Search
English Turkish Sentence Translations Page 19303
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She's a real beauty as well. | Çok da güzel yani. | Filth-1 | 2013 | |
| Aye. I'd say you're right on that. | Aynen. Doğru diyorsun öyle. | Filth-1 | 2013 | |
| You two still as happy as ever? Couldn't be happier. | Hâlâ mutlu musunuz peki? Daha mutlu olamazdık. | Filth-1 | 2013 | |
| How old's... Seven. Stacey's seven. | Kaç yaşında... Yedi. Stacey 7 yaşında. | Filth-1 | 2013 | |
| Stacey, aye. | Stacey, evet. | Filth-1 | 2013 | |
| Here are the lads. Gus. | Gelmişsiniz. Gus. | Filth-1 | 2013 | |
| Thank Christ. Come on, sheriff's in town. Give us two. | Çok şükür şerif kasabaya vardı. Duble koy. | Filth-1 | 2013 | |
| Just the stuff, huh. That'll do nicely. | Koy bakalım koy. İş görür. | Filth-1 | 2013 | |
| And how's that wife of yours keeping then? | Karınla işler tıkırında mı bakalım? | Filth-1 | 2013 | |
| Every day is Valentine's Day. | Bize her gün Sevgililer Günü. | Filth-1 | 2013 | |
| And you'd be Cupid, aye? I'm the very boy, Robbo. | Sen Aşk Tanrısı oluyorsun, değil mi? Daha delikanlıyım, Robbo. | Filth-1 | 2013 | |
| Some man, some man. I'm the very boy. | Adamsın, adamsın. Daha delikanlıyım. | Filth-1 | 2013 | |
| Well, I'd better be going home then, boys. | Ben eve geçeyim gençler. | Filth-1 | 2013 | |
| Right enough. Take care of yourself then, pal. | Tamam bakalım. Kendine dikkat et dostum. | Filth-1 | 2013 | |
| What's up with him? | Neyi var onun? | Filth-1 | 2013 | |
| Never got a good word to say about anybody, that guy. | O adam hiç kimse için iyi bir şey söylemez. | Filth-1 | 2013 | |
| Who, Dougie Gillman? | Kim, Dougie Gillman mı? | Filth-1 | 2013 | |
| Stab you in the back without even thinking about it. | Seni hiç düşünmeden arkandan bıçaklar. | Filth-1 | 2013 | |
| Catholic, you see. | Katolik, anladın mı? | Filth-1 | 2013 | |
| Saying that, look at young Ray Lennox there. | Baksana mesela bizim genç Ray Lennox'a. | Filth-1 | 2013 | |
| He's as Protestant as you and I, and yet... | O da senin benim gibi Protestan ama... | Filth-1 | 2013 | |
| Better no' say anything, actually. He's... Nah. | ...neyse bunu söylemesem daha iyi olacak. O biraz... | Filth-1 | 2013 | |
| Oh, no, go on, Robbo. No, he's a good boy, he's a good boy. | Yok hadi söyle Robbo. Yok iyi çocuk ya, iyi çocuk... | Filth-1 | 2013 | |
| Oh, go on. Go on. | Devam et, devam. | Filth-1 | 2013 | |
| Do you see him in here? | Onu burada görüyor musun? | Filth-1 | 2013 | |
| I don't even have to look around and I know that the answer is no. | Etrafıma bakmaya gerek duymuyorum, çünkü burada yok. | Filth-1 | 2013 | |
| It's 3/1, he's in that deviant wine bar | Üçte bir ihtimalle o sapkın şarap barında... | Filth-1 | 2013 | |
| with the lesbian Amanda Drummond, cooking up all sorts of shenanigans. | ...lezbiyen Amanda Drummond ile işi pişiriyordur. | Filth-1 | 2013 | |
| Oh, you're an awful man, Robbo. | Sen ne pis adamsın be Robbo. | Filth-1 | 2013 | |
| What do you think the main topic of conversation between them is gonna be? | Peki konuştukları ana konu nedir sanıyorsun? | Filth-1 | 2013 | |
| Maybe me. | Ben de olabilirim. | Filth-1 | 2013 | |
| Promotion. That's what, my friend. | Terfi. İşte bunu konuşuyor dostum. | Filth-1 | 2013 | |
| You think young Lennox is running with the hounds and hunting with the hares? | Sence Lennox saman altından su mu yürütüyordur? | Filth-1 | 2013 | |
| You said it, Gus. | Bak işte sen söyledin Gus. | Filth-1 | 2013 | |
| I better keep a beady eye on that wee bastard. | Gözümü o şerefsizin üstünden ayırmayayım ben o zaman. | Filth-1 | 2013 | |
| Don't want him spoiling the old promotion chances. | Terfi etme fırsatımı berbat etmesini istemiyorum. | Filth-1 | 2013 | |
| Christ, no. | İstemezsin tabii. | Filth-1 | 2013 | |
| Come on, come on, come on the Hearts. Are you a big fan then, mate? | Hadi, hadi Hearts. Fanatik misin dostum? | Filth-1 | 2013 | |
| I am indeed, pal. So am I. | Öyleyimdir birader. Ben de fanatiğim. | Filth-1 | 2013 | |
| Let me guess, here comes the bit about you being one as well. | Dur nasıl fanatik olduğunu tahmin edeyim. | Filth-1 | 2013 | |
| Ever since your granddaddy took you as a wee laddie. | Büyükbaban seni küçükken maça götürdüğünden beri, değil mi? | Filth-1 | 2013 | |
| Blah, blah, pish and shite. | Falan filan bıdı bıdı. | Filth-1 | 2013 | |
| Job Centre's that way, Santa sweetheart. Merry Christmas anyway, pal. | İş bulma kurumu şu tarafta Noel şekeri. Sana da mutlu noeller dostum. | Filth-1 | 2013 | |
| I heard it's gonna be a cold one, mind you. | Duyduğuma göre çok soğuk bir noel olacakmış. | Filth-1 | 2013 | |
| Have a nice day. | Hadi iyi günler. | Filth-1 | 2013 | |
| Oh, 2 1. You fucking beauty! Come on. | 2 1 olmuş. Adamsınız be. Hadi. | Filth-1 | 2013 | |
| Colin! Colin, come on! Oh, for fuck's sake! | Colin! Colin, hadi! Hay sikeyim ya. | Filth-1 | 2013 | |
| Please help. Somebody, please. Out my way, out my way. I'm police. | Lütfen yardım edin, biri yardım etsin. Çekilin yoldan, çekilin. Polisim ben. | Filth-1 | 2013 | |
| Hey, what's happening? Has anybody called an ambulance yet? | Ne oluyor burada? Kimse ambülansı aramadı mı hâlâ? | Filth-1 | 2013 | |
| Colin, look at me. Has he stopped breathing? | Colin, bana bak. Nefes almıyor mu? | Filth-1 | 2013 | |
| Do something, please. Do something. | Bir şeyler yap, lütfen. Bir şeyler yap. | Filth-1 | 2013 | |
| Come on, Colin. | Hadi Colin. | Filth-1 | 2013 | |
| Colin. Colin. | Colin. Colin. | Filth-1 | 2013 | |
| Look at me. Come on. | Bana bak. Hadi! | Filth-1 | 2013 | |
| Colin! Colin, come on! | Colin! Colin, hadi uyan! | Filth-1 | 2013 | |
| What's happened to that fucking ambulance then, eh? | Nerede bu amına koyduğumun ambülansı! | Filth-1 | 2013 | |
| Oh, God! Somebody phone an ambulance! | Tanrım! Biri ambülansı arasın! | Filth-1 | 2013 | |
| How have you been since our last consultation, Bruce? | Son muayeneden bu yana nasılsın Bruce? | Filth-1 | 2013 | |
| No problems, I presume, eh? | Bir sorun yoktur herhalde. | Filth-1 | 2013 | |
| I trust you're still taking your medication regularly, yes? | İlaçlarını düzenli olarak alıyorsundur, değil mi? | Filth-1 | 2013 | |
| Oh, aye. | Aynen. | Filth-1 | 2013 | |
| Well, this should see you through to your next appointment, yes? | Bu sana bir sonraki muayeneye kadar yetecektir, değil mi? | Filth-1 | 2013 | |
| I'll see you in the new year. | Seneye görüşürüz o zaman. | Filth-1 | 2013 | |
| Merry Christmas to you, Bruce. Thank you, Dr Rossi. Thank you. | Mutlu noeller Bruce. Teşekkür ederim Dr Rossi. Sağ olun. | Filth-1 | 2013 | |
| And Merry Christmas to you, too, eh? | Size de mutlu noeller. | Filth-1 | 2013 | |
| Well, thank you for that, Bruce. | Teşekkür ederim Bruce. | Filth-1 | 2013 | |
| Oh, yes... | İşte bu... | Filth-1 | 2013 | |
| Welcome to the Fantastic Shed Show. | Fantastik Shed Show'a hoş geldiniz! | Filth-1 | 2013 | |
| My mum's in. If she hears that I'm doing a TV show out in the garden, she'll go mad. | Annem içeride, eğer bahçede TV şovu yaptığımı duyarsa delirir. | Filth-1 | 2013 | |
| Cunty Bunty, Cunty Bunty, how does your big minge grow? | Kaşar Bunty, Kaşar Bunty, koca amın beni özledi mi? | Filth-1 | 2013 | |
| Hello? Hello, Bunty. | Alo? Alo Bunty. | Filth-1 | 2013 | |
| It's Frank Sidebottom here. | Ben Frank Sidebottom. | Filth-1 | 2013 | |
| I've had just about enough of you. | Yetti artık senden çektiğim. | Filth-1 | 2013 | |
| He told us, right, that you have got a big hairy fanny, though, Bunty. | Kocaman, kıllı bir amın olduğunu söylediler Bunty. | Filth-1 | 2013 | |
| You're pathetic! That you... | Rezil herif! Ayrıca... | Filth-1 | 2013 | |
| like to take it up the bum, Bunty. | ...götünden almayı da seviyormuşsun, Bunty. | Filth-1 | 2013 | |
| Who told you that nonsense? Eh... | Kim söyledi sana bu saçmalıkları? | Filth-1 | 2013 | |
| Are you ready, Little Frank? Little Frank. | Hazır mısın Küçük Frank? Küçük Frank söyledi. | Filth-1 | 2013 | |
| Who's Little Frank? | Küçük Frank de kim? Daha fazla konuşmayacağım Bunty, ben... | Filth-1 | 2013 | |
| Is that you, Mum? Oh, it's my mum. | Sen misin anne? Annem gelmiş. | Filth-1 | 2013 | |
| No, I'm not talking to dirty prostitutes again, Mum. You can't have the phone... | Hayır terbiyesiz fahişelerle konuşmuyorum anne. Telefonumu elimden alamaz... | Filth-1 | 2013 | |
| Thank you, brothers. | Teşekkürler kardeşlerim. | Filth-1 | 2013 | |
| That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting. | Böylece bu akşamki konferansımız sona ermiş bulunmakta. | Filth-1 | 2013 | |
| Let us now retire for a moment of harmony. | Şimdi kendimizi anın ahengine bırakalım. | Filth-1 | 2013 | |
| What made you join the force, Bruce? Police oppression, brother. | Neden polis oldun Bruce? Polis baskısından kardeşim. | Filth-1 | 2013 | |
| I'd witnessed far too many cases of it in the mining community I grew up in. | Büyüdüğüm yerde çok fazla olaya tanıklık ettim. | Filth-1 | 2013 | |
| And you wanted to stamp it out from the inside? | Sen de bunlara kendin mi çözüm getirmek istedin? | Filth-1 | 2013 | |
| No, I wanted to be a part of it. You're a terror, Bruce. | Hayır bunun bir parçası olmak istedim. Terör saçıyorsun Bruce. | Filth-1 | 2013 | |
| Clifford Blades, a chartered accountant and therefore a sad wanker. | Clifford Blades, sözleşmeli bir muhasebeci. Bu yüzden de sik gibi hayatı var. | Filth-1 | 2013 | |
| Bladesey's not only the newest and most gullible member of this Lodge, | Bladesey buranın sadece en yeni ve enayi üyesi olmakla kalmıyor... | Filth-1 | 2013 | |
| he's also the wealthiest. | ...aynı zamanda en zengini. | Filth-1 | 2013 | |
| Ideal target practice for the games. Same rules apply. | Pratik yapmak için ideal bir hedef. Aynı kurallar geçerli. | Filth-1 | 2013 | |
| And that's why the Craft's been so good for me, Bruce. Everyone's accepted. | İşte bu yüzden Craft benim için çok iyiydi Bruce. Herkes kabul etti bunu. | Filth-1 | 2013 | |
| Enough of that shite. Are you getting any at home, Bladesey? | Yetti artık bu kadarı. Eve gitmiyor musun artık Bladesey? | Filth-1 | 2013 | |
| Well, that side of things hasn't improved. | İşin o kısmında pek bir gelişme yaşanmadı. | Filth-1 | 2013 | |
| This crank caller just won't stop phoning Bunty. | Şu şerefsiz sürekli Bunty'yi arıyor. | Filth-1 | 2013 | |
| It's affecting her, you know... | Onu etki altında bırakıyor... | Filth-1 | 2013 | |
| Thing about women, you have to shag them regularly. | Bak kadınlar için ne diyeceğim, onlara düzenli olarak çakman lazım. | Filth-1 | 2013 | |
| You keep them fucked, man, they will do absolutely anything for you. | Sürekli sikeceksin usta. Ne istersen yaparlar işte o zaman. | Filth-1 | 2013 | |
| Actually, two things. Well shod, well shagged. | Aslına bakarsan iki şey var. Sikiş ve alışveriş. | Filth-1 | 2013 |