Search
English Turkish Sentence Translations Page 19526
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hi, Noor. How are you? | Selam, Noor. Nasılsın? Buraya ne zaman geldin? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
I'll catch up with you in a while. | Bir ara hasret giderelim. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Come on mother. It's peak afternoon. | Hadi anne. Öğlen ilacı vakti. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
The doctor has asked you to rest. | Doktor senden dinlenmeni istemişti. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
You came away just like that, Firdaus! | Öylece çekip gittin mi, Firdaus! | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
I had to. That's how it is. | Yapmak zorundaydım. Olan da buydu. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Life goes on... doesn't stop for anyone. | Hayat devam ediyor ve kimsenin gözünün yaşına bakmıyor. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
But that's not done. | Ama öyle olmamıştı. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
One moment you blow hot, the other, cold. | Bir bakıyorum sıcaksın bir bakıyorum soğuk. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
What's your problem, Noor? | Senin sorunun ne, Noor? Ne diye peşimden geldin? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
What have you come to see? | Ne diye beni görmeye geldin? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Did I tell you to follow me for the rest of your life? | Ömrünün geri kalanı boyunca peşimden mi gel dedim sana? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
You are just too much! | Sen de çok oluyorsun! | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Mother, you need to stop smoking that damn hookah. | Anne, şu lanet olası nargileyi tüttürmeyi bırakmalısın. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
How will the medicines work? | İlaçlar nasıl işe yarayacak böyle giderse? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
These merciless medicines don't let me die easily. | Bu insafsız ilaçlar kolayca ölmeme müsaade etmiyor. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Maybe opium will help. | Belki afyonun faydası olur. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Noor, what will you do now? | Noor, şimdi ne yapacaksın? Eve gidiyor musun? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
If you are, do me a favor. | Gidiyorsan bana bir iyilik yap. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
I owe Junaid some money from last winter. | Geçen kıştan Junaid'e bir miktar para borcum vardı. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Some two thousand three hundred. | İki bin üç yüz rupi kadar. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Take it from Kaleem on your way out. | Giderken Kaleem'den alıver. Çekil. Peki. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Begum clenched her fist and it was almost as if time stopped. | Begum yumruğunu sıkmış ve adeta zaman durmuş gibiydi. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
What was I being punished for? | Ne için cezalandırılıyordum? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Who had snuffed out all love from this house? | Bu evden tüm sevgiyi çekip alan kimdi? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Whose story were we reliving? | Yeniden tecrübe ettiğimiz kimin hikâyesiydi? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
This smell of yours will drive me crazy. | Bu kokun beni deli ediyor. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Enough! You'll jinx us now. | Bu gidişle bize uğursuzluk getireceksin. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Now hurry up and show some of your magic | Acele edip bana büyünden göstermezsen biri bu kokuyu kapıp kaçıracak. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Look at this emerald. | Şu zümrüde baksana. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Lord, how beautiful! | Maşallah. Ne kadar da güzel. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Salman, how long are you here for? | Salman, burada daha ne kadar kalacaksın? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Father wanted to stay, but he had to leave for the elections. | Babam kalmak istemişti ama seçimler nedeniyle gitmesi gerekti. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
I leave for London on Sunday and from there to Islamabad. | Pazar günü Londra'ya oradan da İslamabad'a geçeceğim. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
I would like to take Hazrat to London for the trousseau shopping. | Çeyiz alışverişi için Hazrat'ı Londra'ya götürmek isterim. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Why don't you ask her yourself? | Neden ona kendin sormuyorsun? Hazrat özgür bir kuştan çok daha fazlasıdır. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
How long will we keep meeting this way, Mufti? | Daha ne kadar bu şekilde görüşmeye devam edeceğiz, Mufti? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Who all will we lie to? | Herkese yalan söylemeye devam mı edeceğiz? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
I'm constantly worried about getting caught. | Yakalanacağız diye sürekli endişe ediyorum. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Things are tough, I know. But we can't give up hope. | İşimizin zor olduğunun farkındayım fakat yeise kapılamayız. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Nobody can stop us from getting married, Hazrat. | Evlenmemize kimseler engel olamaz, Hazrat. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Hazrat will understand and appreciate our choices. | Hazrat seçimlerimizi anlayıp bize minnettar olacak. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Besides, she'll not be far away. | Üstelik o kadar uzakta da olmayacak. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
We'll get her married, but how will you manage without her? | Onu evlendiriyoruz ama onsuz nasıl idare edeceksin? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Salman will care for her like a princess. | Salman onunla bir prensesmiş gibi ilgilenecek. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
We shouldn't delay the marriage ceremony any more. | Düğünü daha fazla ertelememeliyiz. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Mufti! | Mufti! Mufti! | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Take care of this. | Gözünü üzerinden ayırma. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
I'll get water. You wait here. | Gidip su getireyim. Sen burada bekle. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Excuse me, my wife is sitting there... | Bakar mısın, karım şurada oturuyor da... | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Please watch out for her, I'll just go get some water. | Ben su alıp gelene dek ona göz kulak olur musun? Elbette. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Mufti! | Mufti! | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Hello. | Alo? Bugün günlerden ne, Noor? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
I need some more time, Leena I'm working on it. | Biraz daha zamana ihtiyacım var, Leena. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
The auction is in three days. | Açık artırmaya üç gün var. Bana bir şeyler göster. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
I'll call you when I have something to show. | Gösterecek bir şeyim olduğunda seni arayacağım. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Noor, it's one of Delhi's top art events... | Noor, Delhi'nin en önemli sanat etkinliklerinden | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Why don't you answer it? | Neden cevap vermiyorsun? Her kimse çok umutsuz olmalı. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
It's been growling all day long. | Gün boyu çalıp durdu. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Just help me out. It's stuck. | Yardım et. Sıkışmış. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Who got stuck on you now? | Yine kim abayı yaktı sana? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Mr. Minister, do I smell something burning? | Sayın Bakan, yanık kokusu mu geliyor benden? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
For sure! Just look at you. | Ne şüphe? Kendine bir baksana. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Someone's heart must surely be burning. | Birinin kalbi alev alev yanıyor olmalı. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Thank you, sire. That was such a backhanded compliment. | Sağ olasınız, cenapları. Ettiğiniz iltifat oldukça sinsiceydi. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Now shall we get about the rest of the evening? | Akşam için hazırlanmamıza ne dersin? Herkes bizi bekliyor. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Boundaries can separate countries, | Sınırlar ülkeleri ayırabilir ancak... | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
We live in each other's hearts. | Birbirimizin kalplerinde yaşarız. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
And it's time now to welcome each other in our homes. | Şimdi evlerimizde birbirimizi ağırlama ve... | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
To embrace each other whole heartedly. | ...tüm yüreğimizle birbirimizi kucaklama zamanımız geldi. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
We enjoy your food, you enjoy our ghazals. | Yemeklerinizden hoşlanıyoruz... | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Just one last request. | Tek bir ricam var yalnız. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
It's been 25 years since the cricket match... | 25 sene önceki kriket maçında... | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
please forgive Javed Miandad for socking it to you. | ...canınızı okuduğu için Javed Miandad'ı affedin lütfen. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
And that was Bilal Latif, the young and dynamic minister | Hindistan Pakistan kültürel zirvesinde konuşan... | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Please sit. | Otur lütfen. Baba... | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Mr. Shaikh, looking very good. | Bay Shaikh, iyi görünüyor. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Looks like India has grown on you. | Hindistan sana ısınmaya başlamışa benziyor. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
How are you, my dear? | Nasılsın, çocuğum? İyiyim. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Mother wants to speak to you. | Annem sizinle konuşmak istiyor. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Hazrat! This is not done. You should've come. | Hazrat! Böyle olmaz ki. Buraya gelmeliydin. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
We've shut down parliament to come here... and you... | Buraya gelmek için meclisi kapattık ve sen... | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
How many times will you disappoint me? | Beni daha kaç defa hayal kırıklığına uğratacaksın? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
When will I get a chance to host you? | Seni ağırlama şerefine ne zaman nail olacağım? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Salman, you are our guests. | Salman, burada konuk olan sensin. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
In fact, we are the ones who must do the hosting. | Esasında ağırlama işini yapması gereken bizleriz. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
No one can win with you in words, Hazrat. | Hazrat, kimse seninle laf yarıştıramaz. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Anyway, we shall settle with your dearest jewel. | Neyse, biricik mücevherin hakkında anlaşmaya varsak mı artık? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Our Firdaus is looking like an angel. | Tıpkı bir meleğe benziyor Firdaus'umuz. Düğünü daha fazla ertelememeliyiz. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Three cores in the center of the room | Beyefendi ile odanın merkezinde üç çekirdek... | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Fair warning, if we are all done, I will sell. | Son ikazım, teklifler bittiyse satıyorum... Ve sattım! | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
May I have your paddle number, sir? | Tokaç numaranızı alabilir miyim, beyefendi? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Slow down. We're up next. | Yavaşla. Sıradaki biziz. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
And now, ladies and gentlemen | Ve şimdi bayanlar ve baylar bir sonraki parçamıza geçiyoruz. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Lot number 21, is by a new upcoming Indian artist. | Parça numarası; 21 ve yeni parlayan bir Hintli sanatçıdan geliyor. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
His name is Noor Nizami. | İsmi; Noor Nizami. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
And the artwork is titled 'Scar Tissue'. | Ve eserinin başlığı da; "Yara Dokusu" | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
I'll open the bidding at 17 lakhs. | 17 lakhs ile teklifi açıyorum. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Seventeen lakhs, ladies and gentlemen. | 17 lakhs, bayanlar ve baylar. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
DO I have any bids at 17 lakhs? | 17 lakhs'ı artıran var mı? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |