Search
English Turkish Sentence Translations Page 19605
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The blackout we're off the hook. | Kararma... Bizimle alakası yokmuş. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Not our fault. Frost flash forwarded in '91 | Bizim hatamız değil. Frost 1991'de bizim daha... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Simon, flosso said our n.L.A.P. Experiment | Simon, Flosso bizim NLAP Deneyimizin, kararmaya sebep olduğunu söyledi,... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Find anything else interesting? | Başka bir şey buldun mu? Geleceği görüşümde bu formülü görmüştüm. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Written on a mirror. | Aynaya yazmıştım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
It's the exact inverse | Bizim ilk NLAP hesaplamalarımızın tam olarak tersi bir formül. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I don't know maybe a process to reverse the blackout? | Bilmiyorum ama belki de kararmayı engelleyen bir şeydir. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
You're working on blackout protection | Geleceği görüşünde kararmayı engellemek üzerine mi çalışıyordun? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
There was more of it written on the mirror, | Üstelik o aynada dahası da yazıyordu. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
and the two of them are combined somehow. | İkisi de bir şekilde birbiri ile ilişkiliydi. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Well, we need the other formula | O halde diğer formüle de ihtiyacımız var, Benford'un aynasında gördüğün. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Go see your girlfriend. | Git kız arkadaşını gör. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Ticktock. | Zaman işliyor. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Nothing. | Hiçbir şey bulamadık. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I ran face recognition software on every available database. | Yüz tanıma programımızdaki bütün verileri tarattım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Since frost faked his death in 1990, | Frost'un 1990'daki sahte ölümünden sonra... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
there is not one record not one sighting of this guy. Nothing. | ...bu adamla ilgili tek bir kayıt tek bir görüntü yok. Hiçbir şey yok. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
He's a thorough guy | Adam eksiksiz çalışıyor... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
likes complex things like chess. | Tıpkı şu satrançtaki karmaşık hamleler gibi. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
He's also got an arrogant streak | Ayrıca kibirli de bir tip, insanların galip geldiğini bilmesini istiyor. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I've been looking through membership lists of chess clubs pre '90. | 1990 öncesi satranç kulüplerinin üyelerini inceledim. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Frost placed third in an amateur league in '87. | Frost, 1987 amatör liginde üçüncülük elde etmiş. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
And the guy he beat lives in San Francisco. | Yendiği adam da San Francisco'da yaşıyor. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
His name is Ian mckinnon. | Adamın adı Ian McKinnon. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Mckinnon was the reigning champion | McKinnon, Frost ona acı bir mağlubiyet yaşatana kadar namaglup bir şampiyonmuş. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
So I traced him and then I gave him a call. | Ben de onu araştırdım ve aradım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
But when I mentioned frost, he hung up. | Fakat Frost'tan bahsettiğim anda, telefonu yüzüme kapadı. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Well, let's travel. We need to get to San Francisco and talk to him, right? | O halde bize yol gözüktü. San Francisco'ya gidip onunla konuşalım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. But first, there's something else. | Evet, fakat önce başka bir şey var. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
This is frost's final tournament against mckinnon. | Bu Frost'un McKinnon'a karşı final turnuvası maçı. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
He uses a very risky play called the queen sacrifice. | Vezir Kurbanı denilen çok riskli bir oyun oynamış. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Looks like a total hail Mary, | Tamamen intihar gibi görünür... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
but it's one of the most effective plays in the game. | ...fakat oyundaki en etkili taktiklerden birisidir. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Okay, so what? He knew we would see these games. | Ee, ne olmuş yani? Bu oyunu izleyeceğimizi biliyordu. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
It's another message from 1991. | 1991'den bir başka mesaj yani. Turnuvanın oyun dokümanları. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Each of his moves takes either two or four seconds | Her hamlesi ya iki ya da dört saniye almış... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
never more, never less. In the three games, | Ne eksik ne de fazla. Toplam üç oyunda... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
he made 50 moves, after which he resigned. | ...50 kadar hamle yapmış, ondan sonra da turnuvadan çekilmiş. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
So this is a code of some kind. Wait. Is this... | Yani bu bir çeşit kod. Dur bakalım, bu yoksa... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
This is morse code. | Mors alfabesi bu. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
2 second moves are dots. 4 second moves are dashes. | İki saniye noktayı, dört saniye hızlı vurmayı gösteriyor. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
There are 50 moves, so 50 characters. | Toplam 50 hamle, yani 50 karakter. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
And this is just jumbles of letters here. Not letters. | Yani bu karmaşık harfler bütünü öyle mi? Hayır, bunlar harf değil. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Numbers in morse code have five dots or dashes. | Mors alfabesinde numaralar beş nokta ve hızlı vurmaya sahiptir. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
50 divided by 5 is 10 10 digits. | 50'yi 5'e bölersen, 10 hane olur. 10 rakam. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Is it a phone number? | Telefon numarası mı bu? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
He really did know the future. | Gerçekten geleceğin nasıl olacağını biliyormuş. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Well done. Leave a message. | Aferin. Mesajını bırak. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Dyson frost? This is Agent benford. | Dyson Frost. Ben Ajan Benford. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
It's your move. | Hamle sırası sizde. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Now we're traveling. | İşte şimdi bize yol gözüktü. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I know you like halibut. Some just came in this morning. | Pisi balığını sevdiğini biliyorum. Bu sabah elimize biraz geçti. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
No, thank you. I ate... some cereal. | Hayır, teşekkürler. Biraz gevrek yemiştim. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Oh, that's not enough. You need protein. | Bu yeterli gelmez ki. Protein alman gerek. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
You are kind, but I can't. | Çok naziksin fakat yiyemem. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
It's... too much money. | Çok fazla para. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I want a... new beginning. | Yeni bir başlangıç arıyorum. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
And new love. | Yeni de aşk sanırım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Some miso soup, a little rice? Okay. | Balık çorbası ile biraz pilav peki? Olur. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Not today. | Bugün de değilmiş. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Come here often? | Buraya sıklıkla gelir misin? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I'm beginning to feel like a regular. | Artık normal gelmeye dahi başladı. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Don't you have anything better to do | Bir kemoterapide takılmaktan başka bir işin yok mu senin? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Bryce, you're my friend. | Bryce, benim dostumsun. Eğer bunu yalnız başına... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Is this about your pride? A little bit, yeah. | Gurur meselesi mi yaptın yani? Biraz öyle, evet. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Hello, it's me. | Tanıyamadın herhalde, benim deli annemle duvara para yapıştıran sendin. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I think we've both seen behind the curtain. | Birbirimizin her halini biliyoruz. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Besides, | Ayrıca, kemoterapi 24 saat boyunca kötü hissetmene neden olur. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
So tonight, let's have some fun. | İyisi mi bu gece biraz eğlenelim. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Okay, let's do it. | Tamam, öyle olsun. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
But I'm buying dinner. | Yemekler benden. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
You call s.F.P.D.? | San Francisco polisini sen mi çağırdın? Öyle mi düşünüyorsun? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Help you guys? | Yardımcı olabilir miyim, beyler? Özel Ajan Benford ve Ajan Noh. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Detective John Smith. Yes, that's my real name. | Dedektif John Smith ve evet, bu gerçek adım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
What do you need? What happened here? | Ne arıyorsunuz? Burada ne oldu? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Eh, some guy from the chess club | Satranç kulübünden herifin biri kafasının arkasından iki kurşun yemiş. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Ian mckinnon was unlucky enough to play | Ian McKinnon, 80lerde satranç oynayacak kadar şanssızmış. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
and now he's dead. He was our best lead on frost, | Bu sebepten öldü. Bizim Frost'a giden en iyi ipucumuzdu... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
but our leak turned him into a homicide investigation. | ...fakat sızdırılan haber onu cinayet soruşturmasına araç etti. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
San Francisco bureau is handling the follow up, | San Francisco bürosu bu soruşturmanın peşinde fakat fazla ümidim yok. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
How long between when you first made contact | Cinayet saatinden sence kaç saat sonra oradaydın? En fazla 8 saat. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
There's only one conclusion. | Bunun tek bir sebebi olabilir. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
The leak we've been tracking that's compromised the security | Bu haber sızdıran... Mozaik soruşturmasının tüm güvenliğini tehlikeye düşüren kişi... | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
is inside the bureau. Not just the bureau. | ...büronun içerisinden biri. Sadece bürodan değil. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
No. Inside our office. | Hayır. Ofisimizin içinden birisi. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I've been ordered to give full agency support, | Size tam destek olmak, göz kulak olmak ve diğer saçmalıklar için emir aldım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
You got a play? | Bir planın var mı? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
My dad knew a guy who used to go blast fishing. | Babamın bir arkadaşı vardı, bomba balıkçısıydı. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
He'd throw a stick of dynamite in the water | Suyun altına bir dinamit atardı ve yüzeye çıkan balık cesetlerini toplardı. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
It was ugly, but it worked. | İğrenç bir şeydi ama işe yarardı. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Game on. | Öyle olsun bakalım. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Just don't forget who your friends are. | Sadece dostlarının kim olduğunu bil. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
What's unacceptable is that one of them is my enemy. | Asıl zoruma giden dostlarımdan birisinin düşmanım olması. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I need you to step away from your desk. What the hell is going on here? | Burada neler oluyor böyle? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Everyone's required to assemble in the conference room, sir. | Herkesin konferans odasında toplanması gerekiyor, efendim. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
On whose authorization? | Kimin emri peki bu? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Sorry, Assistant Director Wedeck. | Özür dilerim, Yardımcı Müdür Wedeck. Dinle, bu geleceği görüşler gerçek oluyor. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Orders. Whose orders? | Emirler böyle. Kimin emirleri? | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
I'm not at liberty to say. | Bunu söylemekle görevli değilim. Bu özel timin anlaşmalarına girmiyor. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |
Uh, no calls, | Telefon etmek yok, cep telefonunuzu da alayım, lütfen. | FlashForward-2 | 2009 | ![]() |