Search
English Turkish Sentence Translations Page 19008
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And every year, | Ve her yıl, | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
try to shake that tree. | bu ağacı sallamaya çalış. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Every year, you will see that you are stronger and the tree shakes more. | Her yıl daha da güçlendiğini ve ağacı daha çok sallayabildiğini göreceksin. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Mother!... | Anne!... | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Mother! An old man told me to ask you to breast feed me for seven years. | Anne! Yaşlı bir adam bana senin beni yedi yıl boyunca anne sütüyle beslemeni söyledi. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
All right, son. Feed! | Peki oğlum, besleyeceğim! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I hope there will be enough milk. | Umarım yeteri kadar süt olur. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Old Father! | Yaşlı Baba! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
My dear son. | Sevgili oğlum. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I see that you want to try at any cost. | Görüyorum ki her koşulda devam etmeye kararlısın. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Tell your mother to breast feed you for seven more years. | Annene seni yedi yıl daha anne sütüyle beslemesini söyle. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Then you will be able to pull out the tree single handed. | Sonra bir ağacı tek elinle sökebilecek duruma geleceksin. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
My dear son, you are big now! | Sevgili oğlum, artık büyüdün! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
My back hurts a lot. | Sırtım çok ağrıyor. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
But I will have milk nevertheless. | Fakat yine de senin için sütüm olacak. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Mother! Look, Mother! | Anne! Bak, anne! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Son, I am dying! | Oğlum, ben ölüyorum! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Put it back! The sky is falling on us! | Onu geri koy! Gökyüzü üzerimize düşüyor! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
You, Treeshaker... | Sen, Ağaç Sallayan... | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I see that you are strong enough. | Yeteri kadar güçlendiğini görüyorum. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Go to the underworld. | Yer altı dünyasına git. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I die... | ölüyorum... | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
What are you doing, man? | Hey sen, ne yapıyorsun? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Why don't you leave the mountains in peace? | Niye dağları huzur içinde kendi haline bırakmıyorsun? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Watch out! I'll go over there and smack you! | Dikkatli ol! Oraya gelip sana gününü göstereceğim! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I'm ready. Come here. | Hazırım. Gel hadi! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Let's see who is stronger. | Görelim bakalım kim daha güçlü. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I am a strong man, but you are stronger. | Ben güçlü biriyim, ama sen daha güçlüsün. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Don't hit me Treeshaker! | Vurma bana Ağaç Sallayan! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I will be your faithful comrade. | Senin sadık bir yoldaşın olacağım. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Treeshaker? How do you know me? | Ağaç Sallayan mı? Beni nerden tanıyorsun? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I heard about you. | Seni duymuştum. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
You shake the trees like women harvest the hemp in summer. | Yazın kenevir biçen kadınlar gibi ağaçları sallıyormuşsun. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
And we are brothers too! | Ayrıca biz kardeşiz! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
From father! From mother! | Babamız bir! Annemiz bir! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
From white mare's hole. | Beyaz kısraktan çıktık ikimiz de. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Come, buddy! 1 | Gel dostum! 1 | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
What brings you here? Uh... | Seni buraya ne getirdi? Hım... | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
My name is Stonecrumbler. | Benim adım Taş Ufalayan. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Stonecrumbler, what brings you here? | Taş Ufalayan, seni buraya ne getirdi? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Same as you, Treeshaker. | Seni getiren neyse o Ağaç Sallayan. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I don't mind, pal. Come along with me. | Önemli değil ahbap. Hadi benimle gel. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
But you know, two of us is not enough. | Fakat biliyorsun, ikimiz yeterli değiliz. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
We must find another comrade. | Diğer yoldaşı da bulmalıyız. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I have a brother. | Bir erkek kardeşim var. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Not very far from here, near the Iron Mountains. | Buradan çok uzakta değil, Demir Dağlar'ın orada. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
He works the iron. | Demiri işliyor. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Let's drink to it! | Hadi buna içelim! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
You drank enough, buddy. | Yeteri kadar içtin dostum. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
It's hot! | Sıcakmış! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
This must be because of my brother. Look, there he is! | Kardeşimden dolayı olmalı. Bak, işte orada! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
God bless! | Tanrı kutsasın! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
God bless you, Ironrubber. | Tanrı seni kutsasın Demir Büken. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
God bless you too, Treeshaker. | Tanrı seni de kutsasın Ağaç Salllayan. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
We're going to try our luck in the underworld. | Şansımızı yer altında deneyeceğiz. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Will you join us? | Bize katılır mısın? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I will go with you, buddy. | Sizinle geleceğim dostum. Kim lider olacak? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I just want to know which one of us is stronger. | Sadece hangimizin daha güçlü olduğunu bilmek istiyorum. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Who will be the leader? | Kim lider olacak? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Let's wrestle first! | Önce güreşelim! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
You see, I could kill you, but I won't hurt you. | Görüyorsun, seni öldürebilirim, ama seni incitmeyeceğim. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I admit that you are stronger than me. | Benden daha güçlü olduğunu kabul ediyorum. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I will listen to you. | Seni dinleyeceğim. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
With Stonecrumbler, I will follow your orders. | Taş Ufalayan'la birlikte, senin emirlerine uyacağım. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Let's swear brotherhood. | Kardeşlik yemini edelim. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Let's stay together until death. | Ölene kadar birlikte kalalım. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
My mother told me that the dragons brought the princesses to the underworld. | Annem bana ejderhaların, prensesleri yer altına götürdüğünü söylemişti. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
We must find the opening where the dragons enter the underworld. | Ejderhaların yer altına nereden girdiğini bulmalıyız. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Let's go that way. | Bu yoldan gidelim. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Waaaaait! | Bekleyiiiiiin! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Friends! We set camp here. | Arkadaşlar! Burada kamp kuruyoruz. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
From here we'll seek the path where the three princesses were kidnapped. | Buradan itibaren, üç prensesin kaçırıldığı yolu araştıracağız. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Stonecrumbler! | Taş Ufalayan! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
You were the first I asked to be my friend. | Sen, arkadaşım olmanı istediğim ilk kişiydin. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
You'll be the first to stay home to cook lunch and make a rope. | Evde kalan ve yemeği hazırlayıp bir halat yapan ilk kişi sen olacaksın. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Hello, Stonecrumbler. | Merhaba, Taş Ufalayan. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I am the Seven hearted Lobahobgoblin. What are you cooking? | Ben yedi kalpli Lobahobgoblin'im. Ne pişiriyorsun? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Porridge. | Lapa. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
No, you can't. | Hayır alamazsın. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
If you don't give some to me, then I'll eat from your belly! | Eğer bana biraz yemek vermezsen, ben de senin karnından yerim! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Take as much as you like! | Ne kadar istersen al! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Yummy... yummy. | Yummy... yummy. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Did you find anything, Ironrubber? | Herhangi bir şey buldun mu Demir Büken? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I didn't even find a mousehole. | Bir fare deliği bile bulamadım. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
What's wrong, Stonecrumbler? | Sorun nedir Taş Ufalayan? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Neither rope, nor dinner? | Yemeği de halatı da hazırlamadın mı? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Does your tummy hurt? Did you eat it all? | Karnın mı ağrıyor? Hepsini yedin mi? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Ironrubber, you were the second I asked to be my friend. | Demir Büken, sen arkadaşım olmanı istediğim ikinci kişiydin. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
This time you stay home to cook lunch and make a rope. | Bu sefer yemek yapmak ve halat hazırlamak için sen kal. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Hello, Ironrubber. | Merhaba Demir Büken. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I am the Seven hearted Lobahobgoblin. What are you working on? | Ben yedi kalpli Lobahobgoblin'im. Ne yapıyorsun? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I'm making a rope. | Halat hazırlıyorum. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I can see that! But what are you cooking? | Bunu görebiliyorum. Fakat ne pişiriyorsun? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Porridge? | Lapa mı? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
No buddy, you can't! | Olmaz dostum, alamazsın! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
If you don't give some to me, then I'll eat it from your tummy! | Eğer bana biraz yemek vermezsen, ben de senin karnından yerim! | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
Too late now. | Artık çok geç. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I'm eating it already. You eat after. | Çoktan yedim. Sen sonra yersin. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
You're cooling yourself in our dinner, huh? | Yemeğimizin içinde kendini serinletiyorsun ha? | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |
I'm ill, buddy! I've fallen sick. | İyi değilim dostum! Hasta düştüm. | Feherlofia-1 | 1981 | ![]() |