• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19114

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah. It's probably nothing. What time were you going to see that lawyer? Evet. Önemli bir şey değildir. Avukatla ne zaman görüşeceksin? Felicity-1 1998 info-icon
Not until this afternoon. Akşam üstüne doğru. Evet. Felicity-1 1998 info-icon
Look, Sean, the Waldron presentation today... Sean, bugünkü Waldron sunumu Felicity-1 1998 info-icon
The suitcase company? That meeting is mine. Bavul firması mı? O toplantı benim. Felicity-1 1998 info-icon
Bowers yesterday, suitcases today. Hey, evde kimse var mı? Ben'e böyle söyledim. Dün Bowers, bugün bavul. Tam havamdayım bugünlerde. Felicity-1 1998 info-icon
I was actually thinking that maybe I could take the lead on this one. Düşünüyordum da... başı ben çekerim bu sefer. Felicity-1 1998 info-icon
Er... Why not? I'll sit back, watch you use FEPS, maximize all the points... Tamam. Neden olmasın? Arkama yaslanıp, KGGS'yı uygulamanı, mutlaka her noktaya Felicity-1 1998 info-icon
I may not use FEPS this time. What did you say? Bu sefer KGGS kullanmayabilirim. Ne dedin? Felicity-1 1998 info-icon
I want to read the room, see if it's a situation that calls for it. Bu yaklaşım uygun mu diye odayı bir okumak istiyorum. Felicity-1 1998 info-icon
I've never seen one that didn't. Uygun olmayan bir durum hiç görmedim. Bir bakalım, tamam mı? Felicity-1 1998 info-icon
Let's just see, okay? Yani sence Ben Evet, kulağa öyle geliyor. Felicity-1 1998 info-icon
Okay. But I guarantee you'll use that solidarity squeeze. Tamam. Ama kuvvetli el sıkışmayı kullanacağına garanti ederim. Felicity-1 1998 info-icon
You're probably right. Yeah. Muhtemelen haklısın. Evet. Felicity-1 1998 info-icon
Oh, my God, Javier. What happened? Aman Tanrım, Javier, ne oldu? Felicity-1 1998 info-icon
Tennis elbow. Can you believe it? Ukala konuşmalarını dinlemek için mi? Hayır. Tenis dirseği. İnanabiliyor musun? Felicity-1 1998 info-icon
You poor thing, I've heard that's vert painful. I'm so sorry. Ah zavallı. Çok ağrılı olduğunu duymuştum. Çok üzüldüm. Felicity-1 1998 info-icon
It's not so bad if I don't move a single muscle in my body. Selam, Dr. Porter. Nasılsınız? Eğer kılımı kıpırdatmazsam fena değil. Felicity-1 1998 info-icon
But guess what? I found a guy for you! Ama bil bakalım ne söyleyeceğim? Sana birini buldum! Felicity-1 1998 info-icon
What? In my tennis class. Ne? Tenis dersimde. Felicity-1 1998 info-icon
And Mother, Mart and Joseph, he is yummy! Aman tanrım, ne yakışıklı! Felicity-1 1998 info-icon
Just like Warren Beatty, pre Shampoo. Shampoo filminden önceki Warren Beatty gibi. Uzun zamandır bir şeyler yapmak istiyordu. Felicity-1 1998 info-icon
Javier, I already have somebody. Javier, ben zaten birini bulmuştum. Felicity-1 1998 info-icon
You mean Michael? Of course I mean Michael. Michael'ı mı kastediyorsun? Elbette Michael'ı kastediyorum. Felicity-1 1998 info-icon
What, you don't like him? No, I like him a lot, it's just... Ne oldu, ondan hoşlanmadın mı? Hayır, çok hoşlandım ama Felicity-1 1998 info-icon
Okay. I think you'd better sit down for this. Pekâlâ, otursan iyi olacak. Felicity-1 1998 info-icon
Okay, remember when you and I did Streetcar together? Beraber oynadığımız Streetcar piyesini hatırlıyor musun? Felicity-1 1998 info-icon
And I said that I was a lot like Tennessee Williams? Ve Tennessee Williams gibi olduğumu söylemiştim. Felicity-1 1998 info-icon
Yeah. Because you're both gay. Evet, ikiniz de eşcinselsiniz. Felicity-1 1998 info-icon
Michael's a lot like Tennessee too. What? Michael da Tennessee gibi. Ne? Felicity-1 1998 info-icon
He dated a friend of mine, a male friend. Bir arkadaşımla çıkmıştı, cinsiyeti erkek olan. Felicity-1 1998 info-icon
That's impossible. I called the friend to make sure. İmkânı yok. Emin olmak için arkadaşımı aradım. Felicity-1 1998 info-icon
You're checking up on him? They went to Jamaica together. Hakkında araştırma mı yaptın? Beraber Jamaika'ya gitmişler. Felicity-1 1998 info-icon
Javier, I'm really surprised at you. Javier, yaptığına çok şaşırdım. Bence ikna oldu. Ben de bunun hakkında düşünüyordum. Felicity-1 1998 info-icon
I understand you're alone and it's hard to see friends... Kendini yalnız hissettiğini biliyorum ve çok zordur arkadaşlarının Bilemiyorum. Tamam, müşterilerini çalmayız. Felicity-1 1998 info-icon
No, that's not what this is. Hayır, ondan değil. Felicity-1 1998 info-icon
Isn't there a reason why you haven't been physical? İlişkiyi fiziksel boyuta taşımamanızın bir nedeni var mı? Felicity-1 1998 info-icon
We're waiting for the right time. Doğru anı bekliyoruz. Felicity-1 1998 info-icon
If a person doesn't want to have sex, it doesn't mean he's gay. Eğer biri hemen sevişmek istemiyorsa, eşcinsel olduğu anlamına gelmez. Felicity-1 1998 info-icon
He asked me to be his doubles partner. Çiftlerde partneri olmamı istedi benden. Felicity-1 1998 info-icon
What, he was hitting on you? I don't know. I'm just saying that... Ne yani? Sana mı asılıyordu? Bilmiyorum. Tek söylediğim Felicity-1 1998 info-icon
You know what I think? I think you have a problem. Bak ne diyeceğim. Bence senin bir problemin var. Felicity-1 1998 info-icon
You're attracted to him and you can't deal with the fact that he likes me. Onu çekici buldun ve benden hoşlanmasını kaldıramıyorsun. Felicity-1 1998 info-icon
You know I'm not attracted to him. How? Onu çekici bulmadığımı biliyorsun? Nereden? Felicity-1 1998 info-icon
Because if I was, I'd tell you. Çünkü bulsaydım, sana söylerdim. Felicity-1 1998 info-icon
Rita, I just don't want you to get hurt. Rita, incinmeni istemiyorum. Felicity-1 1998 info-icon
Michael is a wonderful man and he would never hurt me. Michael harika biri ve beni asla incitmez. Felicity-1 1998 info-icon
You're the one who's doing that. Esas inciten sensin. Felicity-1 1998 info-icon
Good luck with your tennis lessons. Rita, come on... Ow... Tenis derslerinde iyi şanslar. Rita, yapma... Felicity-1 1998 info-icon
Meghan? I'm busy. Meghan? Meşgulüm. Felicity-1 1998 info-icon
I need to talk to you. It's kind of an emergency. Seninle konuşmam lazım. Acil bir durum. Felicity-1 1998 info-icon
I know why Professor Carnes wants to talk to me. Profesör Carnes'ın neden benimle konuşmak istediğini biliyorum. Felicity-1 1998 info-icon
That's your emergency? My forehead is a sea of blackheads. Acil durum bu mu? Anlıma hiç baktın mı? Siyah nokta dolu. Felicity-1 1998 info-icon
That is an emergency. Wait. Acil durum budur. Bir dakika. Felicity-1 1998 info-icon
I copied my paper. What? Ödevimi kopya çektim. Ne? Felicity-1 1998 info-icon
I went to the library. The dissertation section? Kütüphaneye gittim. Tezler bölümüne mi? Felicity-1 1998 info-icon
My God, you're totally busted. No, please God, don't say that! Aman Tanrım, ne biçim enselendin! Hayır, lütfen böyle söyleme! Felicity-1 1998 info-icon
I didn't know what to do. It was 30 pages long. Ne yapacağımı bilemedim. 30 sayfaydı. Bilgisayar çalışmadı. Felicity-1 1998 info-icon
This happened to Earl once. You said he wasn't caught! Bir kere Earl'ün başına gelmişti. Yakalanmadığını söylemiştin! Felicity-1 1998 info-icon
He wasn't! Jeez! Great! Yakalanmadı! Tanrım! Şahane! Felicity-1 1998 info-icon
Before they could prove anything, he Kimse bir şey kanıtlayamadan önce... Felicity-1 1998 info-icon
got rid of the dissertation he copied. ...kütüphaneye gitti ve kopya çektiği tezi yok etti. Felicity-1 1998 info-icon
Wouldn't it be easier to confess? İtiraf etsem daha kolay olmaz mı? Felicity-1 1998 info-icon
What? They'll kick you out for sure if you do that. Ne? Eğer itiraf edersen, seni kesin şutlarlar. Romantik olur! Aynı cümle içinde bana hem fedakârlık hem de hata mı dedin? Felicity-1 1998 info-icon
Go to the library and get that dissertation. Kütüphaneye git ve tezi yok et. Felicity-1 1998 info-icon
Now! I'm going. Derhal! Tamam, gidiyorum. Felicity-1 1998 info-icon
Wait, will you just tell me that everything's gonna be okay? Annem tam anlamıyla kendinden bir parça... Her şeyin düzeleceğini bana söyler misin? Felicity-1 1998 info-icon
It's gonna be okay. Okay. Her şey düzelecek. Tamam. Felicity-1 1998 info-icon
Uh... What are you doing? Ne yapıyorsun? Felicity-1 1998 info-icon
Me? You dropped a book in the trashcan. Ben mi? Kitabı çöpe attın. Felicity-1 1998 info-icon
Oh, my God. I thought that was the book drop. Aman Tanrım. Kitap teslim kutusu sanmıştım. Felicity-1 1998 info-icon
No, it's a trashcan. Hayır, çöp kutusu. Felicity-1 1998 info-icon
Well, I guess I should get the book out of the trash. Sanırım kitabı çöpten çıkartsam iyi olacak. Felicity-1 1998 info-icon
That would be a good idea. Çok iyi bir fikir. Felicity-1 1998 info-icon
People really shouldn't bring food in the library. Millet kütüphaneye yiyecek getirmemeli. Felicity-1 1998 info-icon
Why don't you give that to me? Oh, I'll... I'll put it back. Kitabı bana versene? Ben... ben yerine koyarım. Felicity-1 1998 info-icon
Give me the book. I really, I don't mind. Kitabı bana ver. Benim için hiç mahsuru yok. Felicity-1 1998 info-icon
Give me the book or I'll have to report you. Ya kitabı bana verirsin ya da seni şikâyet ederim. Felicity-1 1998 info-icon
Anything else I can do for you today? No, that's all. Thanks. Senin için yapabileceğim bir şey var mı? Hayır, hepsi bu. Sağ ol. Felicity-1 1998 info-icon
I won't do anything with the suitcase. Okay. Bavulu kullanmayacağım. Tamam. Felicity-1 1998 info-icon
Dan, you remember our new associates, Noel Crane, Sean Blumberg. Dan, yeni iş ortaklarımızı hatırlarsın, Noel Crane, Sean Blumberg. Felicity-1 1998 info-icon
Mr Waldron. Big Dan. Bay Waldron, sizi görmek ne güzel. Koca Dan. Felicity-1 1998 info-icon
Easy. Bones are brittle. Yeah? Well, the mind's still sharp. Yavaş olun, kemikler zayıf. Beyin hâlâ zehir gibi. Felicity-1 1998 info-icon
Why don't we get started? All right. Good to see you. Başlayalım mı? Pekâlâ. Görüştüğümüze memnun oldum. Felicity-1 1998 info-icon
All right. Um... Pekâlâ... * Pullarla süslü bir rodeoda atının sırtında * Felicity-1 1998 info-icon
So, your 2002 product line, specifically the new rolling 2002 ürün seriniz, özellikle tekerlekli seyahat... Felicity-1 1998 info-icon
travel bag, is unique to the marketplace for three reasons. ...çantaları üç nedenden dolayı pazarda eşsiz. Felicity-1 1998 info-icon
Three reasons, right? What do those three reasons have in common? 3 neden, tamam mı? Bu üç nedenin ortak noktası nedir? Felicity-1 1998 info-icon
None of them have anything to do with a monkey. Hiçbirinin maymunla bir alakası yok. Felicity-1 1998 info-icon
We all remember the commercial. O reklamı hatırlıyorsunuz, değil mi? Felicity-1 1998 info-icon
The ape takes the bag over his head, tries to destroy it... Maymun bavulu havaya kaldırır, kırmaya çalışır... Kızı görmedin. Acayip formda. Felicity-1 1998 info-icon
No, Sean, not now. Don't worry. You'll get your turn. Sean, şimdi değil. Merak etme. Senin de sıran gelecek. Felicity-1 1998 info-icon
You know what? Let's take a five minute break. Would that be okay? Beş dakika ara almaya ne dersiniz? Herkes için uygun mu? Felicity-1 1998 info-icon
Can I talk to you outside? Absolutely. Dışarıda konuşabilir miyiz? Elbette. Felicity-1 1998 info-icon
I know you were to take the lead but I saw you starting off real slow. Başı senin çekmek istediğini biliyorum ama çok yavaş başladın. Felicity-1 1998 info-icon
I jumped in to help you out. You're not helping. Ben de yardım etmek için daldım. Yardım etmiyorsun. Felicity-1 1998 info-icon
This is how I landed the Bowers account. Bowers işini böyle kaptım. Felicity-1 1998 info-icon
You didn't. You lost Bowers. * Uçabilseydim eğer * Kapmadın. Bowers'ı kaybettin. Felicity-1 1998 info-icon
What? Come on. They went with Deakins. Ne? Hadi canım. Deakins'a gittiler. Felicity-1 1998 info-icon
All right. You gotta back off. Pekâlâ, biraz geri çekilmen gerekiyor. Felicity-1 1998 info-icon
Your style, you need to bring it down. Stilini biraz yumuşatman lazım. Felicity-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19109
  • 19110
  • 19111
  • 19112
  • 19113
  • 19114
  • 19115
  • 19116
  • 19117
  • 19118
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact