• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19009

English Turkish Film Name Film Year Details
I weaved that... Don't you dare! Hey, don't you dare! İpi dokudum... Yapmayın! Hey, yapmayın! Feherlofia-1 1981 info-icon
Well, friends, today I'm going to stay home. Peki arkadaşlar, bugün ben kalacağım. Feherlofia-1 1981 info-icon
And you're going in search of the hole. Siz de delik aramaya gideceksiniz. Feherlofia-1 1981 info-icon
Good day, Treeshaker. İyi günler Ağaç Sallayan. Feherlofia-1 1981 info-icon
Same to you, buddy. Sana da dostum. Feherlofia-1 1981 info-icon
I am the... Goblin... Ben... Goblin... Feherlofia-1 1981 info-icon
Hey, what the...? Oh yes, what are you cooking? Hey, bu da...? Oh evet, ne pişiriyorsun? Feherlofia-1 1981 info-icon
Porridge. Can I have some? Lapa. Biraz alabilir miyim? Feherlofia-1 1981 info-icon
This will be an even better lunch than the previous two days. Bu, son iki günkünden de iyi bir yemek olacak. Feherlofia-1 1981 info-icon
No, it won't. I need it for my two friends and myself. Hayır olmayacak. Ona kendim ve iki arkadaşım için ihtiyacım var. Feherlofia-1 1981 info-icon
I'll eat it from your belly! Ben de senin karnından yerim! Feherlofia-1 1981 info-icon
No you won't! You feasted here for two days. Hayır yiyemezsin! İki gündür burada şölen yapıyorsun. Feherlofia-1 1981 info-icon
You've eaten the porridge from my friends' bellies. Arkadaşlarımın karnından lapaları yedin. Feherlofia-1 1981 info-icon
But you won't eat it from mine! Ama benimkinden yiyemeyeceksin! Feherlofia-1 1981 info-icon
Ouch! What are you doing? My dear son... Of! Ne yapıyorsun? Sevgili oğlum... Feherlofia-1 1981 info-icon
Let me go! İzin ver gideyim! Feherlofia-1 1981 info-icon
You asked for it! Bunu sen istedin! Feherlofia-1 1981 info-icon
Hey, hurry up or the porridge will get cold! Hey, acele edin yoksa lapa soğuyacak! Feherlofia-1 1981 info-icon
Haven't you fallen sick? Not me. Hastalanmadın mı? Hayır. Feherlofia-1 1981 info-icon
Have you cooked the porridge? I have. Lapayı pişirdin mi? Evet. Feherlofia-1 1981 info-icon
Good, then let's eat. İyi, öyleyse yiyelim. Feherlofia-1 1981 info-icon
You see, friends, I've found the way to the underworld as well. Görüyorsunuz dostlarım, yer altına giden yolu buldum. Feherlofia-1 1981 info-icon
Look here! It was he who showed me the path! Şuraya bak! Bana yolu gösteren oydu! Feherlofia-1 1981 info-icon
Do you have a knife, Ironrubber? Bıçağın var mı Demir Büken? Feherlofia-1 1981 info-icon
Oh no, my power, no! Yo hayır, gücüm, hayır! Feherlofia-1 1981 info-icon
I'm begging you. Oh! Size yalvarıyorum, yo! Feherlofia-1 1981 info-icon
Ironrubber, you have strong arms. Demir Büken, senin güçlü kolların var. Feherlofia-1 1981 info-icon
Make me a good, strong sword. Bana güzel, sağlam bir kılıç yap. Feherlofia-1 1981 info-icon
Ironrubber, you failed. Make it stronger! Demir Büken, olmadı. Daha sağlamını yap! Feherlofia-1 1981 info-icon
This must not break! Bu seferki kırılmamalı! Feherlofia-1 1981 info-icon
Ironrubber, you're a bad hammersmith. Demir Büken, sen kötü bir demircisin. Feherlofia-1 1981 info-icon
Oh, buddies, this one won't come back for a good while. Dostlarım, bu seferki uzun bir süre geri gelmeyecek. Feherlofia-1 1981 info-icon
Hit it, chop it, my little sword. Vur onu, kes benim küçük kılıcım. Feherlofia-1 1981 info-icon
To your sheath, my little sword. Kınına küçük kılıcım. Feherlofia-1 1981 info-icon
Well, brother, it's right this time. Evet kardeşim, bu seferki olmuş. Feherlofia-1 1981 info-icon
Come on friends, we'll descend one after another. Gelin dostlarım, sırayla inelim. Feherlofia-1 1981 info-icon
We'll let one of us down to see what the underworld is like. İçimizden birisi inip yer altının nasıl bir yer olduğuna baksın. Feherlofia-1 1981 info-icon
Who's going first? İlk kim gidiyor? Feherlofia-1 1981 info-icon
Will the rope last? Halat dayanacak mı? Feherlofia-1 1981 info-icon
Don't worry, you didn't weave it. Endişe etme, onu sen dokumadın. Feherlofia-1 1981 info-icon
Damn, Pull me up! Kahretsin, yukarı çekin beni! Feherlofia-1 1981 info-icon
Pull me up! Yukarı çekin! Feherlofia-1 1981 info-icon
Man, there are so many fierce toads, snakes... they almost pecked my eyes! Birader, orada kurbağa, yılan gibi bir sürü vahşi hayvan vardı. Neredeyse gözlerimi oyuyorlardı! Feherlofia-1 1981 info-icon
It's so dark, I couldn't see my hands! Çok karanlıktı, ellerimi bile göremedim! Feherlofia-1 1981 info-icon
"I couldn't see my hands." You coward! "Ellerimi bile göremedim." Seni korkak! Feherlofia-1 1981 info-icon
Lower me down the hole. Even a thousand devils cannot frighten me! Beni aşağı indirin. Binlerce iblis gelse beni yine korkutamaz! Feherlofia-1 1981 info-icon
Well, let me try my luck this time! Peki, bir şansımı deneyeyim bakalım! Feherlofia-1 1981 info-icon
Pull me up only if I tug the rope three times! Sadece üç kez ipi çekersem beni yukarı çekin! Feherlofia-1 1981 info-icon
Hello, Goblin. Merhaba, Goblin. Feherlofia-1 1981 info-icon
Easy, you! Give me back my beard. Ne güzel, sensin ha! Sakalımı geri ver. Feherlofia-1 1981 info-icon
You see, I can hardly walk. It posessed the little strength I had. Görüyorsun, zorlukla yürüyorum. Sahip olduğum gücün bir kısmı ondaydı. Feherlofia-1 1981 info-icon
You don't need it, Goblin. It will grow back, won't it? Ona ihtiyacın yok, Goblin. Tekrar uzayacak, öyle değil mi? Feherlofia-1 1981 info-icon
I'll give you anything you want, just give me back my beard! Ne istersen veriririm. Sadece sakalımı bana geri ver! Feherlofia-1 1981 info-icon
I'll give it back. Geri vereceğim. Feherlofia-1 1981 info-icon
I'll give it back if you show me where the palace of the eldest princess is. Eğer bana, prenseslerin en büyüğünün nerede olduğunu gösterirsen, sana sakalını geri vereceğim. Feherlofia-1 1981 info-icon
I'll show you! Look to your right. Göstereceğim! Sağına bak. Feherlofia-1 1981 info-icon
On top of that mountain, there's a rotating palace made of copper. Şu dağın tepesinde bakırdan yapılmış, sürekli dönen bir yer var. Feherlofia-1 1981 info-icon
You can see it shining. Parıltısını görebilirsin. Feherlofia-1 1981 info-icon
The eldest princess lives in that palace. Prenseslerin en büyüğü orada yaşıyor. Feherlofia-1 1981 info-icon
But I think there's no point going there. Fakat sanırım oraya gitmen pek bir şey ifade etmeyecek. Feherlofia-1 1981 info-icon
Leave me be, Goblin. Orasına karışma Goblin. Feherlofia-1 1981 info-icon
You'll go there in vain! You cannot enter it, ever. Oraya boşuna gidiyorsun. Asla içeri giremezsin Feherlofia-1 1981 info-icon
It always rotates and there's no way of stopping it, Orası sürekli döner ve onu durdurmanın bir yolu da yoktur. Feherlofia-1 1981 info-icon
because it's master is a three headed dragon! Çünkü oranın efendisi üç başlı bir ejderhadır! Feherlofia-1 1981 info-icon
Castle, stop rotating! Or else I'll smash you! Şato, dönmeyi kes, yoksa seni yerle bir ederim! Feherlofia-1 1981 info-icon
Good day and God bless! İyi günler ve Tanrı seni kutsasın! Feherlofia-1 1981 info-icon
What brings you here, Seni, kuşların bile uçmadığı... Feherlofia-1 1981 info-icon
where no bird flies? ...bu yere getiren nedir? Feherlofia-1 1981 info-icon
I've come for you. Senin için geldim. Feherlofia-1 1981 info-icon
To set you free. Seni özgür bırakmak için. Feherlofia-1 1981 info-icon
Ah, just go then, before my husband gets home. Kocam dönmeden önce git buradan. Feherlofia-1 1981 info-icon
'Cause my husband is the three headed dragon. Çünkü benim kocam, üç başlı ejderhadır. Feherlofia-1 1981 info-icon
When he gets home he will kill you. Döndüğünde seni öldürür. Feherlofia-1 1981 info-icon
I don't care how many heads your husband has. Kocanın kaç tane başı olduğu umurumda değil. Feherlofia-1 1981 info-icon
But tell me, how do you know when he's coming home? Fakat söyle bana, onun ne zaman döneceğini nasıl biliyorsun? Feherlofia-1 1981 info-icon
Woman, I smell a stranger. Kadın, yabancı kokusu alıyorum. Feherlofia-1 1981 info-icon
Come on, you don't smell anything. Gel hadi, bir şey koktuğu yok. Feherlofia-1 1981 info-icon
You always smell strangers whenever you get home. Ne zaman eve gelsen yabancı kokusu alıyorsun zaten. Feherlofia-1 1981 info-icon
Um... My brother has come to visit me. Şey... Erkek kardeşim beni ziyarete gelmişti. Feherlofia-1 1981 info-icon
All right. Let's fight on my copper field. Pekala. Benim bakır tarlamda kapışalım. Feherlofia-1 1981 info-icon
Wrestle or by sword? Güreş mi kılıç mı? Feherlofia-1 1981 info-icon
Let's wrestle... Güreşelim... Feherlofia-1 1981 info-icon
That's better. Bence de. Feherlofia-1 1981 info-icon
Come on, my brother in law! Gel üvey kardeşim! Feherlofia-1 1981 info-icon
Oh, my dear savior. Oh, benim sevgili kurtarıcım. Feherlofia-1 1981 info-icon
My father will give me to you, and with me, half his kingdom. Babam beni sana verecek, ve tabii benimle birlikte krallığının yarısını da. Feherlofia-1 1981 info-icon
Come on, pack your stuff and let's go. Hadi, eşyalarını topla da gidelim. Feherlofia-1 1981 info-icon
Where would we go, my dear savior? Nereye gidiyoruz sevgili kurtarıcım? Feherlofia-1 1981 info-icon
Your two sisters are also down here, kidnapped by two dragons. Senin iki kız kardeşin de iki ejderha tarafından kaçırıldı. Feherlofia-1 1981 info-icon
Then go and free them, too. Gidip onları da kurtaracağız. Feherlofia-1 1981 info-icon
You hide here in the forest. Sen burada ormanda saklan. Feherlofia-1 1981 info-icon
You're not my lord. You cannot command me. Sen benim efendim değilsin, bana emir veremezsin. Feherlofia-1 1981 info-icon
If I weren't your lord, I wouldn't order you to stop. Eğer efendim olmasaydım, sana durmanı emretmezdim. Feherlofia-1 1981 info-icon
What brings you here, where no bird flies? Seni, kuşların bile uçmadığ bu yere getiren nedir? Feherlofia-1 1981 info-icon
I've come to set you free. Seni özgür bırakmak için geldim. Feherlofia-1 1981 info-icon
Alas, just go then, before my husband gets home. Olamaz, öyleyse kocam dönmeden önce git buradan. Feherlofia-1 1981 info-icon
My husband is the seven headed dragon! Benim kocam, yedi başlı ejderhadır! Feherlofia-1 1981 info-icon
He throws his club from seven miles away! When he gets home... Sopasını buradan yedi mil uzağa fırlatır! Döndüğünde... Feherlofia-1 1981 info-icon
My life will be over. ...benim hayatım da sona erer. Feherlofia-1 1981 info-icon
Yes. Your life will be over. Evet, hayatın sona erecek. Feherlofia-1 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19004
  • 19005
  • 19006
  • 19007
  • 19008
  • 19009
  • 19010
  • 19011
  • 19012
  • 19013
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact