• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19385

English Turkish Film Name Film Year Details
I mean, there were things that happened to me that were not good. Yani benim için hiç de iyi olmayan bazı şeyler de vardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Miss Maier was force feeding me. Bayan Maier beni yemeye zorlardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Forcing me to eat, because I wasn't finishing my plate. Tabağımı bitirmediğim için bana zorla yedirirdi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She would hold me down, she would shove the food in my throat, Beni zorla oturtur, yemekleri ağzıma tıkardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And she would do that over and over again. Tekrar tekrar yapardı bunu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
There was very much of a dark side to her Onun benim hoşuma gitmeyen çok fazla karanlık tarafı vardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She would lose it sometimes. Bazen de bundan sıyrılırdı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
The first time she hit me was when I was five years old, Bana ilk defa vurduğunda beş yaşındaydım. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
and so she started slamming my head into the side of this bookcase. Başımı kitaplığın kenarına vurmaya başlamıştı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
but she'd grab me by the wrists and swing me around the room Bileklerimden tutup odanın içinde savururdu. Çok kızdığında da bir yerlere çarpardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
After that, she didn't do that again. Ondan sonra da bir daha yapmadı. Yeterince güçlüydüm. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I mean... she was a brilliant person, Aslında harika bir insandı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Viv said "If you want to take care of somebody, why don't you take care of me?" Viv dedi ki; "Birisine bakmak istiyorsanız neden bana bakmıyorsunuz?" Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Then this little house... İşte şu küçük ev. Bayan Maier üst katta otururdu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
My father did provide a room for her above his office. Ofisinin üstündeki odayı babam onun için ayarlamıştı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
and the room was literally filled, floor to ceiling, with newspapers. Hiç abartmıyorum, oda yerden tavana kadar gazete ile doluydu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
This floor was Viv's domain. Bu kat Viv'in özel alanıydı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
It occurred to me that maybe I would need to go up there when she wasn't home, O evde yokken oraya çıkmam gerekebileceği için... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I began to see that she was stacking newspaper elsewhere in the house. Daha sonra evin başka yerlerine de gazete istiflediğini görmeye başladım. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
for the day when she did get around to cutting out the parts she wanted to keep. ...daha sonra o kısımları kesip saklamak için bir kenarda biriktiriyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I... It concerned me, but I thought, "Whatever. Beni endişelendiriyordu ama "Neyse" diyip geçiyordum. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I looked at her desk, and piles of stuff there. Her yerde yığın yığın eşya vardı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
and going through her items. ...ve eşyalarını inceleyeceklerinden emindi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She would rig the books and so forth on her desk, Odasındaki eşyaları öyle bir ayarlamıştı ki... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was progressively getting more and more reclusive, Her geçen gün daha da içine kapanıyordu. Daha da çok biriktiriyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was. She was. She... Öyleydi. Öyleydi. O... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Yeah. It was... it was a little past eccentric. Evet, öyleydi. O çok tuhaf birisiydi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
My neighbour said, "I'm painting the bathroom, do you have newspaper?" Komşum "Banyoyu boyayacağım, eski gazete var mı?" diye sormuştu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
was shorter by three feet, or two feet or whatever, Bir metre kısalmıştı. Belki de yarım metre, her ne ise. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
"Who took my papers? Who took my papers?" "Gazetelerimi kim aldı? Gazetelerimi kim aldı?" Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And she just went berserk. I mean, she went crazy. Çılgına dönmüştü. Kafayı yemişti. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was... I remember an outside scene with screaming and yelling, Dışarı çıkıp, çığlıklar atarak bağırdığını hatırlıyorum. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
where she's yelling at this guy, telling him to bring them back, Bas bas bağırdığı adama onlara geri getirmesini söylüyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
So I said... I just said, "Viv, those aren't your papers. Those are my papers. Ben de ona dedim ki, "Viv onlar senin değil, benim gazetem." Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
"I think you're going to have to look for another job. " "Bence artık başka bir iş bakmalısın." Bunu söylemek çok zordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She gave me her sort of... what she wanted, Bana taleplerini sıraladı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
as if she had it on the tip of her tongue and she'd figured it out. Böyle olacağını biliyormuş gibi hepsi dilinin ucundaydı sanki. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
My husband and I and our children, after she was gone, O gittikten sonra kocam, ben ve çocuklar arabaya atladığımız gibi Michigan'a gittik. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
which is something we never used to do, Bu hiç yapmadığımız bir şeydi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
See, I'm still weeping about it, because I really cared about Viv. Hatırladıkça hâlâ ağlarım. Çünkü Vivian'a gerçekten değer verirdim. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She just had those edges that couldn't... Bu tür sivri yanları vardı... Bana kalırsa biz... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
and when I told Vivian, I said, "You can stay here for a couple of months. Vivian'a "Sen bir kaç ay daha evde kalabilirsin" dedim. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
"I won't put it on the market yet, you know, we have to get things ready, "Hemen satışa çıkarmayacağım. Yapmamız gereken işler var" dedim. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
They did manage to get in, and they did manage to sell. İçeri girmeyi ve evi satmayı başardılar. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
The lawyer called and said, "Judy, we're just afraid she's not gonna be out. " Avukatlar aradı ve "Juddy, korkarım evi boşaltmayacak" dedi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And I said, "She'll be out. Don't worry. She will be out. " "Sen merak etme, çıkacaktır" dedim. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
It must have been, like... probably 2000. Yanılmıyorsam, 2000 yılıydı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
I was in Wilmette, going to the beach with my daughter and her children Wilmette'deydim. Kızımla ve torunlularımla sahile gitmiştik. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And all of a sudden, we see this woman walking down the street. Birden yolda yürüyen o kadını fark ettik. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And we both... "Oh, hi, how are you, Vivian?" "Selam Vivian, nasılsın?" Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And I kept saying, "I can't do it, Vivian. I have to go, I have to go. " Ben de sürekli "Olmaz Vivian, gitmem gerek" diyorum. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
So I proceeded to go to the beach with the kids. Çocuklarla plaja doğru ilerledim ve... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She took me to the stock yards. Beni ağıllara götürdü. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
It didn't come into my consciousness that, "Burası hayvanları öldürdükleri yer" diye bir algı oluşmamıştı bende. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
After they were done offloading the sheep, Koyunları boşalttıktan sonra, yolda ölmüş olanları dışarı atmaya başladılar. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Do you... do you live in the area? Yes. Burada mı yaşıyorsunuz? Evet. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Do you remember a woman who used to sit on this bench a lot, Sürekli şu bankta oturan, geniş şapkalı bir kadın hatırlıyor musunuz? Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Sometimes she'd be at the dumpsters. Bazen büyük çöp konteynırının orada olurdu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
so I had a bunch of old clothes, and I had a wool hat, one time, I gave her. Eski giysilerim ve yün şapkam vardı, ona vermiştim. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
When I was riding my bike, sometimes I'd cross her path. Bisiklet sürdüğümde bazen onunla karşılaşırdım. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
literally, she'd go across the street, she'd get a can of food... ...belirli zamanlar yolun karşısına geçip yiyecek bulurdu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She was much more damaged than I thought. Tahmin edebileceğimden çok daha fazla çökmüş. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And I have a lot more empathy for her... Onu çok iyi anlayabiliyorum. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And misunderstood. Ve anlaşılmamış. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Somebody called me and said, Birisi beni aradı ve... Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
they were loading her onto the little cart there. Oradakiler onu sedye gibi bir şeye koyuyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And then, but that was it. İşte böyle. Onu ambulansa bindirdiler ve götürdüler. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And after the fact, a lot of people in the neighbourhood said, Ondan sonra mahalledeki herkes "Yaşlı kadına ne oldu?" diye soruyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
you always went there cos you wanted the kids to have a little touch of nature. ...bu tür yerlere gitmek istersin. Çocukların doğaya dokunmasını istersin. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
It's a place that they remembered she was happy. Orası onun mutlu olduğunu hatırladıkları bir yerdi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Some people's character prevents them Bazı kişilerin karakterleri buna engel olur. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
You know, she didn't defend herself as an artist. O kendini bir sanatçı olarak tanımlamıyordu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Where it'll wind up, who knows? Nereden ne çıkacak kim bilebilir? Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Much of the art world establishment Çoğu sanat dünyası kurumunda, Vivian'ın eserleri halen kabul görmüyor. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Her work is being seen around the world. Eserleri tüm dünyada sergileniyor. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
That would probably make Viv happiest. Bu Viv'in daha hoşuna giderdi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Viv was supposed to be downtrodden, right? Viv mağduriyeti kabullenmiş birisiydi. Tam bir dadı gibiydi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
That's not considered to be a pretty high ranking position in life. Öyle yukarılarda gözü olan birisi değildi. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Not any social life to speak of. Konuşmaya değer bir sosyal hayatı yoktu. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
But she didn't have to compromise one bit. En ufak bir taviz vermemiştir. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
That's what she taught me, is that she got the life she wanted. She had it. Bana öğrettiği şey de buydu. Hayatını dilediği gibi yaşadı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
She did it so it wouldn't be forgotten. Öyle yaptı. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
and generate this kind of moment, Bu tarz anların oluşmasını sağlıyor. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
you know, where two presences were actually kind of vibrating together. Bilirsiniz, bir ortamdaki iki varlık birbirleriyle bir tür etkileşime girer. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
And then she's gone. O artık yok. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Well, I suppose nothing is meant to last forever. Hiçbir şeyin sonsuza dek sürmeyeceğini biliyorum. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
We have to make room for other people. It's a wheel. Diğer insanlar için de bir alan bırakmalıyız. Bu bir döngü. Finding Vivian Maier-1 2013 info-icon
Pay attention... Watch. Dikkatlice izle. Finisterrae-1 2010 info-icon
It's a goat. It's being born. Yeni doğmuş bir keçi bu. Finisterrae-1 2010 info-icon
It's looking for its mother. Tıpkı annesine benziyor. Finisterrae-1 2010 info-icon
And now? Peki ya şimdi ne oluyor? Finisterrae-1 2010 info-icon
A birthday. Bir doğumgünü kutlaması yapılıyor. Finisterrae-1 2010 info-icon
They're celebrating the passing of time. Zamanın geçmesini kutluyorlar. Finisterrae-1 2010 info-icon
And where are we now? Peki şimdi neredeyiz? 1 Finisterrae-1 2010 info-icon
It's a hospital. 1 Bir hastanede. Finisterrae-1 2010 info-icon
Come with me. Benimle gel, Finisterrae-1 2010 info-icon
It's the end. Bu da son işte... Finisterrae-1 2010 info-icon
I want to become Yeniden hayatımın başlangıcına Finisterrae-1 2010 info-icon
a living being. dönebilmeyi isterdim. Finisterrae-1 2010 info-icon
I'm overcome with nausea. Korkutmak konusunu aştım artık... Finisterrae-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19380
  • 19381
  • 19382
  • 19383
  • 19384
  • 19385
  • 19386
  • 19387
  • 19388
  • 19389
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact