Search
English Turkish Sentence Translations Page 19202
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
maybe one day someone will be found and passed on to his family. | Belki bir gün birisi bulunur ve ailesine teslim edilir. | Fereshtegan dar khak mimirand-1 | 2008 | ![]() |
Producer: Babak Amini | Yapımcı: Babak Amini | Fereshtegan dar khak mimirand-1 | 2008 | ![]() |
Your special guests have arrived. | Devam et. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
What an unexpected surprise. | Albay Synn. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
when you're sitting on your boat, | İddiaya girerim, teknende oturmayı... | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
instead of having to baby sit these eggheads | ...bu yumurta kafalılara ve politikacılara bebek bakıcılığı yapmaya tercih edersin. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
today we will discover what mysteries | Bayanlar baylar... | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
You didn't mention anything about this to me. | Paralel boyutlar mı? | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
And I don't suppose any of them are taxpayers. | Siz de onlardan biri değilsiniz. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
that there are billions upon billions of other dimensions. | Araştırmalarımız gösteriyor ki... | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Sweep and secure the room. Nothing in or out. | Güvenlik ihlali söz konusu. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Colonel! Colonel, where the hell have you been? | Etraf güvenli, Albay. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
after it chomped off the arm of one of your colleagues. | Az önce bu şeyi öldürdüm... | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
That's remarkable. | Sanırım kanından geliyor. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. | Bu lanet olası şey de ne böyle? | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Help us! | Buraya gel, çabuk! | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Guys, it's slipping! | Hasar görmesine izin veremeyiz! | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
He's not breathing. I need to start CPR. | Åuradaki duvarda şok cihazı var. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
You were once a golden boy, | Senin problemin ne bilmiyorum. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
I was hoping you could tell me. | Burada neler oluyor, Albay? | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
then how come we can still breathe? | Eğer biz paralel boyuttaysak, | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
But very stupid. | Çok kahramanca, Albay. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
It's called self preservation, Doc. | Ayrıca çok da aptalca. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Lieutenant, we take off in five. | ...ölüleri koridorun sonundaki depolama odasına taşıyın. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Not the best choice of words, but... | İki ölü için çalışıyoruz, he? | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
we're gonna be so famous. | Geri döndüğümüzde... | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Of course, uh... | Bu bizim biletimiz olacak. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Columbine. | Adı ne? | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Columbine? | Columbine. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
The Iranian nuke facility. | Hayır. Tahran'da. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
That's classified. | Demek Tahran'daydın? | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
I gather the intel for the President. | Bu gizli bir bilgi. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Solvents, cleaners whatever you can find. | Kendi üretebileceğimiz patlayıcılar için bir şeyler bulmalıyız. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
we only have six hours before the aligned conjunction | Hesaplamalarıma göre... | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
suffers quantum collapse. | ...kuantum çöküşüne maruz kalmadan önce... | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. For those of us without PhD's | ...6 saatimiz var. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
We're still looking for her. | Dr. O'Hara iyi mi? | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
What do you make of it? | Harika. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
There's no way they built that complex structure. | ...içgüdüleriyle hareket ediyorlar. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
before we're stuck here forever. | Burada sonsuza kadar sıkışmadan önce... | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Hey, it's gotta be something great, right? | Onlara ne söyleyeceğiz? | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Imagine what we'll be able to learn from them. | Adımızı tarih kitaplarına yazacaklar. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
But self preservation comes before that. | Aynı şekilde babamın da. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Me, too. | Daha iyi hissetmemi sağlıyor. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
What are you talking about? | Ben oraya gitmiyorum. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry. | Dikkatli ol. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
You and me both. | Evet. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
That was his plan? | Hadi, kımılda! Kımılda! | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
He's one crazy son of a bitch. | Gördüğüm en kötü plan. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
I'm just glad we didn't have to pee into the machine. | Umarım işe yarar. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
When it reaches 95%, I'll begin the fusion sequence. | Su normal olarak pompalanıyor. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
you gave me a heart attack! | Tanrım! Albay | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
I tried to use that IED on that thing, | Yürümeye devam etmeliyiz. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Readily available in every hardware store | Basit Freon gazı kullanıyor. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Did you get the water? | Buradayım, Albay. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
I could smell the ammonia, just like I did | Pekala, Beavis yumurtalardan birini düşürdüğünde, | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
when I killed the first little bastard. | ...amonyak kokusu aldım, tıpkı küçük namussuzu... | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
That thing's a killing machine. | Evet, ben de öyle düşünmüştüm. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Our best chance for staying alive | Bu şey tam bir ölüm makinesi. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Two hours. | Üç saat. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Okay. | Åimdi bir çözüm bulmamız gerek. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
She's never gonna make it back here on time. | Hadi, uyan. Dr. Fast iki saat uzakta. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Some people just can't take it. | Çıldırdı. Bazı insanlar bunu kaldıramaz. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
I need you to focus. | Doktor... 1 | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Plan B. | Åimdi ne yapacağız? | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
I get the creature to chase me over to here, | Pekala. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Absolutely. | Sence işe yarar mı? | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
They teach you that at Annapolis? | Deli gibi koş. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Are you sure about this? | Tamamdır. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
now's the time to find out. | Pekala, öğrenmenin zamanı geldi. | Ferocious Planet-1 | 2011 | ![]() |
Life is a bouquet of oranges, bright and fresh | Hayat bir sepet portakal, parlak ve taze. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
If sprinkhed with haughter... Phump with sweetness | Kocaman kahkahalar serpilirse... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Each week passes hight footed and easy | ...her hafta hızlı ve kolay geçer. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Each day dawns hike a Sunday morning | Her gün bir Pazar sabahı gibi doğar. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Woven with threads of such joy | Mutluluğa değinen konusuyla... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Sparkhes a story | ...bir hikâye parıldıyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Its scent carried by the breeze | Bu esintinin taşıdığı bir koku. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Its mehody whisthed by the wind | Bu rüzgârın fısıldadığı bir melodi. 1 | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
In the white midday sun. A gohden spot of sunset 1 | Beyaz gün ortasından altın gün batımına. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
No time for ghoom, we cherish every happiness | Karamsarlığa zaman yok, her anı mutlulukla beslemeliyiz | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Pockets fuhh of smahh gestures and big moments | Cepler küçük jestler ve büyük anlarla dolu | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
No shroud of worry. We swirh in robes of content | Kefenler olmadan, güzel kaftanlarımızı giyelim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Woven with threads of this spirit | Bu can, ipliklerle dokunmuş. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Sparkhes a story | Bir hikâye parıldıyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Its mehody whisthed by the wind | Bu rüzgârın fısıldadığı bir melodi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Thank you for your help, sir | Yardımlarınız için teşekkür ederim, efendim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Life fhows on | Hayat akarken... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Whispering a new ohd song... | ...eski yeni şarkıları fısıldıyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
In a bhink and a sigh. H'm gone | Bir göz kırpışa, bir iç çekişe, ben bittim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Cehebrate each moment, together. Hereon | Burada, her anı birlikte kutlayalım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Woven with threads of our togetherness | Beraberliğimiz ipliklerle dokunmuş. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Well fielded, Kayoze | İyi kurtarıştı, Kayoze. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
They say Catches win Matches | Maçı kazandıran kurtarışın bu olduğunu söylüyorlar. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
And Kayo's catch has certainly turned the game around | Kayo'nun kurtarışı kesinlikle maçı geri döndürdü. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Move | Çekilin, çekilin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Not out, sir | Dışarıda değil, efendim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
My foot was on the line, sir | Ayağım çizgideydi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
Sir, when I took the catch... | Efendim, topu yakaladığımda... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
my foot was on the boundary line | ...ayağım sınır çizgisindeydi. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |
C'mon guys, chin up | Hadi çocuklar, saldırın! | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | ![]() |