• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19201

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, that certainly makes things convenient. Bu kesinlikle işi daha da kolaylaştırır. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Wouldn't want that list to get in the wrong hands. Bu listenin yanlış ellerde olmasını istemem. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Where's the real data? Gerçek dosyalar nerede? Femme Fatales-1 2011 info-icon
You talk to me, and maybe I won't kill you. Konuş benimle, belki o zaman seni öldürmem. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Yeah, I find that hard to believe, Detective. Evet, buna inanmakta zorlanıyorum dedektif. Femme Fatales-1 2011 info-icon
You're awfully cocky Bir ceset haline gelmek üzere olan birisi için oldukça ukalasın. Femme Fatales-1 2011 info-icon
So tell me, how did you figure out it was me? Peki söyle bana, köstebeğin ben olduğumu nasıl anladın? Femme Fatales-1 2011 info-icon
I didn't... Anlamadım... Femme Fatales-1 2011 info-icon
until now. ...şu ana kadar. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Dimitri has someone on the inside in the C.V.P.D. Dimitri'nin Chula Vista Polis Departmanında bir adamı var. Femme Fatales-1 2011 info-icon
You think they know about me? I don't think so. Beni bildiklerini düşünüyor musun? Sanmam. Femme Fatales-1 2011 info-icon
That prick is trying to consolidate power O sik kafalı, Cuesta Verde'de gücü birleştirmek istiyor. Femme Fatales-1 2011 info-icon
And it's up to me to stop him. Onu durdurmakta bana bağlı. Femme Fatales-1 2011 info-icon
I'm gonna make him pay for what he did to my father... Babama yaptıklarını ona ödeteceğim. Femme Fatales-1 2011 info-icon
and for what he did to you. Ayrıca sana yaptıklarını da. Femme Fatales-1 2011 info-icon
See, I knew there was a mole Yani, Özel Araştırmalarda... Femme Fatales-1 2011 info-icon
in Special Investigations. ...bir köstebek olduğunu biliyordum. Femme Fatales-1 2011 info-icon
I just didn't know who it was until you just told me. Sadece sen anlatana kadar, kim olduğunu bilmiyordum. Femme Fatales-1 2011 info-icon
You think you're so clever. Çok zeki olduğunu mu sanıyorsun? Femme Fatales-1 2011 info-icon
Well, tell me, why is it you're the one who's tied up, Peki o zaman söyle bana, neden bağlanan kişi sensin... Femme Fatales-1 2011 info-icon
and I'm the one who's holding the gun? ...ve elinde silah olan kişi de benim? Femme Fatales-1 2011 info-icon
Well, that may be true, Bu doğru olabilir. Femme Fatales-1 2011 info-icon
but there is one thing that you did not count on. Ama hesaplamadığın bir şey var. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Libra, I presume. Libra, sanırım. Femme Fatales-1 2011 info-icon
These streets are mine! Bu sokaklar benden sorulur. Femme Fatales-1 2011 info-icon
I guess we both did. Sanırım ikimizde aldık. Femme Fatales-1 2011 info-icon
It's not about us anymore. Bu, artık bizimle ilgili değil. Femme Fatales-1 2011 info-icon
There's a lot of people suffering in Cuesta Verde... Cuesta Verde'de acı çeken bir sürü insan var... Femme Fatales-1 2011 info-icon
people who have no one to help them. ...ve onlara yardım edebilecek kimse yok. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Cuesta Verde needs a symbol. Cuesta Verde'nin bir sembole ihtiyacı var. Femme Fatales-1 2011 info-icon
A champion for the oppressed. Ezilenler için bir şampiyon. Femme Fatales-1 2011 info-icon
You know anyone for the job? Bu iş için birilerini tanıyor musun? Femme Fatales-1 2011 info-icon
That was a rhetorical question. Bu etkileyici bir soruydu. Femme Fatales-1 2011 info-icon
I can't do this all by myself. Bunu tek başıma yapamam. Femme Fatales-1 2011 info-icon
I need a Robin. Bir Robin'e ihtiyacım var. Femme Fatales-1 2011 info-icon
"A Robin"? Bir Robin'mi? Femme Fatales-1 2011 info-icon
Your very own boy wonder? I don't think so. Sana ait bir erkek mucize mi? Sanmıyorum. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Ah, come on. You'd look hot in tights. Hadi ama. Tayt içinde çok seksi görünürsün. Femme Fatales-1 2011 info-icon
We'll see, Anya. Görüşeceğiz Anya. Femme Fatales-1 2011 info-icon
The name's Libra, Adım Libra... Femme Fatales-1 2011 info-icon
We all wear masks Hepimiz maske takarız: Femme Fatales-1 2011 info-icon
sometimes for fun Bazen eğlence için... Femme Fatales-1 2011 info-icon
and other times for disguise or protection. ...bazen de tanınmamak için ya da korunmak için. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Some masks are steel. Some are satin. Bazı maskeler çeliktir, bazıları ise saten. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Some are silk, and some are leather. Bazıları ipek, bazıları deridir. Femme Fatales-1 2011 info-icon
They're the faces of a stranger, Onlar, bir yabancının yüzleridir. Femme Fatales-1 2011 info-icon
but we love to try them on. Ama onları denemeyi severiz. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Hopefully, you'll find one that is a perfect fit. Umarım, sizde iyi uyum sağlayacağınız bir tane bulabilirsiniz. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Anya Olesky did. Anya Olesky buldu. Femme Fatales-1 2011 info-icon
Angels die in the soil Melekler Toprakta Ölür Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Written/Directed by: Babak Amini Yazan Yöneten: Babak Amini Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Iran Iraq, Kurdistan Border İran Irak, Kürdistan Sınırı Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Hello, she has not come yet...bye Alo. Daha gelmedi. Görüşürüz. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
How's your father? Fine. Baban nasıl? İyidir. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
I've brought this for your father... waiting for your call...bye. Bunu babana getirdim. Telefonunu bekleyeceğim. Görüşürüz. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Hi,come in and see What I've brought for you! Merhaba. İçeri gir de bak sana ne getirdim! 1 Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Yesterday Kak Esmail was saying that he wants to tell what you are doing. Dün Kak İsmail senin yaptığın şeyi anlatmak istediğini söyledi. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
He was saying sometimes mines explode here and there everybody is afraid. 1 Orada burada mayınlar patlıyor, herkes korkuyor dedi. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Look at your appearance, these are not your type of jobs. Şu kılığına bir bak. Bu işler sana göre değil. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
I'm working, taking and bringing oil. Income is good..look! Ben çalışıyorum, petrol getirip götürüyorum. Kazancım iyidir. Bak! Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
If you promise me to stop, I'll talk to your father, Eğer bırakacağına söz verirsen Babanla konuşurum. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
then we can go back home soon. Hemen eve döneriz. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
No! I come here by myself, is it ok? Hayır mı! Ben de buraya tek gelirim, oldu mu? Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
They are thinking bad things about me too little by little, because of you! Senin yüzünden yavaş yavaş benim de hakkımda kötü düşünüyorlar! Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
They told me to tell you that this is.. the last time they are talking with you. Benden senle son kez konuştuklarını söylememi istediler. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Hurry up...empty it... I don't have any extra money to give you. Acele et. Boşalt onu. Fazladan sana verecek param yok. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
My dad told me this story sometimes... Babam bazen bu hikayeyi anlatırdı. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
my mom was affected by chemical bombings and passed away after the birth of my sister. Annem kimyasal bombalardan etkilenmiş ve ablamın doğumundan sonra ölmüş. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
we didn't have any cemetery, Mezarımız yokmuş. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
so my dad buried mom somewhere in the house around the corner. Bu yüzden babam annemi köşedeki evin oraya gömmüş. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
the chemical attack killed so many and polluted most of the land Kimyasal saldırı çok can almış toprağın çoğunu da zehirlemiş. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
That soldier rescued my dad O asker babamı kurtarmış ama Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
but my dad tells that those soldiers were all caught in the Iraqi ambush, and killed them all babamın anlattığına göre askerlerin hepsi Iraklıların pususuna düşmüş ve hepsi öldürülmüş. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Do it as much and you die yourself there, too. Şunu daha çok yap. Kendini de öldür e mi? Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
You made everybody feel ashamed... is this your job? Herkesi utandırdın. Bu senin işin mi? Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
You are making them deporting me to Iran, too. Beni İran'a sürmelerine de sebep sensin. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
What are you doing among all those dead bodies? O kadar ölünün arasında işin ne? Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Forget it for God's sake...you're sick! Allah rızası için unut artık. Hastasın! Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
I can't come there, come out! Ben oraya gelemiyorum. Çık hadi! Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Jerk! Ahmak! Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
All American soldiers must go out of Iraq, or else we'll kill them all... Tüm Amerikalı askerler Irak'ı terk etsin yoksa hepsini öldürürüz. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
I did the antenna...Anything else? Bye Aneni hallettim. Başka bir şey var mı? Hoşçakalın. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Kak Rezgar Kak Rezgar Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
I must make an urgent call, the border phone is broken, Acil telefon açmam lazım. Sınırdaki bozulmuş. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Can I come to your home to make a call? Sizin evden arayabilir miyim? Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
It's been 1 week since I've found this American soldier, Bir hafta önce bu Amerikalı askeri buldum. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
they were killing him, but they don't know he's now alive... Onu öldürüyorlardı ama şimdi hayatta olduğunu bilmiyorlar. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Americans are everywhere and terrorists are always after them. Amerikalılar her yerde. Teröristler de hep onların peşinde. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
I didn't know at all why I was helping him. I just wanted to rescue him. Ona niye yardım ettiğimi hiç bilmiyordum. Sadece kurarmak istedim. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Then today I talked with Mr. Salehi in Iran... Sonra bugün İran'daki Salehi Bey'le konuştum. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
he always finds those families whose children didn't come back to Iran after the war, Çocukları savaştan sonra İran'a dönmemiş aileleri bulur kendisi. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
and I also find their bodies here, if there are any, and pass them through. Ben de eğer varsa burada cesetlerini bulur ve sınırdan geçiririm. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
He told me I should be very careful. Bana çok dikkatli olmam gerektiğini söyledi. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
because the news of terror of an American soldier has been heard by everybody. Çünkü Amerikan askeri terörü haberleri herkes tarafından duyuluyordu. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
He told me if I could find that soldier alive to bring to the Americans, Eğer o askeri sağ bulursam Amerikalılara götürmemi söyledi. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
they may give me some money. Bana biraz para verebilirlerdi. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
But my father will be upset if he knows about it, and does not let me do so. Ama babam öğrenirse çok üzülür ve yapmama izin vermez. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Iranian...Iranian Martyr İranlı... İranlı şehit. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
Terrorists killed that American soldier at last... Teröristler sonunda o Amerikalı askeri öldürdü. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
I buried that soldier in a new cemetery... Askeri başka bir mezara gömdüm. Fereshtegan dar khak mimirand-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19196
  • 19197
  • 19198
  • 19199
  • 19200
  • 19201
  • 19202
  • 19203
  • 19204
  • 19205
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact