Search
English Turkish Sentence Translations Page 19313
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nice, liking your style. Quality. | Güzel, tarzını sevdim. Kaliteli. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Ta da. | Bay bay! | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Why is everyone obsessed with these bloody, starving Africans? | Herkes niye bu lanet aç Afrikalılara taktı ki? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
I'll have the money by next week. Yeah, no worries. | Gelecek hafta parayı alırım. Evet, endişelenme. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
I mean, you know, there's no rush. Just when you can. | Yani, acelesi yok. Ne zaman alabilirsen. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. You know I'd give it to you. | Üzgünüm. Vermeliydim. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Take Holly, for example. | Holly'i ele alalım. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
She's got herself a swamp there too. | O da kendini bataklığa boğmuş | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
She's beautiful. | Çok güzel birisi. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
She ballet dancing for 16 years. | On altı yıldır, balerinlik yapıyor. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
She is everything I've ever wanted... | İsteyebileceğim her şeye sahip. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
But she's broke. | Ama beş parasızdır. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Okay, will someone please tell me why I still don't have a job? | Birisi bana, neden hâlâ işsiz olduğumu söyleyebilir mi? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I can try. Let's see. | Belki ben söyleyebilirim. Bir bakalım. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
It's not 1800s anymore, we're not in Russia... | Artık 1800'lü yıllarda değiliz, ve de Rusya'da değiliz... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...and nobody gives a fuck about ballet. | ...ve kimse baleyi sikine takmıyor. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Heh. Yeah, we're all fucked. | Evet, hepimiz sıçmışız. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Heh heh. Speak for yourself, fucking Florence Nightingbird. | Kendi adına konuş, Florence Nightinjel... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
I'm this far away from transcontinental superstardom. | Ben kıta aşırı bir süperstarım, sizi biraz aştım. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
And I'm this far away from telling the rest of your band. | Ben de senin veya grubunun para kazanabilmek için neler yaptığını... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
what you do to make money. | ...söyleyebilmekte, seni biraz aştım. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Did you take your medication? Yeah, did you? | İlaçlarını aldın mı? Evet, ya sen? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You know, in my country, there is a saying: | Benim ülkemde, bir söz vardır: | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
If you want to reach the sky, fuck a duck and try to fly. | Göklere ulaşmak istiyorsan, bir ördeği sik ve uçmayı dene. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Listen, blondie pretty girl. | Dinle, sarışın güzel kız. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You don't need to lead this mouth to hand existence. | Böyle kıt kanaat geçinmek zorunda değilsin. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You have a whole cash box on your body. | Vücudun, para dolu bir kumbara. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
A good stripper can make a lot of dough in just one night. | İyi bir striptizci, bir gecede büyük paralar kazanabilir. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You have the body for it... | Sende de striptizci vücudu var... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...so dance, sweet baby girl. | ...yani, kıvır biraz, güzel kız. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You are a vile, disgusting gypsy. Yeah, yeah. | Sen, alçak iğrenç bir çingenesin. Evet, evet. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
I'd never even contemplate taking my clothes off. | Birkaç yaşlı hergele için kıyafetlerimi çıkarmayı aklımın ucundan bile geçirmem. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
How much? | Parası ne kadar? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
That's my girl. | İşte benim kızım! | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
I knew you were a filthy slut. | Murdar bir fahişe olduğunu biliyordum. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me, do you know where I can find Harry Beechman? | Pardon, Harry Beechman'ı nerede bulabileceğimi biliyor musunuz? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Beechman? | Bay Beechman. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
I'm Beechman. Oh. | Beechman benim. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
I'm here for the audition. We spoke on the phone. | Denemeler için gelmiştim. Telefonda konuşmuştuk. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You must be Holly. | Sen Holly olmalısın. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Enchanté, Holly. | Merhaba, Holly. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Enchanté, Holly. | Mer ha ba, Holly. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Do you have a costume? | Kostümün var mı? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
I have a leotard. | Dans streçim var. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Oh, dear. | Hay Allah'ım. Paçalı etek ve sutyen işimizi görür. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Right. Do you have a changing room? | Tamam. Soyunma odanız var mı? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
That's it, lovely. | İşte, harika. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Undress for me, Holly. | Benim için soyun, Holly! | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Hit it, Ade. | Kopar, Ade! | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
The pole, the pole. Work the pole, dear. | Direk, direk. Direkle çalış, tatlım. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
No, no. Ooh. | Hayır, hayır. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Take them off. Off. | Çıkar şunu, çıkar. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Turn it. | Dön. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Fantastic. | İnanılmaz! | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Okay, that'll do, Ade. | Tamam, bu yeterli, Ade. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Not exactly Cirque du Soleil. | Pek, Güneş Sirki gibi değil bu. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps we can work on a speciality act. | Belki de, özel gösteriler üzerinde çalışabiliriz. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Otherwise the glue factory's waiting for you, Mr. Frisky. | Yoksa tutkal fabrikasına gideceksin, Bay Civelek! | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
And now let's kick it up, kick it up and let's kick it up. | Dörtnala, dörtnala! Dörtnala! | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
And now, perhaps a little bit of honey oats. | Belki de biraz yulaf yeme vaktin gelmiştir. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
The problem with having a cash box in your body. | Sorun, vücudumuzun para dolu bir kumbara olması... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...is that you always feel empty, even when it's full. | ...ama sürekli boş hissettirmesi, dolu olduğunda bile. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
And sooner or later you'll end up feeling ripped off. | Eninde sonunda, kendini patlayacak gibi hissetmen. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Francine. Impeccable timing. | Francine. İnanılmaz bir zamanlama. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Um, this is Holly. | Bu Holly. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
She needs a bit of tutoring, so I'll leave you two alone for a while. | Birazcık eğitime ihtiyacı var, ben de ikinizi bir süre yalnız bırakıyorum. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
And see what you can do with it. | Neler yapabilirsin, bir bak. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Right, let's get down to business. | Tamam, haydi işe koyulalım. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
First thing's first. Take those fucking tights off. | İlk olarak, çıkar şu lanet taytı. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Before Christmas would be nice. | Noel'den önce olursa iyi olur. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Okay, right. Grab the pole, keep your arms straight, lean out. | Tamam, şimdi, direği tut, kolunu düz tut, arkana yat... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...and walk slowly round. | ...ve yavaşta etrafında yürü. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Arch your back, tits out, ass out, chin up... | Arkana yay çiz, göğüsler dışarı, kalça dışarı, çene yukarıda... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...maintain eye contact with your audience. | ...seyircilerle göz kontağı kur. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Well, look like you're enjoying yourself, then. | Eğleniyormuş gibi görünüyorsun. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Tracey. | Tracey! | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Come here and show her how it's done. Hi. | Gel de ona nasıl yapılır göster. Selam. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You ain't as bad as you think you are. | Sandığın kadar kötü değilsin. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You should see the slappers that turn up here. | Bir sürü tokatçı göreceksin burada. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
At least you've got class. Ah. | En azından senin bir klâsın var. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Look, all you got to remember is one, Japs tip best... | Bak, bunları sakın unutma, birincisi, Japonlar en çok bahşişi verir... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...two, what happens in the club stays in the club... | ...ikincisi, kulüpte olan kulüpte kalır... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...and three, stay away from teenagers. | ...üçüncüsü, ergenlerden uzak dur. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
They never have any money. I just can't get my head around the pole. | Asla paraları olmaz. Direğin etrafında, aklımı toplayamıyorum. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You'll get the hang of it, Mary Poppins. It ain't your head you gotta get round it. | İcabına bakacaksın, Mary Poppins. Toparlaman gereken aklın değil. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Good, up with the knees. | Güzel, dizleri kaldırın. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
It's true. | Bu, gerçek. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
There is duality in everything. | Her şeyde bir ikilem vardır. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
But perhaps I should ask myself this question: | Ama belki de kendime şu soruyu sormalıyım: | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Am I consciously or unconsciously, actively or passively... | Bilinçli veya değil, aktif veya pasif... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...collaborating at this very moment with some behavior. | ...şu anda davranışlarım, kendimi yıkmak için... | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
...that is destined to wreak havoc on another human being? | ...başka bir insan hayatı ile ortak mı çalışıyor? | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
And good. | Çok iyi. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
That's better, yes. Échappé to escape, not these mini little things. | Bu daha iyi, evet. Parmakların üzerinde zıpla, böyle küçük küçük değil. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
That's better. Right open. | Çok iyi. Açın bacakları. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Typical bloody Jew. | Klasik, lanet bir Yahudi. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You know, Juliette, there are over 1 million orphans living in Mumbai. | Juliette, Bombay'da bir milyon yetim yaşıyor. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
You obviously haven't been reading the bloody news. | Görünüyor o ki, hiç haberleri izlemiyorsun. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Is that so? Well, why don't you tell me the bloody news? | Öyle mi? Niye o zaman bana haberleri söylemiyorsun. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |
Last night on Channel 4, documentary, 45 minutes with John Snow. | Dün Kanal Dört'te kırk beş dakika, John Snow ile bir belgesel vardı. | Filth and Wisdom-1 | 2008 | ![]() |