Search
English Turkish Sentence Translations Page 18980
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| All right. My man. | Adamım. Pekâlâ. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| So, what happened at school? | Okulda ne oldu? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Got your ass handed to you, huh? | Kıçını eline mi verdiler? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Want to learn to defend yourself? | Kendini savunmayı öğrenmek ister misin? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| No. Hit it like you mean it. | Hayır, cidden vur. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I fell down an elevator shaft, | Ben asansör boşluğundan düştüm, daha sert vuruyorum. Torbayı tut. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Right, you feel that? | İşte, hissettin mi? Bu güçtür. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I tried to teach your father that, | Babana bunu öğretmeye çalıştım ama öğrenmek istemedi. Sen istiyor musun? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Well, show me you want to learn. | O zaman öğrenmek istediğini göster. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Keep at it, kid. | Devam et evlat. Benim birine telefon açmam lazım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| All right, first comes the dry aged beef carpaccio | Önce kırbaçlanmış feta peyniri... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| with whipped feta and raw artichoke. | ...ve çiğ enginar ile kurutulmuş biftek carpaccio. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Then brodo with a poached egg and Parmesan. | Sonra haşlanmış yumurta ve Parmesanla brodo. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| And then finally, roasted marrow bones | Ve son olarak istiridye mantarı... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| with oyster mushrooms, orange gremolata, | ...portakal gremolata ve dilimlenmiş biftek ile... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| and sliced steak. | ...kızartılmış ilik kemikleri. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Come on, let's get cooking. | Hadi yemek yapmaya başlayalım! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Paper thin. Yes, Chef. | Kağıt inceliğinde. Peki şef. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I want it to look nice and fine. | Göze güzel görünsün. Çok bodur olmasın. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yes, Chef. | Peki şef. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Habib, you good? | Habib, sorun var mı? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Hey, you know I love you, brother. | Seni sevdiğimi biliyorsun. İlikte yüzsünler, tamam mı? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You know it. Yes, Chef! | Sen işi biliyorsun. Peki şef! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| don't surprise me like that. | ...beni öyle şaşırtma. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Afghanistan. | Afganistan. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Dion, we need to talk. | Dion, konuşmamız gerek. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Why do you need $9,000 worth of pans and a $4,000 dehumidifier? | 9 bin dolarlık tavayla 4 bin dolarlık nem giderici neyine lazım? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| All right, you know what? Taste this. | Tamam. Şunun tadına bak. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, it's good. | Güzelmiş. Güzel değil mi? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| All right, taste this. | Tamam, bir de şunu tat. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| That's fantastic. | Şahane. Değil mi? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Now, one is made from Tommy's skillet from Kmart, | Biri Tommy'nin Kmart malı tavasında yapıldı. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| and the other one is made from a $700 pan. | Diğeri ise 700 dolarlık bir tavada yapıldı. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I'm calling this a teachable moment. | Buna öğretilebilir an diyorum | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Tommy, you have to try this. | Tommy şunu denemelisin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| So, can I assume you were on your way to pay me my vig? | Bana haracımı vermeye geldiğini varsayabilir miyim? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Look, it's not due for another three days. | Daha üç gün sürem var. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| 10 grand? Impressive. | 10 bin mi? Etkileyici. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yeah, well, at least I'm ahead. | En azından öndeyim. Önde olmaya yakın bile değilsin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Which is why you're gonna keep this in a safe place for me. | O yüzden bunu benim için güvenli bir yerde tutacaksın. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Come on, man. That... That is not our agreement. | Hadi ama abi. Bu anlaşmada yoktu. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| No, our agreement is whatever I say it is. | Anlaşmamızda ben ne dersem o var. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| If even one flake of that coke is missing, | O kokainden bir gıdım bile kaybolursa... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I'll take all your teeth. | ...bütün dişlerini sökerim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Out of the 75 plus grand, there's $230, | 75 binden fazla paradan 230 dolar artı sendekiler kaldı. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Well, I spent it all on... truffles. | Hepsini yermantarlarına harcadım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Jesus, man! Where'd it all go?! | Yok artık! Hepsi nereye kayboldu? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| On all your big ticket items... Your pans, your... | Tüm tuzlu eşyaların, tavaların, iki girişin... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, oh, maybe you've forgotten, but Rie wanted that oven hood. | Unuttun sanırım, o fırın başlığını Rie istemişti. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, how convenient. | Ne güzel. Beni içermeyen bir tartışma daha. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You're the wine guy. | Sen şarapçısın. Artık şarap alamayan bir şarapçıyım! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Fine, we'll... we'll put the money from Aidan to work. | Aidan'dan aldığımız parayı işe koyarız. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Actually, the next month of installments | Aslında, gelecek ayın taksiti ekibine söz verdiğin maaşlara gidiyor. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| W Where were you in all of this? | Sen tüm bunların neresindeydin? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yeah, you're supposed to be our manager! | Bir de yöneticimiz olacaksın! Suçu ona atma. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Hey, you're the one throwing cash around like confetti. | Konfeti gibi para saçan sensin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You know, why do I ever trust you? | Sana neden güvenirim ki? Yalan söylersin, hile yaparsın. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Stop being so over dramatic. | Bu kadar duygusal olmayı kes. Liseli kızlar gibi konuşuyorsun. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Look, just let me figure a way out of this. | İzin ver bir çözüm bulayım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, really? You gonna figure out | 230 dolarla binlerce dolarlık şarap nasıl alınır onu mu bulacaksın? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Well, you know, I know a place we can get a ton of wine... | Bir ton şarap alabileceğimiz bir yer biliyorum... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| for zero dollars. | ...sıfır dolara. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Come on, man. | Hadi ama abi. Hadi. Çok kolay. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| No. Frank was a good boss. | Olmaz. Frank iyi bir patrondu. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yeah, well, you know, he fired you. | Seni kovdu ama. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| No, I quit, okay? No, forget it. | Hayır, ben istifa ettim. Unut bunu. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Man, Dion, you're on parole. | Dion oğlum sen şartlı tahliyedesin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You know what? Your wine is that important to me, T. | Şarabın benim için o kadar önemli T. Lütfen dur. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| All right, fine. Look, you got a better idea? | İyi. Senin daha iyi bir fikrin var mı? Evet, var. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Why don't you sell back some of your equipment? | Malzemelerinden bazılarını geri sat. Hayatta olmaz! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| All right, God forbid | Aman kendi prosciutto'nu tuzlama. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Okay, fine, look, let's... let's just get | Tamam, iyi. Küçük işletme kredisi çekelim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, good. Oh, really, really great thinking because, | Güzel. Gerçekten harika bir fikir. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| yeah, you... An alcoholic sommelier, | Sen, alkolik bir şarap garsonu. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| and me... a felon for burning down a restaurant... | Ben, restoran yakmaktan içeri girmiş bir suçlu. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Go to the Bank of America to get a loan | Restoran açmak için Bank of America'dan kredi çekmeye gidelim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, yeah, come on, man! Let's go put on ties! | Hadi adamım, kravatları takalım! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| So, what... So we steal wine?! | Ne peki, şarap mı çalacağız? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Who are you? | Kimsin sen? Senin imzayı attığın kişiyim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Dion, we're not kids anymore. | Dion artık çocuk değiliz. Nasıl hâlâ böyle düşünüyorsun? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yeah, because if we both don't think like this, | Çünkü ikimiz de böyle düşünmezsek restoranımız asla gerçekleşmez. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I'm devoted, | Ben de kendimi adıyorum ama kanunu çiğneyecek kadar değil. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Fine. Yeah, you know what? | İyi. Hudson'ın bu kesiminin en iyi restoranını açacağız! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yeah, we'll serve wine out of a box! | Kutu kutu şarap vereceğiz! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Things any better at school? | Okulda durum biraz olsun daha iyi mi? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Something like this happens again, you come to me, right? | Bir daha böyle bir şey olursa bana geleceksin değil mi? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Call me crazy, | Bana deli de ama bu herifin kendini arkadan vurduğunu düşünmüyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| What do we got, a new turf war here? | Yeni bir bölge savaşı mı çıktı? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| My first thought it's fallout | İlk düşüncem, bunun Asyalıların çalınan kokaininin yansıması olduğu. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| but if I was a betting man, | Ama bahisçi olsaydım... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I'd put my money on Ziggy Woijchik's crew taking it. | ...paramı, Ziggy Woijchik'in ekibinin almasına yatırırdım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| The guy at the store said these taste | Dükkandaki eleman bunların... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| and a few hundred dollars could buy a lot of them. | ...ve birkaç yüz dolara epey geldiğini söyledi. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Pilar, um, the quality of the wines | Pilar, şarapların kalitesi... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| is extremely important for a high end restaurant. | ...lüks bir restoranda aşırı önemlidir. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Could you at least give it a try? | En azından bir denesen olur mu? Olur. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Wait, no. Don't look. | Hayır, bakma. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Okay. | Tamam. Şunun tadına bak. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Not bad, right? | Fena değil, değil mi? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| What do you think it is? | Sence ne bu? | Feed The Beast-1 | 2016 |