• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19463

English Turkish Film Name Film Year Details
Jayne? Jayne Cobb? You're talking about Jayne Cobb? Jayne mi? Jayne Cobb? Jayne Cobb'dan mı bahsediyorsun? Jayne mi? Jayne Cobb? Jayne Cobb'dan mı bahsediyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
Yes, Jayne Cobb, the hero of Canton. Evet, Jayne Cobb, Canton kahramanı. Babama meydan okuduğunu gördüğüm tek kişi. Evet, Jayne Cobb, Canton kahramanı. Babama meydan okuduğunu gördüğüm tek kişi. Firefly-1 2003 info-icon
My dad had him traced back to his ship. Babam gemisine kadar takip ettirmiş. Liman müdürüne yer kilidi taktırmış. Babam gemisine kadar takip ettirmiş. Liman müdürüne yer kilidi taktırmış. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne'll get back and find out that he's grounded. Jayne gemiye geldiğinde havalanamayacağını görecek. Jayne gemiye geldiğinde havalanamayacağını görecek. Firefly-1 2003 info-icon
I sort of hate the idea of his getting caught. Yakalanacağı fikri hiç hoşuma gitmiyor. Yakalanacağı fikri hiç hoşuma gitmiyor. Firefly-1 2003 info-icon
Yes, that would be bad. Evet, çok kötü olur. Evet, çok kötü olur. Firefly-1 2003 info-icon
Could I just get the... Mümkünse acaba... Mümkünse acaba... Firefly-1 2003 info-icon
...check, please? ...hesabı alabilir miyim? ...hesabı alabilir miyim? Firefly-1 2003 info-icon
Heard tell you run with Jayne Cobb. Jayne Cobb'la beraber olduğunu duydum. Jayne Cobb'la beraber olduğunu duydum. Firefly-1 2003 info-icon
You're gonna take me to that dirty, lowdown shingle of a man. Kısa saçlı o pis aşağılık herife götüreceksin beni. Kısa saçlı o pis aşağılık herife götüreceksin beni. Firefly-1 2003 info-icon
Listen, sir, I don't know who... Dinleyin bayım, kimden bahsettiğinizi... Dinleyin bayım, kimden bahsettiğinizi... Firefly-1 2003 info-icon
"Sir"!? Look at me, you pantywaist idiot! Bayım mı? Bana bir baksana karı kılıklı aptal! Bayım mı? Bana bir baksana karı kılıklı aptal! Firefly-1 2003 info-icon
I just spent the last four years steamin' in a hot box and you're "Sir ing" me!? Hayatımın dört yılını bir hücrede pişerek geçirdim, gelmiş bana bayım mı diyorsun? Hayatımın dört yılını bir hücrede pişerek geçirdim, gelmiş bana bayım mı diyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
Folks say you're part of Jayne's team, so... Millet Jayne'in ekibinden olduğunu söylüyor... Millet Jayne'in ekibinden olduğunu söylüyor... Firefly-1 2003 info-icon
Where is that no good reptile hidin' hisself? O işe yaramaz sürüngen nerede saklanıyor? O işe yaramaz sürüngen nerede saklanıyor? Firefly-1 2003 info-icon
Tell me, boy, or I'll cut off every last bit of them good looks. Çabuk söyle yoksa yakışıklı yüzünü doğrarım. Çabuk söyle yoksa yakışıklı yüzünü doğrarım. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, not done yet, young'un. Daha işim bitmedi, evlat. Daha işim bitmedi, evlat. Firefly-1 2003 info-icon
That's gonna cost you an eye. Bu sana bir göze mâl olacak. Bu sana bir göze mâl olacak. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Firefly-1 2003 info-icon
They love their boy. Just drive by nice and slow. Çocuğa bayılıyorlar. Yavaş yavaş yanlarından geç. Çocuğa bayılıyorlar. Yavaş yavaş yanlarından geç. Firefly-1 2003 info-icon
Come on, sir. Let's just get... The magistrate says no. Hadi. Gidip halledelim. Magistra hayır dedi. Hadi. Gidip halledelim. Magistra hayır dedi. Firefly-1 2003 info-icon
We hold position. Understand me? Pozisyonumuzu koruyoruz, beni anlıyor musun? Pozisyonumuzu koruyoruz, beni anlıyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Zoe, pack down the cargo. Wash, you heat up Serenity. Zoe, kargoyu kaldır. Wash, Serenity'nin motorlarını çalıştır. Zoe, kargoyu kaldır. Wash, Serenity'nin motorlarını çalıştır. Firefly-1 2003 info-icon
We're blowin' this mess inside half an hour. Already there. Yarım saat içinde buradan kurtuluyoruz. Tamamdır. Yarım saat içinde buradan kurtuluyoruz. Tamamdır. Firefly-1 2003 info-icon
Let's go get our wayward babes. Yaramaz çocuklarımızı alalım. Yaramaz çocuklarımızı alalım. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Firefly-1 2003 info-icon
Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Firefly-1 2003 info-icon
Speech! Speech! Speech! Konuş! Konuş! Konuş! Konuş! Konuş! Konuş! Firefly-1 2003 info-icon
I'm no good with words. Don't... Don't use 'em much myself. Ağzım iyi laf yapmaz. Pek konuşmam. Ağzım iyi laf yapmaz. Pek konuşmam. Firefly-1 2003 info-icon
But I want to thank you all for bein' here and thinkin' so much of me. Ama buraya geldiğiniz ve beni unutmadığınız için hepinize teşekkür etmek istiyorum. Ama buraya geldiğiniz ve beni unutmadığınız için hepinize teşekkür etmek istiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Far as I see it... Gördüğüm kadarıyla... Gördüğüm kadarıyla... Firefly-1 2003 info-icon
you people been given the shortest end of the stick... ...kötü bir hayata mahkûm olmuşsunuz ve... ...kötü bir hayata mahkûm olmuşsunuz ve... Firefly-1 2003 info-icon
ever been offered a human soul in this crap heel 'verse. ...bu boktan gezegende iyi birine rastlamamışsınız. ...bu boktan gezegende iyi birine rastlamamışsınız. Firefly-1 2003 info-icon
But you took that end... Ama bu kötü yazgıyı almış... Ama bu kötü yazgıyı almış... Firefly-1 2003 info-icon
and you... well, you took it. ...ve... sahiplenmişsiniz. ...ve... sahiplenmişsiniz. Firefly-1 2003 info-icon
And that's... Ve bu... Ve bu... Firefly-1 2003 info-icon
Well, I guess that's somethin'. ...sanırım kayda değer bir şey. ...sanırım kayda değer bir şey. Firefly-1 2003 info-icon
That didn't sound half bad. Vay be, hiç fena değildi. Vay be, hiç fena değildi. Firefly-1 2003 info-icon
I'm shocked my own self. Ben bile hayretler içindeyim. Ben bile hayretler içindeyim. Firefly-1 2003 info-icon
Stitch Hessian. Stitch Hessian. Stitch Hessian. Firefly-1 2003 info-icon
Well, hey, there, Jayne. Merhabalar, Jayne. Merhabalar, Jayne. Firefly-1 2003 info-icon
Thought I'd make you watch while I butcher me one of your boys. Adamlarından birini doğrarken sana seyrettireyim dedim. Adamlarından birini doğrarken sana seyrettireyim dedim. Firefly-1 2003 info-icon
He ain't a one of mine. Benimkilerden biri değil. Benimkilerden biri değil. Firefly-1 2003 info-icon
Where you been hidin'? Nerelerdeydin? Nerelerdeydin? Firefly-1 2003 info-icon
You gone got yourself lookin' mighty hideous. Tam bir gudubete dönmüşsün. Tam bir gudubete dönmüşsün. Firefly-1 2003 info-icon
Now Jayne gets his. Şimdi Jayne gudubete dönecek. Şimdi Jayne gudubete dönecek. Firefly-1 2003 info-icon
Honey. Kaylee? Hayatım. Kaylee? Hayatım. Kaylee? Firefly-1 2003 info-icon
So what's this about a hero of Canton? Was I hearin' that right? Canton kahramanı ne ayak? Doğru mu duydum? Canton kahramanı ne ayak? Doğru mu duydum? Firefly-1 2003 info-icon
Four years of lock down plays tricks on the ear. Dört yıl hapis kalınca, kulağa güven olmuyor. Dört yıl hapis kalınca, kulağa güven olmuyor. Firefly-1 2003 info-icon
I ain't a hero, Stitch. Kahraman filan değilim, Stitch. Kahraman filan değilim, Stitch. Firefly-1 2003 info-icon
Just a workin' stiff like you. Aynen senin gibi çalışan bir aylağım. Aynen senin gibi çalışan bir aylağım. Firefly-1 2003 info-icon
Yep, he's right. Jayne is. Evet, haklı. Yani Jayne. Evet, haklı. Yani Jayne. Firefly-1 2003 info-icon
Fact, we used to work together, he and I. Aslında ikimiz eskiden beraber çalışırdık. Aslında ikimiz eskiden beraber çalışırdık. Firefly-1 2003 info-icon
Now, why don't you just let old Stitch speak his piece? Şimdi, bırak da Stitch hikâyesini anlatsın. Şimdi, bırak da Stitch hikâyesini anlatsın. Firefly-1 2003 info-icon
Go on, then. Devam et bakalım. Devam et bakalım. Firefly-1 2003 info-icon
Whole lot of money in a magistrate's safe, weren't there, Jayne? Magistra'nın kasasında amma çok para vardı, değil mi Jayne? Magistra'nın kasasında amma çok para vardı, değil mi Jayne? Firefly-1 2003 info-icon
Got away clean, too. Paçayı da kurtarmıştık. Paçayı da kurtarmıştık. Firefly-1 2003 info-icon
But then our plane took a hit, and we're goin' down. Ama sonra gemimiz darbe aldı ve düşmeye başladık. Ama sonra gemimiz darbe aldı ve düşmeye başladık. Firefly-1 2003 info-icon
We dumped the fuel reserve, dumped the life support. Yedek yakıtı attık, yaşam destek ünitesini attık, ulan, koltukları bile attık. Yedek yakıtı attık, yaşam destek ünitesini attık, ulan, koltukları bile attık. Firefly-1 2003 info-icon
And there's Jayne, the money and me. Bir Jayne, bir para, bir de ben kaldık. Bir Jayne, bir para, bir de ben kaldık. Firefly-1 2003 info-icon
And there was no way he was gonna drop that money. Parayı hayatta atmayacaktı. Attı. Çamurculara attı. Parayı hayatta atmayacaktı. Attı. Çamurculara attı. Firefly-1 2003 info-icon
By accident, you inbred dung head. He tossed me out first! Kazara, seni ahmak pislik. Önce beni attı! Kazara, seni ahmak pislik. Önce beni attı! Firefly-1 2003 info-icon
For six months we run together, he turned me out before I could scream! 6 ay beraber çalıştık, daha çığlık atamadan dışarı postaladı. 6 ay beraber çalıştık, daha çığlık atamadan dışarı postaladı. Firefly-1 2003 info-icon
You'd have done the same. No. Never. Sen de aynısını yapardın. Hayır. Asla. Sen de aynısını yapardın. Hayır. Asla. Firefly-1 2003 info-icon
You protect the man you're with. You watch his back! Beraber çalıştığın adamı korursun. Arkasını kollarsın. Beraber çalıştığın adamı korursun. Arkasını kollarsın. Firefly-1 2003 info-icon
Everybody knows that! Herkes bunu bilir. Herkes bunu bilir. Firefly-1 2003 info-icon
Well, except the hero of Canton. Canton kahramanı dışında. Canton kahramanı dışında. Firefly-1 2003 info-icon
You gonna talk me to death, buddy? Is that the plan? Konuşarak mı beni öldüreceksin, plan bu mudur? Konuşarak mı beni öldüreceksin, plan bu mudur? Firefly-1 2003 info-icon
This is the plan. Plan bu. Plan bu. Firefly-1 2003 info-icon
Get up, you stupid piece of... Kalk, seni aptal Kalk, seni aptal Firefly-1 2003 info-icon
What'd you do that for? What's wrong with you? Didn't you hear a word he said? Neden yaptın ki? Neyin var senin? Söylediklerini duymadın mı? Neden yaptın ki? Neyin var senin? Söylediklerini duymadın mı? Firefly-1 2003 info-icon
All of you! Beni dinleyin! Beni dinleyin! Firefly-1 2003 info-icon
You think there's someone just gonna drop money on ya? Biri başınızdan para mı yağdıracak sanıyorsunuz? Biri başınızdan para mı yağdıracak sanıyorsunuz? Firefly-1 2003 info-icon
Money they could use? Kendi kullanacakları parayı? Kendi kullanacakları parayı? Firefly-1 2003 info-icon
Well, there ain't people like that. Öyle insanlar yoktur. Öyle insanlar yoktur. Firefly-1 2003 info-icon
There's just people like me. Benim gibiler vardır. Benim gibiler vardır. Firefly-1 2003 info-icon
Wash, we're on. Get us the hell off of this mud ball. Wash, geldik. Götür bizi bu çamur deryasından. Wash, geldik. Götür bizi bu çamur deryasından. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah, I'm... workin' on it. Evet... uğraşıyorum. Evet... uğraşıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Hello, Wash. Merhaba, Wash. Merhaba, Wash. Firefly-1 2003 info-icon
Has there been a problem with takeoff? Is there a problem? Kalkışta bir problem mi var? Bir problem mi var? Kalkışta bir problem mi var? Bir problem mi var? Firefly-1 2003 info-icon
Is there a problem? Bir problem mi var? Bir problem mi var? Firefly-1 2003 info-icon
No. We're fine. Hayır, yok. Hayır, yok. Firefly-1 2003 info-icon
I sent an override to port control lifted the land lock on Serenity. Liman idaresine iptal emri yolladım, Serenity'ye koydurduğun kilidi kaldırdım. Liman idaresine iptal emri yolladım, Serenity'ye koydurduğun kilidi kaldırdım. Firefly-1 2003 info-icon
I oughta wipe that smile off your head. How dare you defy me. Yüzündeki o tebessümü söker alırım. Ne cüretle bana karşı gelirsin? Yüzündeki o tebessümü söker alırım. Ne cüretle bana karşı gelirsin? Firefly-1 2003 info-icon
You wanted to make a man out of me, Dad. Beni bir erkek yapmak isteyen sendin, baba. Beni bir erkek yapmak isteyen sendin, baba. Firefly-1 2003 info-icon
I guess it worked. Sanırım işe yaradı. Sanırım işe yaradı. Firefly-1 2003 info-icon
Just keep walkin', preacher man. Yürümeye devam et, rahip efendi. Yürümeye devam et, rahip efendi. Firefly-1 2003 info-icon
You gotta be steely. You can't be lettin' men stomp on you so much. Sert olmalısın. Milletin seni pataklamasına izin veremezsin. Sert olmalısın. Milletin seni pataklamasına izin veremezsin. Firefly-1 2003 info-icon
It wasn't exactly a plan. Planım öyle değildi. Planım öyle değildi. Firefly-1 2003 info-icon
You ain't weak. Zayıf değilsin. Zayıf değilsin. Firefly-1 2003 info-icon
You couldn't beat him back? Adamı dövemedin mi? Adamı dövemedin mi? Firefly-1 2003 info-icon
Or would that not be appropriate? Yoksa uygun olmaz mıydı? Yoksa uygun olmaz mıydı? Firefly-1 2003 info-icon
You're never letting go of that, are you? Hiç vazgeçmeyeceksin, değil mi? Hiç vazgeçmeyeceksin, değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
Well, you confound me some, is all. Beni utandırdın, hepsi bu. Beni utandırdın, hepsi bu. Firefly-1 2003 info-icon
I mean, you like me well enough, and we get along, and... Yani beni seviyorsun ve iyi anlaşıyoruz ve... Yani beni seviyorsun ve iyi anlaşıyoruz ve... Firefly-1 2003 info-icon
And then you go all stiff. ...sonra soğuk davranıyorsun. ...sonra soğuk davranıyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
See? You're doin' it right now. Gördün mü? Yine yapıyorsun? Gördün mü? Yine yapıyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
What's so damn important about bein' proper? Asil davranmanın neresi bu kadar önemli ki? Asil davranmanın neresi bu kadar önemli ki? Firefly-1 2003 info-icon
It don't mean nothin' out here in the black. Buralarda hiç anlamı yoktur. Buralarda hiç anlamı yoktur. Firefly-1 2003 info-icon
It means more out here. Buralarda daha da anlamlı. Buralarda daha da anlamlı. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19458
  • 19459
  • 19460
  • 19461
  • 19462
  • 19463
  • 19464
  • 19465
  • 19466
  • 19467
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact