Search
English Turkish Sentence Translations Page 19513
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Great. Let's say that it hits somewhere off Argentina. | Tabii. Diyelim ki Arjantin'e çarptı. Harika. Diyelim ki Arjantin açıklarında bi yere çarptı. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| But the comet is huge, at 5 kilometers in diameter | Göktaşının çapı beş kilometre. Ama meteor devasa, çapı 5 km. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| the ensuing tidal wave will engulf Japan! | Oluşturduğu tsunami tüm Japonya’yı bir çırpıda yutar. Takip eden gel git dalgası Japonya’yı yutacak! | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| It'll be twice as tall as Godzilla. | Düşünsene, yüksekliği Godzilla'nın iki katı olan bir dalga. Godzilla'nın iki katı uzun olacak. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Even if you ran to the mountains, you'd die in the volcanic eruptions. | Dağlara kaçsan bile volkanik patlamalar yüzünden ölürsün. Dağlara kaçsanız bile volkanik patlamalarda ölürsünüz. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| You might survive in the shelters, but then there will be an Ice Age. | Sığınaklarda yaşama şansın olabilir ama sonrası buz çağı. Sığınaklarda hayatta kalabilirsiniz, ama sonrada buzul çağı başlayacak | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| This is the end. | Sonumuz geldi. Bu son. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The end is here, no surprises. | Konuşacak bir şey yok, son işte. Son geldi, şaşırtıcı değil. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| But the Americans put nuclear bombs on the comet six months ago. | Amerikalılar altı ay önce göktaşına nükleer bomba koymamış mıydı? Ama Amerikalılar 6 ay önce meteora nükleer bomba döşediler. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Ah, Operation Armageddon? | Armageddon Projesi mi? Ah, Armageddon Operasyonu? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Their vehicle blew up before the bombs were detonated. | Bombaları yerleştirdikten sonra araçları infilak etmemiş miydi? Bombalar patlatılamadan araçları havaya uçtu. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The bombs are still there. They could get activated... | Bombalar hala orada. Bir şekilde aktif hale getirilebilirse... Bombalar hala orada. Aktive edilebilirler... | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| By something... | Bir şekilde... Bi şeylerle... | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Something? | Ne şekilde? Bi şey? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| A... freak accident! | Tuhaf bir şey olur. Bir görünmez kazayla! | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The heroes... | Kahramanlar... Kahramanlar... | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Champions of justice will save humanity. | Adalet savaşçısı insanlığı kurtarır. Adalet savunucuları dünyayı kurtaracak. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Maybe Bruce Willis is still on the comet. | Bruce Willis hala göktaşındadır belki. Belki Bruce Willis hala meteordadır. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| They come in Five. | Beş kişiler. Beşli gruplardır. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Five heroes! | Beş kahraman! Beş kahraman! | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Like Go Rangers. | Go Rangers gibi. Go Rangers gibi. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Right, Go Rangers. | Evet, Go Rangers. Aynen, Go Rangers gibi. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| They are spread out over the world. Now they know their mission. | Dünyanın dört bir tarafından geldiler. Görevlerini biliyorlar. Dünyaya dağılmış haldeler. Artık görevlerini biliyorlar. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| I see. | Aynen. Anlıyorum. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| All five of them didn't know their mission before now. | Bu beş kişi görevlerinin ne olduğunu yeni öğrendi. Şu andan önce beşi birden görevlerini bilmiyorlardı. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The five heroes will prevent the catastrophe. | Beş kahraman felaketi önleyecek. Beş kahraman felaketi önleyecek. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| By operating a robot, they'll push the comet back. | Uzaktan kumandalı bir robotla göktaşını iterler. Bir robota komuta ederek meteoru geri itecekler. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| It's Gundam. That's right, I remember that. | Hatırladım, bu sahne Gundam'da vardı. Gundam'dan bahsediyorsun. Doğru, hatırladım. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Oh, are there five Gundams? | Beş Gundam mı vardı? Ha, beş Gundam mı vardı? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| There are no Gundams and no Go Rangers either. | Ne Gundamlar ne de Go Rangers yok. Gundam'lar ve Go ranger'lar yoklar. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| If you have any other bright ideas, please share them. | Başka parlak fikirlerin varsa lütfen bizimle paylaş. Eğer parlak fikirlerin varsa paylaş lütfen. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| This is the end. There's no chance of survival. | Sonumuz geldi. Hayatta kalma şansımız yok. Bu son. Kurtulma şansı yok. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| There is no hope. | Hiç umut yok. Umut yok. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| For 10 years, I've known that this would happen. | 10 yıldır bu günün geleceğini biliyordum. 10 yıldır bunun olacağını biliyordum. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| A Prince with wavy golden hair will come... | Altın saçlı prens gelecek... Dalgalı sarı saçlı bir prens gelecek... | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Is this really punk music? | Bu gerçekten punk müzik mi? Bu gerçekten punk müzik mi? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| It is. It's punk. | Katıksız punk. Öyle. bu punk. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The story of my solitude | Yalnızlığımın hikayesi bu Yalnızlığımın hikayesi | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| If my solitude were a fish | Benim yalnızlığım bir balık Eğer yalnızlığım bir balık olsaydı | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| How can solitude be a fish? | Yalnızlık nasıl bir balık olabilir? Yalnızlık nasıl balık olabilir ki? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| This song will save the day. | Müzik dünyayı kurtarır. Bu şarkı dünyayı kurtaracak. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Music saves the world. | Bu şarkı, insanlığı kurtaracak. Müzik dünyayı kurtaracak. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The story of my solitude If my solitude were a fish | Yalnızlığımın hikayesi bu Benim yalnızlığım bir balık Yalnızlığımın hikayesi Eğer yalnızlığım bir balık olsaydı | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| It'd be so enormous, so militant | Dikilirse karşına görürsün Öyle büyük, öyle militan olurdu ki | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| A whale would get out of there | Bir balina kadar iri ve vahşi Bir balinayı kaçırtırdı | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Don't assume that I'm dead Don't assume that I'm dead | Bizi sakın yok sayma Bizi sakın yok sayma Öldüğümü varsayma Öldüğümü varsayma | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Music stacked up like wooden blocks is the only salvation | Odun gibi dediğin bu müzik senin tek kurtuluşun. Tahta bloklar gibi dizilmiş müzik tek kurtuluştur | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The story of my failure If my failure were a fish | Başarısızlığımın hikayesi bu Başarısızlığım bir balık Başarısızlığımın hikayesi Eğer başarısızlığım bir balık olsaydı | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| It'd be so tragically comic I'd have no place in the sea to be 1 | Ne kadar komik değil mi Denizde bile ona yer yok 1 O kadar trajik biçimde komik olurdu ki Denizde bana yer olmazdı | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| 1975. | 1975. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| A year before the pioneering punk rock band, | Sex Pistols isimli öncü punk grubunun kuruluşundan bir yıl önce. Öncü Punk Rock grubu, | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Sex Pistols was formed. | Sex Pistols kurulmadan 1 yıl önce. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| It's Gekirin. | Gazap. Gekirin. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| "Fish Story by Gekirin" | Balık Hikayesi Gazap "Gekirin'den Balık Hikayesi" | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| They broke up about 7 years ago. | Grup 7 yıl önce dağılmış. 7 yıl önce dağıldılar. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Nobody noticed because nobody knew about them. | Kimse tanımaz çünkü albümleri satmamış. Kimse farkına varmadı çünkü kimse onları bilmiyordu. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Fish Story? I've never heard of it. | Balık Hikayesi mi? Hiç duymamıştım. Balık Hikayesi? Hiç duymadım. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Anything else? | Başka bir şey var mı? Başka var mı? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Here's Kaguya hime. | Kaguya Hime var. Bu da Kaguya hime. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| When it's played backwards, you hear "I want to listen too." | Bunu tersten çaldığında "Ben de dinlemek istiyorum" diyor. Tersten dinlediğinde "Bende dinlemek istiyorum." dendiğini duyuyorsun | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| I heard that one the other day. | Onu daha önce dinledim. Onu dün dinlemiştim. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| What's this? | Bu nedir? Bu ne? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| "Kaleidoscope" | "Kaleidoscope" "Kaleidoscope" | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Not that one. That one puts a curse on you. | O olmaz, o şarkı lanetli. O olmaz. O insanı lanetliyormuş. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| There's some moaning in the last chorus, but it isn't a band member. | Son nakaratta çığlıklar var ama çığlıkları grup kaydetmemiş. Son koroda bi inleme var ama grup üyelerinden birine ait değil. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Excellent! | Süper! Harika! | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The voice gets louder as you listen to it. | Şarkı ilerledikçe ses yükseliyor. Dinledikçe ses daha da artıyo. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| 1982. | 1982. 1982. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| 30 years to the comet crash. | Göktaşının çarpmasına 30 yıl var. Meteor çarpmasına 30 yıl. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Holy shit! | Bu da neydi! Hasiktir! | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Got any other scary tapes? | Başka ne var? Başka ne var? Başka korkunç kaset var mı? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| You've got to hear this one. | Bunu da dinlemelisin. Bunu dinlemen lazım. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The Gyaku rin. | Gazap grubu mu? The Gyaku rin. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| You can hear it if you're lucky. | Bu şarkıda herkesin duyamadığı bir bölüm var. Eğer şanslıysan duyabilirsin. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| What do you mean? | Nasıl yani? Ne demek istiyosun? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| That's what I read in Mu magazine. | Bunu Mu dergisinde okumuştum. Mu dergisinde okumuştum. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The occult mag! | Şu gizem dergisi. Doğaüstü olaylar dergisi! | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| You can hear a woman's scream in the silence. | Şarkıda bir sessizlik var, orada bir kadın çığlığı duyuluyor. Sessizlikte bir kadın çığlığı duyabiliyomuşsun. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Silence? | Sessizlik mi? Sessizlikte? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Right after the guitar solo begins the sound becomes muted. | Gitar solo başladıktan hemen sonra ses kesiliyor. Gitar solosu başladıktan hemen sonra ses kesiliyo. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| After a minute of total silence, the song resumes. | Tam bir dakika süren bir sessizlikten sonra şarkı devam ediyor. Tam bir dakikalık sessislikten sonra şarkı devam ediyo. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| On the record cover it says, "There's a silent part." | Plak kapağında şöyle yazıyormuş: "Şarkıda sessiz bir bölüm vardır." Albüm kapağında, "Sessiz bir kısım var." | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| "The silence is intended. It isn't an error." | "Bilerek koyulmuştur. Bir baskı hatası yoktur." "Sessizlik bilerek yapıldı. Hata değil." diyo. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Why do you think they put in that silent part? | Neden şarkıya öyle bir sessizlik koymuşlar ki? O sessiz kısmı neden koymuşlardır sizce? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| To be different. | Farklı olmak için. Farklı olmak için. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| It would be cool if it was The Beatles... | Bunu ancak Beatles yapsaydı havalı olurdu. The Beatles yapsa havalı olabilirdi... | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| It wasn't to be cool, apparently there was a scream in the recording. | Amaç havalı görünmek değilmiş ki. Aslında kayıtta bir çığlık varmış. Havalı olmak için değilmiş, görünüşe göre sessiz kısımda bi kadın çığlığı varmış. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| The record company didn't like it and had it erased. | Ama plak şirketi beğenmemiş ve silmiş. Plak şirketinin hoşuna gitmemiş sildirmişler. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Why else would they mute part of a song? | Yoksa neden şarkıda böyle sessiz bir bölüm olsun ki? Başka neden şarkının bir kısmını sessiz yapsınlar ki? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| It was muted, but some people with sixth sense can still hear it. | Ama, altıncı hissi olan bazı özel insanlar o çığlıyı duyabiliyormuş. Sessiz ama 6. hissi olan bazı insanlar hala duyabiliyormuş. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Now it's a legendary song among paranormal record collectors. | Bu şarkı paranormal kayıt koleksiyoncuları arasında bir efsane. Şimdi paranormal kayıt koleksiyoncuları arasında efsane olmuş. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Get your hands off! | Çek elini! Çek elini! | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| Ouch... | ah... | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| How can failure be a fish? | Başarısızlık nasıl bir balık olabilir? Başarısızlık nasıl balık olabilir ki? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| There are many rumors. | Bu konuda pek çok rivayet var. Bi sürü söylenti var. | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| "The vocalist lost it." "It's the bassist's curse." | 'Vokalist kafayı yemiş.' 'Basçı lanetliymiş.' "Solist kaçıkmış." "Basçının lanetiymiş." | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| "A groupie with a knife stormed the studio." | 'Bir hayranları elinde bıçakla stüdyoyu basmış.' "Eli bıçaklı bi groupie stüdyoyu basmış." | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| If I heard the scream, would my car get cursed? | Eğer çığlıyı duyarsam, arabam lanetlenir mi? Çığlığı duyarsam arabam lanetlenir mi? | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| If you heard the scream... | Eğer çığlıyı duyarsan... Çığlığı duyarsan... | Fisshu Sutori-1 | 2009 | |
| What then? | Ne olur? Ne olur? | Fisshu Sutori-1 | 2009 |