FlashForward-2 2009 info-icon
It taught me what mattered, and it showed me I'm capable Bana neyin önemli olduğunu öğretti. Ayrıca bana asla üstesinden... FlashForward-2 2009 info-icon
of tackling problems i never thought possible. ...gelemeyeceğimi düşündüğüm sorunların üstesinden gelebileceğimi gösterdi. FlashForward-2 2009 info-icon
Of course, I've never lived in Los Angeles, Tabii ki daha önce hiç Los Angeles'da yaşamadım. FlashForward-2 2009 info-icon
so we'll see how I survive this. Burada nasıl hayatta kalacağım, göreceğiz. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm sure you'll do just fine. Eminim ki üstesinden geleceksin. FlashForward-2 2009 info-icon
I don't really have time for a serious relationship. Ciddi bir ilişki için pek de zamanım yok. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm sorry. I've been going on and on. Özür dilerim. Konuştum da konuştum. FlashForward-2 2009 info-icon
Um, what was your name again? Adınız neydi acaba? FlashForward-2 2009 info-icon
I'm Lita. Adım Lita. FlashForward-2 2009 info-icon
We'll take two more. İki tane daha alalım. FlashForward-2 2009 info-icon
So what do you do? Peki ne iş yaparsınız? FlashForward-2 2009 info-icon
I'm a headhunter. Yetenek avcısıyım. FlashForward-2 2009 info-icon
I find talented people like yourself and... Senin gibi yetenekli insanları bulurum... FlashForward-2 2009 info-icon
offer them opportunities. ...ve onlara fırsatlar öneririm. FlashForward-2 2009 info-icon
Well, I just started at the bureau, Daha büroya yeni girdim. FlashForward-2 2009 info-icon
and I'm not really looking to quit. Çıkmak gibi bir niyetim de yok. FlashForward-2 2009 info-icon
Who said anything about quitting? Çıkacağını da kim söyledi. FlashForward-2 2009 info-icon
I know all about your job. İşin hakkında her şeyi biliyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm just talking about a little multitasking. Sadece birden fazla işten söz ediyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
These are the blueprints and photographs Bunlar Mark'ın, Frost'un üzerinde bulduğu... FlashForward-2 2009 info-icon
that Mark found on Frost. ...belgelerin kopyaları. FlashForward-2 2009 info-icon
The originals are being analyzed by forensics right now. Orijinalleri adli tıp tarafından şu an incelenmekte. FlashForward-2 2009 info-icon
The only other thing of potential relevance Buradaki diğer önemli nokta ise,... FlashForward-2 2009 info-icon
is Frost's final bon mot ...Frost'un bir cümlesi: FlashForward-2 2009 info-icon
"in the end you'll be saved by the lady you see every day." "Her gün gördüğün bir bayan tarafından kurtarılacaksın." FlashForward-2 2009 info-icon
I can't speak on be half of everyone, Herkesin namına konuşamam, fakat... FlashForward-2 2009 info-icon
but I'm still contemplating the unbelievable fact ...ben hala inanması güç bir gerçek olan... FlashForward-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19605
  • 19606
  • 19607
  • 19608
  • 19609
  • 19610
  • 19611
  • 19612
  • 19613
  • 19614
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact