Search
English Turkish Sentence Translations Page 19328
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| MAN 1: Run! | Koş! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| OLIVIA: Help me! | Yardım edin! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Sam! Olivia! | Sam! Olivia! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| OLIVIA: Sam! I'm right here. I'm right here. Okay. | Sam! Buradayım. Buradayım. Tamam. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| MAN 2: It's coming loose! | Çözülüyor! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| SAM: Do you feel it? All right. MOLLY: Olivia, come on. | Hissettin mi? Tamam. Olivia, hadi. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| SAM: it's okay, it's safe. Now you've just gotta follow this to Molly's voice, all right? | Sorun yok, güvenli. Tek yapman gereken bunun... | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Come towards me. Come on, you're almost there! Come on. | Bana doğru gel. Hadi, neredeyse geldin! Hadi. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Come on. Come on! Molly. | Hadi. Hadi! Molly. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Aah! Olivia! | Olivia! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| NATHAN: Sam! Wait for us! | Sam! Bizi bekle! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Aah! Sam, be careful! | Sam, dikkat et! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| PETER: Sam! | Sam! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Peter! Hurry! | Peter! Acele et! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Sam! Sam! | Sam! Sam! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| MOLLY: Hold on! | Tutun! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Sam, hold on! | Sam, tutun! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| MOLLY: No! Peter! | Hayır! Peter! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| MAN [ON TV]: as well as define controls and procedures. | ...denetimler ve prosedürleri uyguluyoruz. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| We will help you build a culture of corporate ethics by defining | Size şirket etiklerini öğretiyoruz... | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| We all gotta get off. | Hepimiz inmeliyiz. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| The bridge is gonna collapse. What? | Köprü çökecek. Ne? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| We're all gonna die. What the hell is going on? | Hepimiz öleceğiz. Neler oluyor? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| We're all gonna die if we don't get off this bridge now! | Bu köprüyü hemen boşaltmazsak hepimiz öleceğiz! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Stan, relax, it's just some construction. | Stan, sakin ol, sadece yol çalışması var. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Molly, please. Please, God, follow me. | Molly, lütfen. Lütfen Tanrı aşkına beni takip et. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| This is a major liability issue. If something happens to them, it's on us, you get that? | Bu önemli bir sorumluluk sorunu. Başlarına bir şey gelirse bizden bilinir, anladın mı? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Yeah. Then go get that. | Evet. O zaman git hallet. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Yeah. Yeah, yeah, all right. | Evet. Evet, evet, tamam. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Hey, Sam? Molly? | Sam? Molly? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| SAM: Peter, please, just follow. PETER: Come on! | Peter, lütfen bizi takip et. Hadi! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Okay, everybody just calm down. | Tamam, herkes sakinleşsin. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| I'm gonna go help. Please don't. | Gidip yardım edeceğim. Lütfen gitme. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| PETER: Hey, guys, come on! | Hadi çocuklar! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| SAM: Let's go! | Yürüyün! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| PETER: Sam, just get back on the bus. We can talk about it. | Sam, otobüse geri dön. Bunu konuşabiliriz. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Molly, Sam, come on, guys. | Molly, Sam, hadi çocuklar. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Did he seem weird to you when he got on the bus? | Otobüse bindiğinde sana garip göründü mü? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| No, he was fine. It's like he just snapped. | Hayır, gayet iyiydi. Birden bire böyle oldu. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| What's going on? What the hell is going on out here? | Neler oluyor? Orada neler oluyor?! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| ISAAC: Holy shit! | Hasiktir! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| DENNIS: Get off the bus! | Otobüsten inin! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| SAM: Come on! | Hadi! | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| MAN: That's the big question here. | İşte baraj sorusu. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| It says right here in your statement: | Burada ifadende demişsin ki: | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| "I saw it collapse. I knew it would happen." | "Köprünün çöktüğünü gördüm. Bunun olacağını biliyordum." | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| That sounds premeditated to me. | Bana önceden planlanmış geldi. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| No, no, no. That's not what I meant. | Hayır, hayır. Demek istediğim o değildi. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| I had a vision. | Bir düş gördüm. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Okay. A vision. | Tamam. Bir düş. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Psychic phenomena, ghosts, Bigfoot. | Ruhsal olay, hayaletler, Koca Ayak. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| You actually believe in that stuff? | Bu tarz şeylere cidden inanıyor musun? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| I'll tell you what I believe: | Sana neye inandığımı söyleyeyim: | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| There's an answer for everything. | Her şeyin bir cevabı vardır. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| There's an answer for why you knew to warn everyone... | Köprünün çökeceğini bilip, neden herkesi uyardığının... | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| I told you, I saw it coming. I don't know how. | Size söyledim, öyle olacağını gördüm. Nasıl oldu bilmiyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| I just did. | Sadece gördüm. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| And no one else did? | Başka kimse görmedi mi? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Like I said, it just came out of nowhere. | Dediğim gibi, malum oldu. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Did Sam have issues with authority? | Sam'in otorite ile sorunları var mı? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Did he ever demonstrate any sort of extremist behavior? | Hiç radikal davranışlar gösterdi mi? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Wait. "Extremist behavior"'? | Durun. "Radikal davranışlar" mı? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| You mean like a terrorist? | Terörist gibi mi? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| You see him talk to anyone that morning? On a cell phone, pay phone? | Bu sabah kimseyle konuştuğunu gördün mü? Cep telefonunda, ankesörlü telefonda filan? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Just his girlfriend. | Sadece sevgilisiyle. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| His ex girlfriend, I mean. Molly. | Eski sevgilisiyle. Molly. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| But that was in person. Molly. | Ama yüz yüze. Molly. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Ex. | Eski. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| BLOCK: Tell me about the breakup. | Bana ayrılmanızdan bahset. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Was he upset? Scale of 1 to 10. | Üzgün müydü? 1'den 10'a kadar değer ver. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| It's personal. | Bu kişisel. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| You must have been pissed, right? Getting dumped like that. | Kızmış olmalısın değil mi? O şekilde terk edilmekten. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| What does that have to do with anything? | Bunun olanlar ne ilgisi var ki? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| I'm just trying to get all the pieces of the puzzle together... | Parçaları yerine oturtup yerleştirmeden önce onları tek tek toparlıyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Look, I just had a hunch that something bad was gonna happen. That's it. | Kötü bir şey olacağı içime doğdu. O kadar. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Forensics came back with the analysis. | Adli tıp analiz raporu geldi. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| And? They're chalking it up to high winds... | Evet? Olayı kuvvetli rüzgarlara ve yol yapımındaki yapısal hasara bağlıyorlar. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| "High winds"? | "Kuvvetli rüzgarlar"a mı? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| AGENT: Yeah. Send everyone home. | Evet. Herkesi evine gönder. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| You're free to go. | Gitmekte serbestsin. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| I have a feeling we'll be seeing each other again. | Yeniden karşılaşacağız gibi sanki. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Call it a hunch. | İçime doğdu. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| WOMAN [ON TV]: Authorities are calling the North Bay Bridge collapse... | Yetkililer North Bay Köprüsü'nün çöküşünün... | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| ...a freak act of nature... | ...doğanın tuhaf davranması olduğunu söyleyip... | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| ...citing a highway improvement project that may have weakened the superstructure. | ...bir otoyol iyileştirme projesinin üst yapıyı... | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Among the survivors were eight employees of Presage Paper... | Hayatta kalanlar arasında iş inzivasına giden... | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| ...on their way to a business retreat. | ...Presage Gazetesi çalışanlarından 8 kişi var. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| The other 17 employees were killed in the collapse. | Geriye kalan 17 çalışan çöken köprüde hayatlarını kaybettiler. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| And although they've been branded the "lucky eight"... | Kendilerine "şanslı sekiz" denilen hayatta... | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| NATHAN: Hey, guys. | Selam çocuklar. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| MOLLY: Hey. | Selam. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| PETER: Hey. | Selam. Jonglörlük mü? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Anybody know when this thing's supposed to start? | Bu şeyin ne zaman başlayacağını bilen var mı? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| When Dennis gets here, I guess. | Dennis buraya geldiğinde sanırım. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| That agent still hounding you? | Şu ajan hâlâ peşinde mi? | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| No. You heard the news, it was natural causes. | Hayır. Haberleri duydunuz, doğal sebeplerden dolayı olmuş. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| Yeah, more like supernatural. | Evet daha çok doğaüstü sebeplerden. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| How you holding up? I tried calling. | Ne durumdasın? Aramaya çalıştım. | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| No, yeah, I saw. I was just tired | Evet, gördüm. Yorgundum... | Final Destination 5-1 | 2011 | |
| ISAAC: So? | Evet? | Final Destination 5-1 | 2011 |