Search
English Turkish Sentence Translations Page 19311
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ambulance is on the way, Bruce. | Ambülans geliyor Bruce. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Don't go, brother. | Gitme kardeşim. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I just wanted to keep her close to me, you know? | Sadece karımı kendime yakın tutmak istedim, anladın mı? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Might not seem appropriate, but... | Belki pek yeri değil ama... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Happy New Year, Robbo. | ...mutlu seneler Robbo. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Aye, happy New Year. | Aynen, mutlu seneler. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Listen, Bruce, um... | Dinle Bruce... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
We obviously had to withdraw your application for the promotion. | Terfi başvurunu reddetmek zorunda kaldık. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Now is not the right time for you to meet the board. | Yönetim kuruluyla şimdi görüşmen pek iyi olmaz. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You see that, right? | Anlıyorsun, değil mi? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
And you're back in uniform, Bruce. | Tekrar üniforma giyeceksin Bruce. Rütben indirildi. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Of course, Bruce, I don't need to tell you that obviously I was chuffed | Bunu söylememe gerek yok Bruce, terfiyi alınca gerçekten çok sevindim. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
But it has been a bittersweet experience for me. | Benim için çok güzel bir tecrübe oldu. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
If you hadn't had the... the issues you've been having, | Eğer sen o sorunları yaşamamış olsaydın... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I'm sure you would have walked it. | Eminim terfiyi sen alırdın. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I suppose everybody feels like this when they actually get a promotion. | Galiba terfi alan herkes böyle hissediyordur. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You know, how best to work with old mates and all that. | Bilirsin, eski arkadaşlarla çalışmanın ne kadar güzel olduğu falan. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Your methods and mine are very different. | Senle benim yöntemlerimiz çok farklı. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
And I know we've pulled some stuff in the past, | Biliyorum geçmişte çok iş çevirdik ama... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
but all the coke and the hookers and stuff... | ...o kokainler, fahişeler falan... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
That's finito now. Aye. | Artık bitti. Aynen. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You understand, little piggy? | Anladın mı domuzcuk? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
No hard feelings, eh? | Gücenmece darılmaca yok. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
No hard feelings, pal. Same rules apply. | Gücenmek yok dostum. Aynı kurallar geçerli. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Oh, by the way... | Ha bu arada... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I saw your wee speccy mate Bladesey down the Lodge. | Locanın oralarda senin şu arkadaşın Bladesey'i gördüm. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
The old phantom phone caller, eh? | Telefon sapığı olan hani. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
We told the sick bastard he's not welcome at the Craft if he keeps that shite up. | Yaptığı sapıklıklara devam ederse onu aramızda görmek istediğimizi söyledik. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
See you later, then... | Sonra görüşürüz hadi... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
No, don't... | Hayır, yapma... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
OK, let's go... Let's get out of here. | Tamam hadi. Gidelim buradan. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Stacey! | Stacey! | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I'm really sorry for startling you... | Kusura bakma ürküttüm... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
No, it's... | Yok... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
It's OK. It's... | Sorun değil. Önemli değil. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Are you all right? Uh huh. | Sen iyi misin? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You look a bit... Hmm? | Biraz şey görünüyorsun... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Ah, I'm just, um... | Ben sadece... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I'm just undercover. | ...gizli görevdeyim. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I'm on, um, stakeout and... | Polis gözetimi yapıyorum... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You see, there's some really shifty looking characters in here tonight | Bu gece çok şüpheli görünen kişiler var da... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
and I'm just trying to blend in. | ...ben de onların arasına karışmaya çalışıyorum. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Come on, Mummy, I'm hungry. I better get him home for his dinner. | Anne hadi, çok acıktım. Ben eve gidip yemek hazırlayayım. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Aye, right, of course. | Tabii, git. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I'll see you around, then. Don't leave. | Sonra görüşürüz o zaman. Gitme. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Hi, Detective Robertson, it's Mary here. | Merhaba Dedektif Robertson. Ben Mary. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Sorry, I know it's probably none of my business, but... | Kusura bakmayın, muhtemelen beni ilgilendirmez ama... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Look, um, I was just thinking that maybe | Şey, ben düşündüm de belki... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
me and Euan could pop round on our way to the park. | ...Euan'le birlikte parka doğru gezmeye çıkabiliriz. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Right. Bladesey. | Pekala. Bladesey. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You've really got to get rid of the double glazing, pal. | O gözlüklerden gerçekten kurtulman lazım dostum. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Get yourself contact lenses or something, laser eye treatment | Git kendine lens falan al, lazer tedavisi de çıkmış bak. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
cos nobody's ever gonna take you seriously staring through those thick milk bottles. | Çünkü o kalın inek öğrenci gözlükleriyle kimse seni ciddiye almayacak. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Second thing is, you've really got to try and toughen up. | İkincisi, daha sert biri olmaya çalışmalısın. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Right, you're a nice guy. | Evet, iyi adamsın. Ama fazla naziksin. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Truth is, people are just as scared of the world as you are. | Doğrusu, herkes hayattan senin kadar korkuyor. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I'm scared of the world. | Ben de hayattan korkuyorum. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I just don't let people see it, that's all. | Ama insanların bunu görmesine izin vermiyorum. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
And that's what the games are. | Oyun böyle oynanıyor işte. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I kid you not, my sweet, sweet friend. | Çok ciddiyim, çok sevgili dostum. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
My only friend. | Tek arkadaşımsın. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Most important thing is this, though. | Söyleyeceklerimin en önemlisi de şu... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You've got to make Bunty want you again. | Bunty'nin sana olan ilgisini geri kazanmalısın. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You'll probably find that she does actually like you | Elini masaya biraz daha sert vurursan, muhtemelen onun da... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
if you just asserted yourself a wee bit more. | ...senden gerçekten hoşlandığını göreceksin. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You know, you show her passion and she will run to you. | Sen ona karşı tutkulu olursan, o da sana yakınlaşacaktır. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
She will love you until the day you die. | Öldüğün güne kadar sevecektir seni. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I may not be the one to be giving marriage counselling, | Evlilik için tavsiye verecek son kişi benim belki de... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
but sometimes it takes a wrongdoer to show you when you're doing wrong. | ...ama bazen yanlış bir şey yaptığını görebilmek için o yanlışı yapman gerekir. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry, Bladesey. | Üzgünüm Bladesey. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Really sorry, pal. | Gerçekten üzgünüm dostum. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Bunty! | Bunty! | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Same rules apply. | Aynı kurallar geçerli. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
When I die, I am going to go straight to heaven... | Ben, öldüğümde, doğruca cennete gideceğim... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...and you're going to ask me why. | ...siz de şimdi "Niye?" diye soracaksınız. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Did I pray enough? | Yeterince dua mı ettim? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Did I share enough? | Yeterince paylaştım mı? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Was I humble enough? | Yeterince alçakgönüllü müydüm? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Definitely not. | Kesinlikle değildim. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
"So, what makes you so sure you're going straight to heaven," you ask me. 1 | "Peki, cennete gideceğinden nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?" diye soracaksınız. 1 | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
And I will tell you. | Ben de şunu söyleyeceğim: | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Because I told the truth. | Çünkü doğruları konuştum. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
And five, six, seven, eight, and: | Ve beş, altı, yedi, sekiz ve... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Humanity seems to be divided into two categories. | İnsanlık, iki sınıfa ayrılmış gibidir. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
People trying to be good and people trying to be bad. | İyi olmaya çalışan insanlar ve kötü olmaya çalışan insanlar. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Three, four and five. | Üç, dört ve beş. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Borey, get those back legs under. | Borey, şu bacaklarını aşağıya çek. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
But personally, I don't always see so much difference... | Ama bence, arada o kadar fark yok. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Because if you spend your whole life as a saint... | Çünkü tüm hayatını bir aziz gibi geçirirsen... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...eventually you will crave the opposite, and the filth will appear. | ...eninde sonunda, tam tersi bir hayat istersin ve çöldeki bir vaha gibi... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...as an oasis in the desert. | ...murdarlık ortaya çıkar. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
That was a bit better, but the arms: | Bu biraz daha iyiydi, ama kollar şöyle: | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Yes, keeping the shoulders down. | Evet, omuzları aşağıda tutun. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
But if you'll spend your life in the gutter... | Tüm hayatını, bok içinde geçirirsen... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...sooner or later, you will be searching for wisdom. | ...eninde sonunda, bilgeliği ararsın. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Like a pig sniffing for truffles. | Domuzun, mantar aradığı gibi. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Hanky panky, goddamn bastard. | Yavşak piç! | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Filth and wisdom. | Murdarlık ve Bilgelik. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
They are two sides of the same coin. | Bunlar bir paranın iki yüzü. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
And you know whichever side is facing up. | Sana hangi tarafı gelirse gelsin... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |