Search
English Turkish Sentence Translations Page 19608
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I know. It's a very nerdy metaphor. | Biliyorum, duyduğun en aptalca metafordu. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Just shut up and read the menu. Okay. | Kapa çeneni şimdi ve menüyü oku. Tamam. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm just not feeling Sushi tonight. Well, I am. | Bugün sushi yiyesim yok. Benim var. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Okay. I guess I can have teriyaki. | Tamam, sanırım teriyaki alacağım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You're kind of a spoiled brat. | Oyunbozanlık etme şimdi. Daha önce bu huyunu hiç görmemiştim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| How dare you? I have cancer. | Bunu nasıl söylersin? Kanserim ben. | FlashForward-2 | 2009 | |
| All right. What do you want to do? | Pekala, ne yapmak istiyorsun? | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm sorry. Um... | Özür dilerim... | FlashForward-2 | 2009 | |
| I don't know why why I just did that. | Sebebini... Neden yaptığımı bilmiyorum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I I know why I did that, but... | Bunu neden yaptığımı bilmiyorum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It's you're thinking about another woman. | Başka birisini düşünüyordun. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You know, you can't just kiss me... | Yani beni öylece öpemezsin... | FlashForward-2 | 2009 | |
| In little Tokyo, no less. | Hele küçük Tokyo'da... | FlashForward-2 | 2009 | |
| Yeah, I know. I'm, um, sorry. | Evet, biliyorum. Çok özür dilerim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You're great. | Harika birisin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Honest mistake. | Neyse, yanlışlıkla oldu. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Hey, just buy me a burger, and we'll call it even. | Bana bir hamburger ısmarla da ödeşelim bari. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Deal. | Tamamdır. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Good morning, keiko. Morning. | Günaydın, Keiko. Günaydın. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Too much sake? | Çok fazla sake ha? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Mm. Next time we have Tequila. | Bir dahaki sefere de tekila içeriz. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Mm. How's it going? | Nasıl gidiyor? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Mm. This car will go very fast. | Bu araba çok hızlı gidecek. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You know, we just need a little more horsepower. | Biliyor musun, sadece biraz beygirgücüne ihtiyacımız vardı... | FlashForward-2 | 2009 | |
| We're not trying to launch it into space, you know? | ...onu uzaya çıkarmamızın gereği yoktu, biliyor musun? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Immigration! I.C.E. Nobody move! | Göçmen Polisi! Kimse kıpırdamasın! | FlashForward-2 | 2009 | |
| Hands behind your heads! Just do what I do. | Ellerinizi başınızın üstüne koyun! Sadece benim yaptığımı yap. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Hands behind your head! | Ellerinizi başınızın üstüne koyun! | FlashForward-2 | 2009 | |
| Move it! Put your hands up now! | Haydi! Kaldırın ellerinizi! | FlashForward-2 | 2009 | |
| Now! Do it now! Don't move! | Hemen! Çabuk! Kıpırdamayın! | FlashForward-2 | 2009 | |
| You emil gutierrez? You're under arrest | Sen Emil Gutierrez misin? Kayıtdışı işçi çalıştırdığın için tutuklusun. | FlashForward-2 | 2009 | |
| for employment of undocumented workers. | Yırtıcı Rumpus sahne alsın. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Do you have an I 9? | Çalışma formun var mı? Çalışma formu! | FlashForward-2 | 2009 | |
| Surprise, surprise. | Buyur buradan yak! | FlashForward-2 | 2009 | |
| All right. Load 'em into the van. Let's go. | Pekala, hepsini kamyonete koyun. Haydi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Listen, I I had a a great time last night... | Dinle dün gece çok iyi vakit geçirdim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Uh, and I'm I'm sorry about kissing you. | Seni öptüğüm için de özür dilerim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You know, actually, I'm I'm... I'm not. | Aslında biliyor musun? Pişman değilim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm glad. So... | Çok da mutluyum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Okay, well, | Neyse, tamam. | FlashForward-2 | 2009 | |
| anyway..Uh, bye. | Her neyse... Görüşürüz. | FlashForward-2 | 2009 | |
| They've been in there 36 hours. Got anything? | 36 saattir içerideler. Bir şey bulabildiniz mi? | FlashForward-2 | 2009 | |
| All of Marcie's background has been gone through | Marcie'nin tüm geçmişi Vogel'in adamları tarafından incelendi,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm doing surveillance tagging right now. | Ben de kamera kayıtlarını inceliyorum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| This surveillance tech is good. | Bu kamera teknolojisi çok iyi be. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Wait. Go back. Go back there. | Bekle. Geri gel. Geriye gel. | FlashForward-2 | 2009 | |
| How many times does she have coffee? | Günde ne kadar kahve içer? | FlashForward-2 | 2009 | |
| She has coffee most of the time. Why? | Zamanının çoğunda kahve içer. Neden? | FlashForward-2 | 2009 | |
| She doesn't use sugar. | Hiç şeker kullanmaz. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Okay. Give me time stamps | Tamam, kahvesine şeker koyduğu her zamanı bir belirt bakalım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Each of these time stamps corresponds to a day | Her kahvesine şeker koyduğu günde bu zamanlarda bir bilgi dışarıya sızdı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| No one knew about the pigeon, Utah, trip... | Kimse Utah, Pigeon gezisini bilmiyordu... | FlashForward-2 | 2009 | |
| Crap! | Hay lanet! | FlashForward-2 | 2009 | |
| Or the Somali intel | Ya da Somali bilgisini... Saldırının Washingtondan başlatıldığını. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Every time she put sugar in her coffee, | Kahvesine her şeker koyduğunda... | FlashForward-2 | 2009 | |
| she was signaling her handlers. | ...işverenlerine sinyal gönderiyordu. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Marcie, what are you doing? | Marcie, ne yapıyorsun? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Down! Everybody down! | Yere! Herkes yere yatsın! | FlashForward-2 | 2009 | |
| Down, down, down! Get down! | Yere, yere, yere! Yere yatın! | FlashForward-2 | 2009 | |
| Go! Cut her off at the stairs! | Yürü! Merdivenlerde önünü kesin! | FlashForward-2 | 2009 | |
| Down, down, down! | Yere, yere, yere! | FlashForward-2 | 2009 | |
| Down! Down! | Yere yatın! Yere! | FlashForward-2 | 2009 | |
| Hold fire, hold fire. | Ateşi kesin, ateşi kesin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Marcie. | Marcie. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Get her out of here. | Götürün onu buradan. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It looks like you were right, Janis. | Haklı çıktın, Janis. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I wish I wasn't. | Keşke çıkmasaydım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You could have let me in on it. | Beni de bu işe sokabilirdin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I couldn't say anything. Orders. | Bir şey söyleyemezdim. Emirler böyle. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You told demetri. | Demetri'ye söyledin ama. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It was discretionary. I needed people in that room. | Bu ihtiyari bir durumdu. O odadaki insanlara ihtiyacım vardı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| So I was manipulated for the greater good. | Yani herkesin iyiliği için manipüle edildim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Queen sacrifice Frost's play. | Vezi kurbanı ha... Frost'un oyunu. | FlashForward-2 | 2009 | |
| How'd you know about that? | Bunu nereden biliyorsun? | FlashForward-2 | 2009 | |
| We all have our ways, mark. | Hepimizin kendi yöntemleri vardır, Mark. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Benford. | Benford. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Agent benford. Dyson frost. Don't speak. Just listen. | Ajan Benford. Dyson Frost. Sakın konuşma sadece dinle. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I haven't come forward since all your leads end up dead. | Sizin tüm ipuclarınız ölürken öyle ortaya çıkamazdım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| But now that your mole problem has been fixed, | Fakat şimdi köstebek sorununuz çözüldüğüne göre... | FlashForward-2 | 2009 | |
| I look forward to meeting you. I'll be in touch. | ...sizinle buluşabilirim. Sizi haberdar edeceğim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You were quite the hero today. | Günün kahramanıydın. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I like a woman who knows how to handle a firearm. | Tabanca kullanmasını bilen kadınlara bayılırım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Fancy a drink? | Bir şey içmek ister misin? | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'm not really your type. | Ben senin tarzın değilim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I think you'd be surprised to learn exactly what my type is. | Benim tarzımın ne olduğunu bilsen gerçekten çok şaşırırdın. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I reviewed your Uncle Teddy's autopsy x rays. | Teddy dayının otopsi filmlerine baktım da... | FlashForward-2 | 2009 | |
| The c.P.R. You gave him was quite aggressive. | ...verdiğim kalp masajı bayağı bir sertmiş. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Could have even been the cause of his death. | Hatta ölümüne sebep olmuş bile olabilir. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Yeah, I, uh, can be quite a tiger. | Evet yeri gelirse kaplanlaşabilirim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You murdered him to send a message. | Onu bir mesaj göndermek için öldürdün. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Message received. | Mesaj iletildi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| A double plant. | İkili oyun ha. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Two moles, in case one is caught. | İki köstebek, diğeri yakalanırsa ihtimaline karşı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Brilliant. | Harika bir şey. | FlashForward-2 | 2009 | |
| And not one person in the office would suspect it's you. | Üstelik o ofisteki kimse de senden şüphelenmeyecek. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Not one. | Hiçkimse. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Well, that would be the point, now wouldn't it? | İşte olayın özü de oydu zaten, değil mi? | FlashForward-2 | 2009 | |
| It would seem our fates are on a collision course. | Görünen o ki kaderlerimiz çakışıyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Find Dyson Frost yesterday. | Dün... "Dyson Frost'u bul." | FlashForward-2 | 2009 | |
| The next move is Mark Benford's. | Gelecek hamle Mark Benford'dan gelecek. | FlashForward-2 | 2009 |