• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19382

English Turkish Film Name Film Year Details
I started to unbox all of her stuff. Tüm eşyalarını açmaya başladım. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I'm finding leads. Bir ipucu arıyordum. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
You know, receipts that she had. But... Aldığı makbuzlarda falan. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And in the '70s and '80s in Chicago, Ve 70'li 80'li yıllarda Şikago'da telefon kodu yoktu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And I started calling these phone numbers, attaching every various area code. Ben de olası tüm kodları ekleyerek bütün numaraları aramaya başladım. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Was she ever a nanny for a San Franciscan family? Hiç San Franciscolu bir aileye dadılık yapmış mı? Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Yes, she lived right next door. Evet, yan binada oturuyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I know Vivian Maier because she was my childhood nanny. Vivian Maier'i tanıyorum çünkü o benim dadımdı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
For about four years. Something like that. Yaklaşık dört yıl kadar. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Her job was as a housekeeper and a nanny. Hizmetçilik ve bakıcılık yapardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Vivian was my nanny. Vivian benim dadımdı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Vivian came into our lives when we needed a caretaker for my mother. Annem için bir bakıcıya ihtiyacımız olduğunda, Vivian hayatımıza girdi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I was just staring at her, and I had thought, Onu görünce ilk düşündüğüm şey... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was obsessed with just saving bits of memories, Hatırası olan şeyleri saklamak gibi bir saplantısı vardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
The stuff that she collected all helped me understand her a little better. Sakladığı her şey onu daha iyi anlamama yardımcı oluyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I have around 1508mm and 16mm movies. Yaklaşık 15 metrelik 16mm film var. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I found pictures of Phil Donahue. Phil Donahue'ye ait fotoğraflar buldum. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Like, in his home, petting a dog and at dinner. Evdeyken, köpeğini gezdirirken, yemekteyken... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I was a single parent in Winnetka, Illinois, with four sons. Winnetka, Illinois'de yaşayan dört çocuklu bekar bir babaydım. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I met her in a diner, to interview her Onunla akşam yemeğinde buluştuk ve bakıcı olması için görüşme yaptık. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I was a guy running back and forth over my shoes. İki ayağı bir pabuçta yaşayan birisiydim. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was with us less than a year. Bir seneye yakın bizimle kaldı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I thought, "Well, you know... Onun da Picasso gibi gülen şu tiplerden birisi olduğunu düşündüm. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I didn't know. I mean, I didn't give it much thought. Ne yaptığını bilmiyordum. Bunun için vaktim de yoktu. Deli olduğunu düşünmedim. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Vivian took self portraits. Vivian kendi portrelerini de çekmişti. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
In my mind, I don't know what image I had of this person, Kafamda onun hakkında nasıl bir görüntü vardı bilmiyorum... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She came across as unusual. Bize sıradışı gelmişti. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She wore big... big coats, with felt hats. Büyük bir palto giyer ve fötr bir şapka takardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was always kind of hiding her figure. Vücut hatlarını her zaman gizlerdi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
They used to call her Army Boots. Ordu Botu denilen botlardandı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was very tall. Çok uzun birisiydi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
No! Seven feet! She was tall. Yok artık! Gerçekten uzundu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Oh, she must have been about five nine. Six foot. 1,75 gibi bir şeydi. 1,85 vardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She liked wearing men's shirts... She wore men's shirts. Erkek gömleklerini severdi. Erkek gömleği giyerdi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She'd have kind of a... just a straight blunt cut. Düz ve küt kesilmiş saçları vardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Now, looking back, I would say she kind of dressed Şimdi geriye baktığımda, 50'lerin Sovyetler Birliği'ndeki... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
That's how she walked. İşte böyle yürürdü. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
You have to swing your arms up like this, Kollarını böyle sallardı. Sanki bir tür Nazi yürüyüşü gibi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I mean, I remember sometimes thinking Bazen düşünüyorum da... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Always had her camera around her neck. Makinesi her zaman boynundaydı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Always the camera around her neck. Makinesi hep boynunda asılı olurdu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She had, like, this great camera with... I remember, it was a square. Şu büyük makinelerden birisi vardı. Şöyle dörtgen şeklinde. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
You see, the Rolleiflex is a great disguise camera. Rolleiflex makineleri gizli çekim için harikaydılar. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Because it wasn't up here, where she had to alert somebody on the street Çünkü başınıza kadar kaldırıp kimsenin dikkatini çekmezdiniz. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
that she was photographing them. Onları şu şekilde aşağıda tutarak görüntülüyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
The camera was shooting from below. Makine alt açıdan çekiyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
There's a picture of a guy. He's just an ordinary street guy. Bir adamın fotoğrafı var. Sokaktaki sıradan bir adam. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And he's... he's standing there and he's looking at her. Orada öylece dikiliyor ve ona bakıyor. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
If you look at his eyeline, he's looking right into her face. Gözlerinin doğrultusuna bakarsanız, onun gözlerinin baktığını görürsünüz. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And he looked at her and she fired the shutter. O Vivian'a bakarken deklanşöre basmış. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Street photographers tend to be gregarious Sokak fotoğrafçıları girişken insanlardır ve sokağın havasını iyi bilirler. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
but they're also a funny mixture of solitaries Ama girişken olmakla beraber, tuhaf bir şekilde, yalnız insanlardır da. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
You observe and you embrace and you take in, Gözlemlersin, kucaklarsın ve alırsın ama geride kalıp görünmez olmaya çalışırsın. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She didn't like to talk about herself. Kendinden bahsetmeyi sevmezdi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was not an open person, she was a closed person. O öyle değildi. İçine kapanık birisiydi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She lived on the third floor in our attic, Bizim evin üçüncü katında, çatı arasında kalırdı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
and one of the first things she asked me for was please to put in a lock, Benden istediği ilk şey kapıya kilit takmamdı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
It was a real serious lock. Sağlam bir kilitti. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was mysterious. Gizemli birisiydi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She said don't ever open this door, to her room. Odasına açılan kapıyı asla açmamamı söylerdi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I think she made friends with me because she sized me up, Yeterince kalıplı birisi olduğum için benimle arkadaş olduğunu düşünüyorum. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She mentioned that she brought her life with her, Hayatını da yanında getirdiğinden bahsetmişti. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
We said, "Sure, no problem. " We had a garage. Biz de "Sorun değil, garajımız var" demiştik. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
We put them in our garage, which, fortunately, Onları garaja kaldırdık. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And so we had this.. It became a two car garage. Bu sayede biz de... Böylece iki araçlık olmuştu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Of course, we'll never know how much the boxes were her photographs, Tabii ki biz kutuların ne kadarında fotoğraf olduğunu hiç bilmiyorduk. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
and how much of the boxes were... John knows. Ve ne kadarında... John bilir. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I'd like to know why you would hoard all of this great art. Böylesi mükemmel eserleri neden istiflediğini bilmek isterdim. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Why would... why wouldn't you share it? Yani, neden paylaşmak istemezsin ki? Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
What's the point of taking it if no one sees it? Kimse görmeyecekse fotoğraf çekmenin ne anlamı var ki? Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
So sad, really. Çok yazık, gerçekten. Gerçekten yazık. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
If you could have just shown her all the pictures Tüm resimlerinin gösterilmesini isteseydiniz... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Obviously, the woman was so creative, and it must have been galling... Besbelli ki, çok yaratıcı bir kadınmış. Bu incitici bir durum olmalı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Wash the floors, making some lunch and dinner, Yerleri sil, öğlen yemeğini hazırla ve akşam yemeğini yap... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
taking care of kids as a nanny. ...çocuklara dadılık yap. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Some of the early photos I have are from 1951. En eski fotoğraflardan bazıları 1951 yılına ait. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
One of them said on the back, "The Walkers, Southampton. " Bir tanesinin arkasında "The Walkers, Southampton" yazıyor. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I was surprised to see the photographs of my grandparents' house. Büyükannemlerin evinin fotoğrafını görünce çok şaşırdım. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
We always called it Tides' End. Biz oraya "Tides' End" derdik. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
It's amazing to see it, so dilapidated. Böyle yıkık dökük görmek çok garip. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
This was flowers. Buralar hep çiçekti. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
We'd have lunches out here, and tea, and... Yemeğimizi burada yerdik, çayımızı burada içerdik... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
It was wonderful. Harikaydı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Vivian probably spent the summer. Vivian muhtemelen yazlarını bu şekilde geçiriyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was probably a nanny out of New York, New York'un dışında dadılık yaparak... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
you'll see the nannies there. ...orada yine dadıları görebilirsin. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Some of these women have been lucky enough Bazıları ABD'de yaşamanın bir yolunu bulacak kadar şanslı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
What's her name? Olivia. Adı ne? Olivia. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Delightful. Delightful person. I love her dearly. Çok tatlı birisi. Onu gerçekten çok seviyorum. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She speaks very little English, and I speak very little Spanish. O çok az İngilizce biliyor, ben de çok az İspanyolca. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
It's been written about that she had few friends, Bir kaç arkadaşı olduğunu yazmış. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I liked her a lot. She was a terrific person. Onu çok severdim. Olağanüstü birisiydi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
1962. 1962. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I lived in Highland Park, I had a lot of small children, I was home a lot. Highland Park'da yaşıyordum. Küçük çocuklarım vardı ve genelde evdeydim. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
There weren't a lot of rules. Fazla kural yoktu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
You know? Don't get killed in the street. Sokakta ölme yeter. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She loved the children and the children loved her. Çocukları çok severdi. Çocuklar da onu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I think, probably loved them as much as she probably loved anybody. Sanırım herkesi de çocukları sevdiği kadar seviyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Knock, knock! Who's there? Tak Tak! Kim o? Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Apple. Apple who? Elma. Hangi Elma? Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19377
  • 19378
  • 19379
  • 19380
  • 19381
  • 19382
  • 19383
  • 19384
  • 19385
  • 19386
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact