Search
English Turkish Sentence Translations Page 19307
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Fucking bufties. Disgusting. | Amına koyduğumun ibneleri. İğrenç ya. | Filth-1 | 2013 | |
| Absolutely fucking... | Gerçekten çok... | Filth-1 | 2013 | |
| disgusting. | ...iğrenç. | Filth-1 | 2013 | |
| I've never seen the attraction of it myself. | Bana da hiç çekici gelmiyor böyle şeyler. | Filth-1 | 2013 | |
| Cheers, pal. | Şerefe dostum. Şerefe. | Filth-1 | 2013 | |
| Bladesey, just take your coat off. You're overheating, man. Just fucking... | Bladesey, paltonu çıkar hadi. Fazla ısınıyorsun oğlum. Hadi... | Filth-1 | 2013 | |
| Bladesey, I... | Bladesey... | Filth-1 | 2013 | |
| I need you to fucking calm yourself. You're really messing with my fucking trip. | Sakin ol amına koyayım. Gezimin içine sıçıyorsun gerçekten. | Filth-1 | 2013 | |
| Calm your... | Sakin ol lan... | Filth-1 | 2013 | |
| Fucking calm yourself, man. Calm yourself. Fuck off... | Sakin ol oğlum. Sakin ol amına koyduğumun... | Filth-1 | 2013 | |
| You're on your fucking own, Bladesey. | Ne hâlin varsa gör Bladesey. | Filth-1 | 2013 | |
| Get your fucking hands off me! | Çek lan ellerini üstümden! | Filth-1 | 2013 | |
| Piss off! | Yürü git! | Filth-1 | 2013 | |
| Carole. | Carole. | Filth-1 | 2013 | |
| Carole. | Carole! | Filth-1 | 2013 | |
| No. Where's Stacey? Where's Stacey? Where's Stacey? | Stacey nerede? Nerede Stacey? Nerede? | Filth-1 | 2013 | |
| Do you know what time it is, Bruce? Get into work right now. | Saat kaç oldu haberin var mı Bruce? Derhal işe gel. | Filth-1 | 2013 | |
| Right... Right, I'll be in in, say, 25 minutes. | Tamam tamam. 25 dakikaya oradayım. | Filth-1 | 2013 | |
| You wanted to... | Beni görmek... | Filth-1 | 2013 | |
| see me? | ...istemişsiniz? Otur. | Filth-1 | 2013 | |
| As you obviously know, Bruce, | Senin de bildiğin üzere Bruce... | Filth-1 | 2013 | |
| Amanda took a lead role in the murder investigation in your absence. | ...Amanda yokluğunda cinayet davasının başındaydı. | Filth-1 | 2013 | |
| I have decided after some deliberation that this should remain the case. | İyice düşünüp taşındıktan sonra, aynı şekilde devam etmesine karar verdim. | Filth-1 | 2013 | |
| You have got to be fucking joking me! | Şaka mı yapıyorsunuz lan? | Filth-1 | 2013 | |
| I beg your pardon? Are you deaf? | Duyamadım? Sağır mısın? | Filth-1 | 2013 | |
| I expect you to give her your full co operation. | Onunla işbirliği içinde olmanı bekliyorum. | Filth-1 | 2013 | |
| Since you've been away the media have taken an interest again. | Sen yokken medya tekrar bizimle ilgili olmaya başladı. | Filth-1 | 2013 | |
| Press relations is exactly the kind of area that Amanda here is strong in. | Basınla olan ilişkilerimiz de Amanda sayesinde bir hayli güçlendi. | Filth-1 | 2013 | |
| Amanda, can you please brief Bruce on the latest developments? | Amanda, lütfen Bruce'a son gelişmeleri aktarır mısın? | Filth-1 | 2013 | |
| Yes, Bob. | Tabii Bob. | Filth-1 | 2013 | |
| Gus has already filled me in, so there's really no need. | Gus bana anlattı çoktan. Hiç gerek yok yani. | Filth-1 | 2013 | |
| Gus isn't on the ball, Bruce! | Gus'ın olan bitenden haberi yok Bruce! | Filth-1 | 2013 | |
| OK, then, Mandy, fire away. | İyi tamam, Mandy, gönder gelsin. | Filth-1 | 2013 | |
| We're going to have to bring in Gorman for questioning. | Gorman'ı sorgulamak için içeri almamız gerekiyor. | Filth-1 | 2013 | |
| Not so sure that's a good idea there, Mandy. | Bunun pek iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum Mandy. | Filth-1 | 2013 | |
| You see, he's a hardened criminal and with a lawyer like Conrad Donaldson behind him | O çok azılı bir suçlu ve Conrad Donaldson gibi bir avukatla birlikte... | Filth-1 | 2013 | |
| could go either way. | ...her şey mümkün. | Filth-1 | 2013 | |
| Nice cycling trip, Bruce? | Gezin güzel geçti mi Bruce? | Filth-1 | 2013 | |
| Enough with the idle banter. Shall we crack on with the case? | Bu kadar boş muhabbet yeter. Davaya yoğunlaşalım mı artık? | Filth-1 | 2013 | |
| Maybe start by finding this blonde witness you forgot to tell us about. | Belki bize söylemeyi unuttuğun sarışın görgü tanığını bularak işe başlarız. | Filth-1 | 2013 | |
| These are crafty bastards we're dealing with. We need hard evidence. | Uğraştığımız adamlar çok kurnaz. Sağlam kanıtlara ihtiyacımız var. | Filth-1 | 2013 | |
| I'll just go and get some, eh? | Ben çıkıp biraz sigara içeyim... | Filth-1 | 2013 | |
| Bruce, can I have a word? Course you can, sweetheart. | Bruce konuşabilir miyiz? Konuş tabii canım. | Filth-1 | 2013 | |
| Do you have to refer to me in that condescending way? | Bana böyle küçümseyerek davranmak mı zorundasın? | Filth-1 | 2013 | |
| Mandy, you're taking this far too seriously. | Mandy, sen bu işi çok ciddiye alıyorsun. | Filth-1 | 2013 | |
| My name is Amanda. | Benim adım Amanda. | Filth-1 | 2013 | |
| You think you've got a chance of getting this fucking promotion, don't you? | Terfi almak için şansın olduğunu sanıyorsun, değil mi? | Filth-1 | 2013 | |
| Someone here to see you. Maybe in a wee min... | Seni görmeye gelen biri var. Başka zamana... | Filth-1 | 2013 | |
| We'll continue this later. | Sonra konuşacağız. | Filth-1 | 2013 | |
| Maybe a wee bit of privacy, eh, Peter? | Bizi biraz yalnız bıraksan olur mu Peter? | Filth-1 | 2013 | |
| I came last week, but they told me you were on holiday. | Geçen hafta da geldim ama tatilde olduğunu söylediler. | Filth-1 | 2013 | |
| I wanted to thank you personally for everything you did for Colin. | Colin'e yaptıkların için sana bizzat teşekkür etmek istedim. | Filth-1 | 2013 | |
| Aye. Aye, well, I just wish I could have done more to help him. | Keşke daha fazlasını yapabilseydim de bir faydası olsaydı. | Filth-1 | 2013 | |
| This is the man who tried to save your daddy. | Bak bu babanın hayatını kurtarmaya çalışan adam. | Filth-1 | 2013 | |
| He helped when the others just stood back and watched. | Diğerleri öylece izlerken bu adam yardım etti. | Filth-1 | 2013 | |
| He's a fine man, son. | O çok iyi bir adam oğlum. | Filth-1 | 2013 | |
| I'd like you to be like him when you grow up. | Büyüyünce senin de onun gibi olmanı çok isterim. | Filth-1 | 2013 | |
| They said it was your favourite team's colours so... | Tuttuğun takımın renklerini söylediler, ben de... | Filth-1 | 2013 | |
| I knitted it especially. | Kendim diktim. | Filth-1 | 2013 | |
| I just wanted to say... | Sadece şunu demek istemiştim... | Filth-1 | 2013 | |
| Say bye to the detective, Euan. | Dedektife görüşürüz de hadi Euan. | Filth-1 | 2013 | |
| Bye bye. Bye bye, pal. | Görüşürüz. Görüşürüz ufaklık. | Filth-1 | 2013 | |
| Here, here, here... Don't... Don't go. Um... Just... | Dur dur dur. Gitme. Ben... | Filth-1 | 2013 | |
| This is just my... | Bu benim... | Filth-1 | 2013 | |
| It's my home telephone number. | Ev telefonu numaram. Ve ev adresim. | Filth-1 | 2013 | |
| In case you ever need any help. | Olur da başın sıkışır diye. | Filth-1 | 2013 | |
| For anything. | Ne için olursa olsun. | Filth-1 | 2013 | |
| Do you know what Drummond says to me? | Drummond ne dedi biliyor musun? | Filth-1 | 2013 | |
| She tells me that we've got to bring in Gorman for questioning. | Kadın bana, Gorman'ı sorgulamak için içeri alacağımızı söyledi. | Filth-1 | 2013 | |
| I just laughed in her face and then I fucked off. | Önce suratına bakıp güldüm, sonra da oradan siktir olup gittim. | Filth-1 | 2013 | |
| What do you think of that? Aye, nice job, mate. | Nasıl yapmışım? Çok iyi yapmışsın dostum. | Filth-1 | 2013 | |
| Aye. Yeah. | Değil mi? Evet. | Filth-1 | 2013 | |
| These young ones, Ray. These fucking young ones! | Ah bu acemiler Ray. Ah bu amına koyduğumun acemileri! | Filth-1 | 2013 | |
| I'll get the drinks in. | Ben içkileri getireyim. | Filth-1 | 2013 | |
| Listen, Robbo, I've got something to tell you. | Robbo, sana bir şey söyleyeceğim. | Filth-1 | 2013 | |
| I don't want you getting the wrong idea and this is why I'm letting you know first. | Yanlış anlamanı istemiyorum, bu yüzden ilk olarak sana söylüyorum. | Filth-1 | 2013 | |
| Listen, I really want to get on in the department, right, | Bak ben gerçekten şubede ilerlemek istiyorum biliyorsun. | Filth-1 | 2013 | |
| but I've not got enough experience, though, eh? | Ama bunun için yeterince tecrübem yok, doğru mu? | Filth-1 | 2013 | |
| I don't know, Ray. | Bilemem ki Ray. | Filth-1 | 2013 | |
| All depends on how good you are, doesn't it? | Her şey ne kadar iyi olduğuna göre değişir. | Filth-1 | 2013 | |
| I mean, I even thought about applying for the inspector's job. | Hatta komiserlik işi için başvurmayı bile düşündüm. | Filth-1 | 2013 | |
| You know, but I just thought it was a good idea to get some practice with the... | Hani bu seçim işlerine dahil olmamın bana faydalı... | Filth-1 | 2013 | |
| you know, with the selection procedures. | ...olabileceğini düşünmüştüm ama. | Filth-1 | 2013 | |
| What do you think? Cannot do you any harm, pal. | Sen ne dersin? Sana bir zararı olmaz dostum. | Filth-1 | 2013 | |
| You're right. It can't do any harm, you know, flying up a kite, | Haklısın, bana bir zararı olmaz. Ben de kendi ismimi ortaya koyup... | Filth-1 | 2013 | |
| just so they know who Ray fucking Lennox is, eh? | ...Ray Lennox da burada derim herkese. | Filth-1 | 2013 | |
| You need to watch some sly bastards. | Sinsi piçlere dikkat etmen lazım. | Filth-1 | 2013 | |
| What do you mean? I'm just saying | Ne demek istiyorsun? Diyorum ki... | Filth-1 | 2013 | |
| that you need to watch some sly bastards. | ...sinsi piçlere dikkat etmen lazım. | Filth-1 | 2013 | |
| Like who? Who? | Kim mesela? Kim? Gus. | Filth-1 | 2013 | |
| Gus Bain? Aye. | Gus Bain? Aynen. | Filth-1 | 2013 | |
| I mean, he's always been all right with me, man, you know. | Ama onun benle hiç sorunu olmadı ki oğlum. | Filth-1 | 2013 | |
| He's been taking quite an interest in the extracurricular activities | Ray Lennox'ın iş dışındaki aktivitelerini yakından... | Filth-1 | 2013 | |
| of a certain Ray Lennox. | ...takip ediyordu kendisi. | Filth-1 | 2013 | |
| Just watch what you say about Bonnie Prince Charlie here | Gus Bain ortalarda dolaşırken patron hakkında... | Filth-1 | 2013 | |
| when Gus Bain is around. Do you understand me? | ...söylediklerine dikkat et. Anladın mı? | Filth-1 | 2013 | |
| You know, I would never say anything about the chang to anybody, you know? | Kokain hakkında kimseye hiçbir şey söylemem ben biliyorsun. | Filth-1 | 2013 | |
| But I will definitely watch what I fucking say | Ama bundan sonra o şerefsiz ihtiyar ispiyoncunun yanında... | Filth-1 | 2013 | |
| around that sly old fucking grasser now, eh? | ...söylediklerime dikkat edeceğim. | Filth-1 | 2013 | |
| You cannot fucking trust anybody any more, can you? | Artık kimseye güvenemiyorsun ki amına koyduğumun yerinde. | Filth-1 | 2013 |