• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19311

English Turkish Film Name Film Year Details
Ambulance is on the way, Bruce. Ambülans geliyor Bruce. Filth-1 2013 info-icon
Don't go, brother. Gitme kardeşim. Filth-1 2013 info-icon
I just wanted to keep her close to me, you know? Sadece karımı kendime yakın tutmak istedim, anladın mı? Filth-1 2013 info-icon
Might not seem appropriate, but... Belki pek yeri değil ama... Filth-1 2013 info-icon
Happy New Year, Robbo. ...mutlu seneler Robbo. Filth-1 2013 info-icon
Aye, happy New Year. Aynen, mutlu seneler. Filth-1 2013 info-icon
Listen, Bruce, um... Dinle Bruce... Filth-1 2013 info-icon
We obviously had to withdraw your application for the promotion. Terfi başvurunu reddetmek zorunda kaldık. Filth-1 2013 info-icon
Now is not the right time for you to meet the board. Yönetim kuruluyla şimdi görüşmen pek iyi olmaz. Filth-1 2013 info-icon
You see that, right? Anlıyorsun, değil mi? Filth-1 2013 info-icon
And you're back in uniform, Bruce. Tekrar üniforma giyeceksin Bruce. Rütben indirildi. Filth-1 2013 info-icon
Of course, Bruce, I don't need to tell you that obviously I was chuffed Bunu söylememe gerek yok Bruce, terfiyi alınca gerçekten çok sevindim. Filth-1 2013 info-icon
But it has been a bittersweet experience for me. Benim için çok güzel bir tecrübe oldu. Filth-1 2013 info-icon
If you hadn't had the... the issues you've been having, Eğer sen o sorunları yaşamamış olsaydın... Filth-1 2013 info-icon
I'm sure you would have walked it. Eminim terfiyi sen alırdın. Filth-1 2013 info-icon
I suppose everybody feels like this when they actually get a promotion. Galiba terfi alan herkes böyle hissediyordur. Filth-1 2013 info-icon
You know, how best to work with old mates and all that. Bilirsin, eski arkadaşlarla çalışmanın ne kadar güzel olduğu falan. Filth-1 2013 info-icon
Your methods and mine are very different. Senle benim yöntemlerimiz çok farklı. Filth-1 2013 info-icon
And I know we've pulled some stuff in the past, Biliyorum geçmişte çok iş çevirdik ama... Filth-1 2013 info-icon
but all the coke and the hookers and stuff... ...o kokainler, fahişeler falan... Filth-1 2013 info-icon
That's finito now. Aye. Artık bitti. Aynen. Filth-1 2013 info-icon
You understand, little piggy? Anladın mı domuzcuk? Filth-1 2013 info-icon
No hard feelings, eh? Gücenmece darılmaca yok. Filth-1 2013 info-icon
No hard feelings, pal. Same rules apply. Gücenmek yok dostum. Aynı kurallar geçerli. Filth-1 2013 info-icon
Oh, by the way... Ha bu arada... Filth-1 2013 info-icon
I saw your wee speccy mate Bladesey down the Lodge. Locanın oralarda senin şu arkadaşın Bladesey'i gördüm. Filth-1 2013 info-icon
The old phantom phone caller, eh? Telefon sapığı olan hani. Filth-1 2013 info-icon
We told the sick bastard he's not welcome at the Craft if he keeps that shite up. Yaptığı sapıklıklara devam ederse onu aramızda görmek istediğimizi söyledik. Filth-1 2013 info-icon
See you later, then... Sonra görüşürüz hadi... Filth-1 2013 info-icon
No, don't... Hayır, yapma... Filth-1 2013 info-icon
OK, let's go... Let's get out of here. Tamam hadi. Gidelim buradan. Filth-1 2013 info-icon
Stacey! Stacey! Filth-1 2013 info-icon
I'm really sorry for startling you... Kusura bakma ürküttüm... Filth-1 2013 info-icon
No, it's... Yok... Filth-1 2013 info-icon
It's OK. It's... Sorun değil. Önemli değil. Filth-1 2013 info-icon
Are you all right? Uh huh. Sen iyi misin? Filth-1 2013 info-icon
You look a bit... Hmm? Biraz şey görünüyorsun... Filth-1 2013 info-icon
Ah, I'm just, um... Ben sadece... Filth-1 2013 info-icon
I'm just undercover. ...gizli görevdeyim. Filth-1 2013 info-icon
I'm on, um, stakeout and... Polis gözetimi yapıyorum... Filth-1 2013 info-icon
You see, there's some really shifty looking characters in here tonight Bu gece çok şüpheli görünen kişiler var da... Filth-1 2013 info-icon
and I'm just trying to blend in. ...ben de onların arasına karışmaya çalışıyorum. Filth-1 2013 info-icon
Come on, Mummy, I'm hungry. I better get him home for his dinner. Anne hadi, çok acıktım. Ben eve gidip yemek hazırlayayım. Filth-1 2013 info-icon
Aye, right, of course. Tabii, git. Filth-1 2013 info-icon
I'll see you around, then. Don't leave. Sonra görüşürüz o zaman. Gitme. Filth-1 2013 info-icon
Hi, Detective Robertson, it's Mary here. Merhaba Dedektif Robertson. Ben Mary. Filth-1 2013 info-icon
Sorry, I know it's probably none of my business, but... Kusura bakmayın, muhtemelen beni ilgilendirmez ama... Filth-1 2013 info-icon
Look, um, I was just thinking that maybe Şey, ben düşündüm de belki... Filth-1 2013 info-icon
me and Euan could pop round on our way to the park. ...Euan'le birlikte parka doğru gezmeye çıkabiliriz. Filth-1 2013 info-icon
Right. Bladesey. Pekala. Bladesey. Filth-1 2013 info-icon
You've really got to get rid of the double glazing, pal. O gözlüklerden gerçekten kurtulman lazım dostum. Filth-1 2013 info-icon
Get yourself contact lenses or something, laser eye treatment Git kendine lens falan al, lazer tedavisi de çıkmış bak. Filth-1 2013 info-icon
cos nobody's ever gonna take you seriously staring through those thick milk bottles. Çünkü o kalın inek öğrenci gözlükleriyle kimse seni ciddiye almayacak. Filth-1 2013 info-icon
Second thing is, you've really got to try and toughen up. İkincisi, daha sert biri olmaya çalışmalısın. Filth-1 2013 info-icon
Right, you're a nice guy. Evet, iyi adamsın. Ama fazla naziksin. Filth-1 2013 info-icon
Truth is, people are just as scared of the world as you are. Doğrusu, herkes hayattan senin kadar korkuyor. Filth-1 2013 info-icon
I'm scared of the world. Ben de hayattan korkuyorum. Filth-1 2013 info-icon
I just don't let people see it, that's all. Ama insanların bunu görmesine izin vermiyorum. Filth-1 2013 info-icon
And that's what the games are. Oyun böyle oynanıyor işte. Filth-1 2013 info-icon
I kid you not, my sweet, sweet friend. Çok ciddiyim, çok sevgili dostum. Filth-1 2013 info-icon
My only friend. Tek arkadaşımsın. Filth-1 2013 info-icon
Most important thing is this, though. Söyleyeceklerimin en önemlisi de şu... Filth-1 2013 info-icon
You've got to make Bunty want you again. Bunty'nin sana olan ilgisini geri kazanmalısın. Filth-1 2013 info-icon
You'll probably find that she does actually like you Elini masaya biraz daha sert vurursan, muhtemelen onun da... Filth-1 2013 info-icon
if you just asserted yourself a wee bit more. ...senden gerçekten hoşlandığını göreceksin. Filth-1 2013 info-icon
You know, you show her passion and she will run to you. Sen ona karşı tutkulu olursan, o da sana yakınlaşacaktır. Filth-1 2013 info-icon
She will love you until the day you die. Öldüğün güne kadar sevecektir seni. Filth-1 2013 info-icon
I may not be the one to be giving marriage counselling, Evlilik için tavsiye verecek son kişi benim belki de... Filth-1 2013 info-icon
but sometimes it takes a wrongdoer to show you when you're doing wrong. ...ama bazen yanlış bir şey yaptığını görebilmek için o yanlışı yapman gerekir. Filth-1 2013 info-icon
I'm sorry, Bladesey. Üzgünüm Bladesey. Filth-1 2013 info-icon
Really sorry, pal. Gerçekten üzgünüm dostum. Filth-1 2013 info-icon
Bunty! Bunty! Filth-1 2013 info-icon
Same rules apply. Aynı kurallar geçerli. Filth-1 2013 info-icon
When I die, I am going to go straight to heaven... Ben, öldüğümde, doğruca cennete gideceğim... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...and you're going to ask me why. ...siz de şimdi "Niye?" diye soracaksınız. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Did I pray enough? Yeterince dua mı ettim? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Did I share enough? Yeterince paylaştım mı? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Was I humble enough? Yeterince alçakgönüllü müydüm? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Definitely not. Kesinlikle değildim. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
"So, what makes you so sure you're going straight to heaven," you ask me. 1 "Peki, cennete gideceğinden nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?" diye soracaksınız. 1 Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
And I will tell you. Ben de şunu söyleyeceğim: Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Because I told the truth. Çünkü doğruları konuştum. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
And five, six, seven, eight, and: Ve beş, altı, yedi, sekiz ve... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Humanity seems to be divided into two categories. İnsanlık, iki sınıfa ayrılmış gibidir. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
People trying to be good and people trying to be bad. İyi olmaya çalışan insanlar ve kötü olmaya çalışan insanlar. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Three, four and five. Üç, dört ve beş. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Borey, get those back legs under. Borey, şu bacaklarını aşağıya çek. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
But personally, I don't always see so much difference... Ama bence, arada o kadar fark yok. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Because if you spend your whole life as a saint... Çünkü tüm hayatını bir aziz gibi geçirirsen... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...eventually you will crave the opposite, and the filth will appear. ...eninde sonunda, tam tersi bir hayat istersin ve çöldeki bir vaha gibi... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...as an oasis in the desert. ...murdarlık ortaya çıkar. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
That was a bit better, but the arms: Bu biraz daha iyiydi, ama kollar şöyle: Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Yes, keeping the shoulders down. Evet, omuzları aşağıda tutun. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
But if you'll spend your life in the gutter... Tüm hayatını, bok içinde geçirirsen... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...sooner or later, you will be searching for wisdom. ...eninde sonunda, bilgeliği ararsın. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Like a pig sniffing for truffles. Domuzun, mantar aradığı gibi. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Hanky panky, goddamn bastard. Yavşak piç! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Filth and wisdom. Murdarlık ve Bilgelik. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
They are two sides of the same coin. Bunlar bir paranın iki yüzü. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
And you know whichever side is facing up. Sana hangi tarafı gelirse gelsin... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19306
  • 19307
  • 19308
  • 19309
  • 19310
  • 19311
  • 19312
  • 19313
  • 19314
  • 19315
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact