Search
English Turkish Sentence Translations Page 18832
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's them, for sure. | Onlar, eminim. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Because no one else in Rio is stupid enough to rob Reyes. | Çünkü, Rio'da kimse Reyes'i soyucak kadar aptal değildir. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
They invaded the Leblon house. | Lebnon'daki evi soydular. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
The men from the train. | Trendeki adamlar. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
How much did they take? | Ne kadar çaldılar? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
They didn't take anything. | Bişey çalmadılar. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Yes. And said there's more coming. | Evet ve devamının geleceğini de söylediler. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Then this... | ...şimdi... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
...is what we're going to do. | ...ne yapacağız. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Clean the houses. | Evleri boşalt. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
...within an hour. | ...birkaç saat içinde. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Number One is on the move, man. | Bir numara harekete geçti. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
I know y'all said they were consolidating the money somewhere, but, | Parayı bir yerde toplayacaklarını söylediğini biliyorum ama... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
y'all ain't going to believe this. | ...buna inanamayacaksınız. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Well, this job just got a lot harder. | Bence bu iş iyice zorlaştı. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
If he's moving it into a police station | Parasını polis merkezine koyuyorsa... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
he's got some serious brass in his pocket. | ...cebini yüksek nükteli birileri dolduruyor demek'ki. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
I think this doesn't change a thing. | Bence bu bişeyi değiştirmez. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
I say we stick to the plan. | Plan'a sadık kalalım derim. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
You say what? | Ne dedin sen? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
This just went from Mission: Impossible | Bak bu iş görevimiz tehlike aşamasından... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Whatever, man. | Herneyse, dostum. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
What time was the robbery? | Soygun saat kaçtaydı? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Around 11:00. | Saat 11:00 gibi. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Enhance it. | Yaklaştır. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Run it through FRS. | Federal Veritabanın'da araştır. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Wilkes! Run the photos of known associates of Toretto and O'Conner | Wilkes! Toretto ve O'Conner'ın suç ortaklarını... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
against customs entries into Brazil in the last two weeks. | ...son iki hafta'da Brazilya'ya giriş yapanlarla karşılaştır. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
They can change their names but they can't change their faces. | Yüzler değişebilir, ama isimler asla. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Something big is going down. | Büyük bir iş dönüyor bence. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Fusco! Upload these specs into the database. | Fusco! Bu bilgileri veritabanına yükle ve uydu görüntüleri ile karşılaştır... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
every 15 minutes, the van behind it, too. | ...arkasındaki minibüsü'de. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Everything okay? | Herşey tamam mı? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Some American cowboy. | Amerikan kovboy'u. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
He's handled. | Güçlü. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
He killed sixteen of our men. | 60'dan fazla adam öldürmüş. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Handle him better. | Kendisine yeticek kadar güçlü. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
They won't be a problem. | Sorun çıkmaz. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Nothing yet. | Henüz yok. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
But I have all our officers searching. | Ama tüm memurlarımız onları arıyor. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Not good enough. | Pek iyi değil. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Put a price on their heads. | Başlarına ödül koyalım. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
High enough... | Fazlaca koyalım ki... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
...to get every pair of eyes in the city searching for them. | ...şehirdeki tüm gözler onları arasın. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
The beauty of public offices? | Devriye polisine'de koyalım mı? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Public records. | Devlet arşivleri. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
This is where he's keeping the money. The vault in the evidence room. | Para'yı kanıt odasındaki kasa dairesinde saklıyor. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Anybody? Popo? | Var mı? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
People we don't like. | Yani sevmediğimiz insanlar. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
You know, police stations are designed to keep people in, not out. | Polis merkezleri insanları içerde tutmak için tasarlanmıştır, dışarda değil. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
That's why it's a stealth mission. | Zor bir işe benziyor. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean? | Ne diyorsunuz? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Because you got the biggest mouth. | Çünkü en düşük çene sende. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
That's for damn sure. | İşte bunda haklısın. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Look at those dimples. Sexy, sexy. | Şu seksi gamzelere bak. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Love those glasses. Where did you get them from? | Çerçevelerini sevdim, nerden aldın? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Are those like Gucci frames or something? | Gucci marka felan mı? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no. Damn. | Hayır, hayır, hayır. Lanet olsun. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Special Agent O'Conner. US Federal Bureau of Investigation. | Özel Ajan O'Conner, Federal Araştırma Bürosu. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
That's a tan. You know, a tan? | Bronzlaştım, anlarsın ya? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Look, I know you're a true professional, and I respect you, I promise. | Bak sana saygı duyuyorum, sen bir profesyonelsin... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
You know, it looks like you work out a little bit, too. | ...biraz kas çalışıyor gibisin galiba. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Look, I'm just trying to do my job, man. | Bak, işimi yapmaya çalışıyorum... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Let me just come in and take a quick peek. | O zaman içeri girmeme izin ver. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Come on, man. Hook a brother up, please? | Hadi dostum, kardeşine izin ver? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Nope. And you're not my brother. | Olmaz ve sen kardeşim değilsin. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Brother from another mother? | Başka bir anneden kardeş lafını hiç duymadın mı? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
No,no,no! No, we're good. | Tamam, tamam, tamam. Sorun yok. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Here, I got the box. We're all good. | Tamam, paketi şuraya bırakıyorum. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
It's done. See, I think I make a better special agent than you ever did. | Tamam, bence senden daha iyi bir özel ajan oldum. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Well, that depends on how you define "special." | Bu senin, 'özel' kelimesini nasıl tanımladığına bağlı. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
All right, come on. | Pekâlâ, tamam. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Dawg, you still can't drive. | Dostum, hâlâ araba kullanamıyorsun. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Now, I see why you're always getting into accidents. | Gördün mü, bu yüzden sürekli kaza yapıyorsun. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Strap him in his safety belt, man. | Şunun ağzını emniyet kemeriyle bağlarmısın dostum. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
BRIAN: What is that? | Neymiş? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Eight by twelve. | 3'e 3.5. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Seven by twelve. | 2.5'a 3.5. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
with a insulated copper core to protect against thermal lance. | ...termal cihazlara karşı örülmüş bakır duvar. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
A Class 3 electronic lock with a surefire Griffin retumbler | A sınıfı Griffin marka tetik düzeneği... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
and a biometric palm scanner. | ...ve biyometrik avuç içi okuyucu. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
I had a life before you knew me, O'Conner. | Seninle tanışmadan önce de bir hayatım vardı O'Conner. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
She is a beauty, though, man. | Bu şey çok güzel dostum. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
A "beauty" as in "good"? | İyi anlamda bir 'güzellik' mi? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
"Beauty" as in, she's going to start off playing hard to get. | Elde etmek için çok uğraşman gereken bir 'güzellik'. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
in the end, she still ain't going to give up that ass. | ...sonuçta, benimle yatmayacağı kesin. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Two to one says you blow the wrong pipe. | İkiye bir bahse girerim yine yanlış boruyu patlatacaksın. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Yo, why you got to be so negative all the time, man? | Neden her zaman bu kadar kötümsersin dostum? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
I'm telling you, man, you got issues. | Sana söylüyorum, dostum. Sorunların var. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
You need to learn to relax, loco. | Sakin olmalısın kardeşim. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
You better hurry up, we got less than a minute. | Çabuk olmalıyız, bir dakikamız var. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Why do you always set the timer so short? | Neden her zaman bu kadar kısa süreye ayarlıyorsun? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
I got this. Relax, man. | Biliyorum. Sakin ol. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Too much, too little... | Çok fazla, çok az... | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
it's all the same. | Hepsi aynı şey. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
You got that from the same book, huh? | ...kitaptan öğrendin ha? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
You're so negative, bro. | Gerçekten kötümsersin. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Can I have some light? | Şunu şuraya tutar mısın? | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
MIA: Got it. We got it! | Tamam, yakaladık! | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |
Yo, that's some high end shit, too. | Bunlar yüksek teknoloji ürünü. | Fast Five-1 | 2011 | ![]() |