Search
English Turkish Sentence Translations Page 19302
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What does that make me then? | Ben ne oluyorum peki? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Very good. How old are we? | Aferin... Kaç yaşındasın? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Sixteen. ID? | 16. Kimlik? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
No, you don't. | Hiç zahmet etme. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Please note, female is below the legal age of consent. | Lütfen dikkat, kızımız reşit değilmiş. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Stephanie Donaldson. | Stephanie Donaldson. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
No relation to Conrad Donaldson QC by any chance, are we? | Meclisteki Conrad Donaldson ile bir bağlantın olma şansı var mı? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Bingo. | Kaçmaz! | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Imagine what your daddy would say. | Baban ne der bir düşün bakalım. Lütfen hiçbir şey söyleme. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
What's it worth, Stephanie? A gam? | Söylememem için ne verirsin Stephanie? Oral? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Can you imagine what his posh pals would say | Babasının küçük prensesinin, şerefsizin tekinin altına yattığı... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
if they found out that his wee princess was riding all the low life scum | ...duyulursa, babanın o saygın arkadaşları ne der... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
he gets paid fortunes for to keep out the nick? | ...bu çocuğu susturmak için nasıl servet öder hiç düşündün mü? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Do you want to do that to him? | Babana bunu yapmak ister misin? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Fucking hell! Jesus Christ! | Siktir ya! Tanrım! | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Who taught you that technique? A fucking cheesegrater? | Kimden öğrendin böyle yalamayı? Rendeledin be! | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I've got a good mind to tell your daddy now anyway after that poor excuse of an attempt. | Her şeyi geçtim, sırf şu yaptığın şeyden sonra babana olan biteni anlatacağım ya. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Please, don't. That's not fucking fair! | Lütfen anlatma! Yaptığın hiç adil değil! | Filth-1 | 2013 | ![]() |
She told me she was 18. Oh, dearie, dearie me. | Bana 18 yaşında olduğunu söyledi. Canım ya, canım benim. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
It's not the best time to be inside for riding kids, is it? | Eve küçük kızları atmak için iyi bir zaman değilmiş, değil mi? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I make you right. Still, he's only gonna do six months. | Hiç iyi zaman değilmiş. Ama sadece 6 ay falan yatar yani. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Ah, posh fanny, though. Fair enough. Two years then. | Kılsız amı hesaba katmadın. Doğru dedin. 2 yıl o zaman. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Problem is, if some law abiding officers were to tell a strict | Sorun şu ki, eğer kanuna uyan bir memur hoşgörülü olmazsa... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Freemason screw like Ronnie McArthur... Ronnie McArthur. | Boku aynen Ronnie McArthur gibi yer. Ronnie McArthur. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
That the girl in question was 11 or 10... | O mahkemedeki kız 11 veya 10 yaşındaydı... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Or even eight. | Hatta 8 bile olabilir. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Hey, come on, now, boys, eh? Aye, eight would do it. | Yapmayın ya beyler. 8 epey iş görür. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Then the poor cunt's life wouldn't be worth living, would it? | Zavallı kızın hayatının ne değeri kalıyor ki? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Straight to the Beast's wing in Saughton nick. | Doğrudan Saughton Hapishanesi'ni boylarsın. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Aye, but hang on a minute. | Ama dur bir dakika. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Suppose this stoat the baw had certain information | Sanırım bu sübyancıların, kanuna uyan memurlar için... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
that could help the law abiding officers. | ...işe yarayacak bazı bilgileri oluyor. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
With a murder enquiry. Ah, fuck sake. | Cinayet soruşturmasıyla ilgili. Siktir ya. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Nah, I'm not a grasser. | Olmaz, ben ispiyoncu değilim. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Right, see, Ocky, there's this one guy in the Beast's wing that they call The Beast. | Bana bak Ocky, bu lüks koğuşların birinde "Hayvan" dedikleri bir hayvan varmış. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
The Beast? No, no, no, no, not the Beast. | Hangi hayvan? Yok, yok. Sıradan bir hayvan değil. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
The... ... Beast. | O... ...Hayvan. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Shouldn't really be inside a normal prison, to be fair. | Açıkçası sıradan bir hapishanede olmaması gerekiyor. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
No, but the last time he escaped from a mental institution | Ama akıl hastanesinden son kaçtığında... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
the local livestock bore the brunt of his frustrations. | ...dışarıdaki diğer hayvanlar ondan çok rahatsız olmuş. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Fucked a Highland cow to death, so they say. | Hatta bir dağ ineğini ölümüne sikmiş diyorlar. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Tore the horns clean off the poor bastard. | Zavallı hayvanın boynuzlarını sökmüş. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Ronnie says the only way they can keep The Beast quiet | Ronnie diyor ki, Hayvan'ın rahat durmasının tek yolu... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
is by putting a new model in his cell every few weeks. | ...hücresine her hafta yenilerini göndermek. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
A model? Aye. | Yeni biri mi? Evet. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
That's what Ronnie and all the boys call the fresh faced laddies they send him. | Ronnie ve diğerleri, böyle bebek yüzlü yeni gelenleri gönderiyorlarmış. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Supposed to be a big fucker as well. Fuck off. | Çok sağlam sikiş dönüyormuş. Siktir git. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You get your fucking hands off him and you stand up straight. | Elin kolun bir rahat dursun lan. Dik dur bakalım. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
6'4", full of muscle and deaf as a post. | 193 boyunda, her yeri kas. Ve sağır herif. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
What's deaf got to do with it? | Sağır olmasının ne kötülüğü olacak ki? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Cos he can't hear you when you're screaming "no". | Sen "yapma" diye çığlık attığında duymuyor işte. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Hung like a Derby winner, so Ronnie says. Aye. | Ronnie'nin dediğine göre at gibi asılıyormuş. Aynen. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Splits them all first time without fail. | Her geleni ilk seferde paramparça etmiş. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
One thing's certain, you'd come out of there with five new arseholes, pal. | Sana garanti vereyim, oradan çıktığında göt deliğin 5 kat genişlemiş olacak. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
That's if you ever do come out after an experience like that. | Tabii o da öyle bir tecrübeden sağ kalırsan. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
So what's it gonna be, Ocky? | Ne yapalım şimdi Ocky? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Grass up? Or lock up? | İspiyon mu? Sikiliyon mu? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
There you go, pal. | Hadi al bakalım. Çok sigara içme tamam mı? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Yes! That's it. | Evet! Durma. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
That's it. Oh, yes! | Durma. Evet! | Filth-1 | 2013 | ![]() |
That's it. Turn off my gas, Carole. Go. | Durma. Hadi gazımı kökle Carole. Hadi! | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Go. Go! Go! | Durma, durma, durma! | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Did you really mean what you said about falling in love with me? | Bana aşık olduğunu söylerken ciddi miydin? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You're a fucking cow, do you know that? | Tam bir şıllıksın, biliyor muydun bunu? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
We have been turning off the gas for each other and you are a work mate's missus. | Birbirimizi gazlaya gazlaya sikiyoruz ve sen işten bir arkadaşımın karısısın. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
So, do you know what that makes you in my book? | Yani sen benim kitabımda ne oluyorsun, biliyor musun? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Do ya? It makes you a fucking cow. | Biliyor musun? Tam bir şıllık. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Why are you being like this? Because... Because, darlin', | Neden böyle davranıyorsun? Çünkü, çünkü canım... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
you let me in here and you let me in there. | Buraya girmeme izin ver, buraya girmeme de izin ver. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You don't let me in here. And that's what love is. | Ama buraya girmeme izin verme. Aşk işte oradadır. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
What was all that? What was all that? What was all that fucking good stuff, eh? | Nasıldı ama bunlar, nasıldı? İyi değil miydi ama söyle? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
That was all just games, weren't it? Sad, silly wee games. | Hepsi bir oyundu ama değil mi? Aptal, acınaklı bir oyun. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
A test if you will. A test which you have sadly and miserably failed. | Seni denemek için bir testti. Ve o testten çok acı bir şekilde kaldın. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Why are you saying all this? And why did you call me by your wife's name? | Bunları neden söylüyorsun? Ve neden bana karının ismiyle hitap ettin? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You said you loved me, not Carole. | Beni sevdiğini söylemiştin, Carole'u değil. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I need you to take a good, long, hard think about what feelings actually are, OK? | Benim hislerim hakkında uzun uzadıya, dikkatli bir şekilde düşünmeni istiyorum. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Because, if you want me to fix your head, easy peasy Japanesey, | Çünkü eğer aklındakileri düzeltmemi istiyorsan, çocuk oyuncağı... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
but only you... only you can get in touch with your heart. | ...ama yalnızca sen, yalnızca sen kendi kalbine ulaşabilirsin. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
But, Bruce... If you want a fucking, | Ama Bruce... Eğer canın... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
if you want a shagging and a riding, I'm your man. | ...sikişmek, düzüşmek istiyorsa, doğru yere geldin. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
However, I've got to inform you, I find all this just a little bit sordid. | Ama yine de benden söylemesi, bu yaptığın biraz iğrenç. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
And I can only imagine how much this would hurt poor old Dougie | Düşünüyorum da, zavallı ihtiyar Dougie kendi yatağında... | Filth-1 | 2013 | ![]() |
if he found out. In his own fucking bed, Christ! | ...karısının sikiştiğini öğrenirse ne kadar üzülür. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Bruce, please stay. We need to talk. | Bruce, lütfen gitme. Konuşmamız lazım. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
No! I am on a murder case here. | Hayır! Buraya bir cinayet davası için geldim. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
That's M U R D E R, | Böyle okunuyor, C İ N A Y E T. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
which spells S E R I O U S. | Bunun anlamı C İ D D İ demek. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
So, if I don't get my A R S E in G E A R, I am in serious S H I T, OK? | Yani K I Ç I M I, K A L D I R M A Z S A M Çok ciddi S I Ç T I M demektir. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You're being so cruel. | Ne kadar acımasızsın! | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Love is cruel, Chrissie. | Aşk acımasızdır, Chrissie. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Love is cruel. | Aşk acımasızdır. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
I think she's fucking somebody else as well, Robbo. | Bence o da başka biriyle sikişiyor Robbo. Yok, yok. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
It's killing me because I can't even prove it. Some detective me, eh? | Kafayı yiyorum, çünkü bunu ispatlayamıyorum. Güya dedektif olacağım. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Listen, listen, listen. | Dinle, bak. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Your Chrissie is about as loyal as they come. | Chrissie'den daha sadığını bulamazsın. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Ah, fuck off. Come on, now. Come on. | Siktir git ya. Hadi ama biliyorsun. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
And cheer the fuck up. | Neşelen lan biraz. | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You know you're the favourite for the Chief Inspector position? | Başkomiserlik terfisi için favori sensin biliyor muydun? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
You reckon? | Öyle mi dersin? | Filth-1 | 2013 | ![]() |
Hey, you're lucky. Carole's great. | Şanslı adamsın. Carole harika biri. | Filth-1 | 2013 | ![]() |