• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19525

English Turkish Film Name Film Year Details
Besides, there's nothing much to report everyday. Üstelik her gün rapor verecek bir şeyler olmuyor. Fitoor-1 2016 info-icon
Did you meet Noor? Noor ile görüştün mü? Sergisine gittin mi? Fitoor-1 2016 info-icon
He couldn't stay away, could he? Uzak duramadı, değil mi? Söyle bakalım, onu nasıl buldun? Fitoor-1 2016 info-icon
He's sweet. Oldukça sevimli. Etrafımda dört dönmeye devam ediyor. Fitoor-1 2016 info-icon
Keep him behind you. Onu geride tut. Her şeye önceden karar verildi. Fitoor-1 2016 info-icon
As for the rest, you are smart enough. Diğerlerine gelince, yeterince akıllısın. Fitoor-1 2016 info-icon
I wouldn't have recognized you if I saw you like this the first time. İlk karşılaşmamızda karşıma böyle çıksaydın seni dünyada tanımazdım. Fitoor-1 2016 info-icon
I have captured you, Firdaus Jaan Naqvi. Seni esir aldım Firdaus Jaan Naqvi. Fitoor-1 2016 info-icon
I thought you would set me free. Beni azat edeceğini sanıyordum oysa. Fitoor-1 2016 info-icon
Only death can free you from yourself. Ancak ölüm seni kendinden azat edebilir. Fitoor-1 2016 info-icon
Or love. Yahut da aşk. Fitoor-1 2016 info-icon
My desires were burning slowly Yavaş yavaş... Fitoor-1 2016 info-icon
Wishes buried deep in my heart were stifling Yüreğimin derinliklerinde yatan dilekler... Fitoor-1 2016 info-icon
Carried through to you in a smolder Arzum sise dönüştü de ulaştı sana Fitoor-1 2016 info-icon
I have scratched the threshold of madness Divaneliğim ulaştı göklere Fitoor-1 2016 info-icon
Mr. Frost, how are you? Bay Frost, nasılsınız? Fitoor-1 2016 info-icon
Good. Teslimatınız yolda. Salı sabahı elinizde olur. Fitoor-1 2016 info-icon
Your client's gonna love it. Müvekkiliniz buna bayılacak. Fitoor-1 2016 info-icon
The first thing a man does when he comes to the city is to buy a home. Şehre gelen bir adamın yapacağı ilk şey ev almaktır. Fitoor-1 2016 info-icon
Such an expensive car? Böyle pahalı bir araba mı yani, hem de ikinci el? Fitoor-1 2016 info-icon
You sure, man? Emin misin, dostum? Fitoor-1 2016 info-icon
Sure as the day I was born. Adım gibi eminim. Fitoor-1 2016 info-icon
Back in time. To a time unknown. Geçmişe. Bilinmeyen bir zamana. Fitoor-1 2016 info-icon
It was the best of times. It was the worst of times. Zamanların en iyisiydi. En kötüsü de. Fitoor-1 2016 info-icon
It was the age of wisdom. It was the age of foolishness. Akıl çağıydı, budalalık çağı da. Fitoor-1 2016 info-icon
It was... Bir taraftan... Fitoor-1 2016 info-icon
Noor! Noor! Efendim, Leena. Kaç saattir sana ulaşmaya çalışıyorum. Fitoor-1 2016 info-icon
You are going to exhibit at Hayworth! Hayworth'da sergi açacaksın! Efendim? Bavullarını topla, dostum. Fitoor-1 2016 info-icon
We're off to London. Congratulations, Noor! Londra'ya gidiyoruz. Tebrikler, Noor! Teşekkür ederim. Fitoor-1 2016 info-icon
This is a big one. Bu büyük bir olay. Görüşürüz. Fitoor-1 2016 info-icon
It was Leena. Leena aradı. Londra'daki organizatörlerden mail gelmiş. Fitoor-1 2016 info-icon
My work has been selected for Hayworth. Hayworth için çalışmalarım seçilmiş. Fitoor-1 2016 info-icon
I am really happy for you. Senin için gerçekten mutluyum. Fitoor-1 2016 info-icon
What the hell are you doing? Ne yapıyorsun oğlum sen ya? Daha dün geldin. Fitoor-1 2016 info-icon
From Kashmir to Delhi. Kashmir'den Delhi'ye Delhi'den Londra'ya. Bu adam inanılmaz. Fitoor-1 2016 info-icon
You are everywhere, bro. Her yerdesin, birader. Fitoor-1 2016 info-icon
Cheers to Noor! Noor'un şerefine! Fitoor-1 2016 info-icon
Congratulations, Noor. All the best! Tebrikler, Noor. İyi şanslar! Fitoor-1 2016 info-icon
Firdaus, the first time I saw you, my head just exploded. Seni ilk gördüğümde Firdaus, kalbim yerinden çıkacak gibi olmuştu. Fitoor-1 2016 info-icon
Let me speak. Bırak da konuşayım. Fitoor-1 2016 info-icon
This is my time, this is my place. Bu benim yerim ve benim zamanım. Fitoor-1 2016 info-icon
DO you know, Firdaus Biliyor musun, Firdaus... Sana dair her bir şeyi hatırlıyorum. Fitoor-1 2016 info-icon
Your scarf. Your books. Eşarbını. Kitaplarını. Fitoor-1 2016 info-icon
That long snake like car. Yılanvari uzun arabayı. Fitoor-1 2016 info-icon
The red of the Chinar tree. Çınar ağacının kızıllığını. Fitoor-1 2016 info-icon
All those moments that I've lived every waking day. Günbegün yaşadığım bütün o anılar. Fitoor-1 2016 info-icon
Who'd have thought that we'd meet like this years later? Seneler sonra bu şekilde karşılaşacağımız kimin aklına gelirdi? Fitoor-1 2016 info-icon
That we would be sitting here? Böyle yan yana oturacağımız? Fitoor-1 2016 info-icon
Your mother kept telling me... Annen sürekli bana... Fitoor-1 2016 info-icon
Shh... Sessiz ol... Fitoor-1 2016 info-icon
I love this song. Bu şarkıyı seviyorum. Fitoor-1 2016 info-icon
No, I have to go. Hayır, gitmeliyim. Fitoor-1 2016 info-icon
I don't believe you. Sana inanamıyorum. Hâlâ sende mi? Fitoor-1 2016 info-icon
You are crazy! Delisin sen. Delilik bunun neresindeymiş? Fitoor-1 2016 info-icon
It's my prized possession. Biricik hazinem o benim. Mücevherlerin senin için nasılsa öyle. Fitoor-1 2016 info-icon
We were young then, Noor. O zamanlar gençtin, Noor. Fitoor-1 2016 info-icon
Does it matter to you if I'm alive or dead, Firdaus? Ölmüşüm kalmışım... Fitoor-1 2016 info-icon
Just tell me, what's the matter? Söyle bana, mesele nedir? Fitoor-1 2016 info-icon
I'm dying out here! Nothing else. Burada ölüp gitmem dışında bir şey yok. Fitoor-1 2016 info-icon
The veins in my throat are bursting from this terrible cough. Öksürüp durmaktan boğazım mahvoldu. Fitoor-1 2016 info-icon
I'll come in a day or two. Bir iki güne gelirim. Fitoor-1 2016 info-icon
Why don't you come directly to my funeral? Neden doğrudan cenazeme gelmiyorsun? Fitoor-1 2016 info-icon
Are you a six year old? Altı yaşındaki çocuk musun sen? Yakında orada olurum. Fitoor-1 2016 info-icon
Who was it? Kimdi o? İşten aradılar. Gitmeliyim. Fitoor-1 2016 info-icon
Now'? Şimdi mi? Evet. Fitoor-1 2016 info-icon
When will we meet next? Bir daha ne zaman görüşeceğiz? Fitoor-1 2016 info-icon
She's a lucky girl, Noor. Şanslı bir kızmış, Noor. Fitoor-1 2016 info-icon
She's totally going to love it. Buna kesinlikle bayılacak. Fitoor-1 2016 info-icon
I'm heading out, Noor. Ben çıkıyorum, Noor. Sana mektup gelmiş. Buraya bırakıyorum. Fitoor-1 2016 info-icon
Yes. Bye! Peki. Hoşça kal. Hoşça kal. Fitoor-1 2016 info-icon
Noor, I'm leaving. Noor, ben gidiyorum. Fitoor-1 2016 info-icon
Actually, I've had to leave. Aslına bakarsan, gitmek zorundaydım. Fitoor-1 2016 info-icon
All I know is that, I'll always cherish this time I spent with you. Tek bildiğim seninle geçirdiğim bu zamanı daima sevgiyle yâd edeceğimdir. Fitoor-1 2016 info-icon
And yes, mother was asking about you. Ve evet, annem seni soruyordu. Fitoor-1 2016 info-icon
I lied to her that you have grown up. Artık bir yetişkin olduğuna dair ona yalan söyledim. Fitoor-1 2016 info-icon
Will we ever grow up, Noor? Gün gelip de bir yetişkin olacak mıyız, Noor? Fitoor-1 2016 info-icon
Some things we cannot change no matter how hard we try. Bazı şeyler ne kadar uğraşırsak uğraşalım değişmez. Fitoor-1 2016 info-icon
I will pray for you, Noor. Senin için dua edeceğim, Noor. Fitoor-1 2016 info-icon
You're better than the best. En iyisinden daha iyisin. Fitoor-1 2016 info-icon
Your time is here. Şimdi senin zamanın. Elveda, Noor! Fitoor-1 2016 info-icon
Hello. Alo? Noor... iki gözüm! Fitoor-1 2016 info-icon
Imagine, I had to hear from Jagirdar that you have come to Srinagar. Düşünsene, Srinagar'a geldiğini Jagirdar'dan duymak zorunda kaldım. Fitoor-1 2016 info-icon
When are you coming home? Eve ne zaman geliyorsun? Fitoor-1 2016 info-icon
Alright. I'll see you in the evening. Pekâlâ. Akşama görüşürüz. Fitoor-1 2016 info-icon
I want to hear all about the city. Come quickly. Şehirle ilgili her şeyi duymak istiyorum. Hemen gel. Fitoor-1 2016 info-icon
Yes, Jun jiju. I'll be there. Peki, Jun jiju. Orada olacağım. Fitoor-1 2016 info-icon
Who's there? Kim var orada? Kim o? Fitoor-1 2016 info-icon
Noor! Noor! Selâmün aleyküm. Fitoor-1 2016 info-icon
I thought as much. Zaten bunu bekliyordum. Fitoor-1 2016 info-icon
Got homesick so soon in the city? Bu kadar mı memleket hasreti çektirdi şehir sana? Söylesene. Fitoor-1 2016 info-icon
I was on my way home. Thought I'd drop in to see you. Eve giderken bir uğrayıp sizi de göreyim demiştim. Fitoor-1 2016 info-icon
Oh, so His Highness has come to see the Begum. Cenapları, Begum’u görmeye geldi demek. Fitoor-1 2016 info-icon
Isn't she precious? Değerli değil mi? Noor'un küçük prensesi. Fitoor-1 2016 info-icon
You've come to meet her, haven't you? Onunla görüşmeye geldin, değil mi? Fitoor-1 2016 info-icon
Call out to her. Seslen ona. Fitoor-1 2016 info-icon
Call her. Seslen ona. Fitoor-1 2016 info-icon
Call her. Seslensene. Fitoor-1 2016 info-icon
Firdaus! Firdaus! Firdaus! Fitoor-1 2016 info-icon
Careful, Noor. Dikkatli ol, Noor. Bilal geliyor. Fitoor-1 2016 info-icon
It's her own choice. What could I've done? Firdaus'un seçimiyken bu ben ne yapabilirdim ki? Fitoor-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19520
  • 19521
  • 19522
  • 19523
  • 19524
  • 19525
  • 19526
  • 19527
  • 19528
  • 19529
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact