Search
English Turkish Sentence Translations Page 18767
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Craig! You can't! Shut up, Barry. | Craig! Yapamazsın! Kes sesini, Barry. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Put down Master Yoda! You put yours down, damn it! | Usta Yoda'yı yerine koy! Siz elinizdekileri koyun, lanet olsun! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I can't do it! | Bunu yapamam! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
All right, everybody shut up! Oh! | Pekala, herkes sesini kessin! Oh! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Swear to God, this little ewok is going up in flames! I'll do it. | Yoksa tanrı şahidim olsun, bu küçük ewok'u ateşe veririm! Yaparım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Do it. Go ahead. Burn it. I will. | Yap hadi. Devam et. Yak onu. Yaparım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, burn it. Guys, nobody wants this. | Evet, yak onu. Çocuklar, kimse bunu istemez. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I will. Burn it. Burn it. | Yakarım. Yak. Yak. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna. That's what I said! Burn it! | Yaparım. Ben de onu diyorum! Yak! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Good. I was always more of a Star Trek fan anyway. | Güzel. Her zaman daha fazla Uzay Yolu hayranı olmuşumdur. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Damn Trekkies are everywhere! | Lanet Uzay Yolu hayranları heryerde. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
All right, we'll take it from here. Sir, give me the Fa/con: | Pekala, bundan sonrasını biz alıyoruz. Beyefendi, Millenium Falcon'u bana verin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I can't believe I let you guys get me into this. Shut up! | Beni bunun içine sokmanıza izin verdiğime inanamıyorum. Kapa çeneni! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
How you guys doing? You guys doing good? | Nasılsınız beyler? İyi misiniz? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
So let me get this right. | Şunu bir anlayalım bakalım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You guys wanted to see our movie early for free. | Sizler filmimizi önceden bedavaya görmek istediniz. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
So you broke into private property, huh? | Özel mülkümüze girdiniz, ha? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
And you tried to steal it. L I | Ve onu çalmaya kalktınız. Ben... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I haven't even seen the movie yet! | Ben bile filmi daha görmedim! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Sir, I understand that this looks bad | Efendim, bunun kötü göründüğünü anlıyorum | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
It looks like three to five years, locked up, for breaking and entering bad. | Görünüşe göre haneye tecavüzden, üç yıldan beş yıla kadar hapis yatarsınız. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
That's right, sweet cheeks. By the time y'all walk away from this... | Bu doğru, tatlı yanak. O zamana kadar bundan uzaklaşınca ... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
your faces are gonna be shrunken and shriveled... | yüzleriniz pörsük ve buruşmuş olacak... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
just like your one nut. | tıpkı tek taşağın gibi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What? How can he possibly know that? | Ne? Bunu nasıl bilebilir ki? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oh, we know about your uniball. | Oh, senin tektopunu biliyoruz. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
We know everything, Mr. Harold Hutchinson, a. k. a. Hutch. | Herşeyi biliyoruz, Bay Harold Hutchinson, nam diğer Hutch. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Son of Gloria. Humongous Rush fan. | Gloria'nın oğlu. Büyük Rush hayranı. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Dude, you're freaking me out. How do you know this? | Dostum, beni korkutuyorsun. Bunu nereden biliyorsun? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Because you have a Rush shirt on, dipshit. | Çünkü üstünde Rush t shirt'ü var, bok çuvalı. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
And because we have a dossier on every single one of you. | Ve çünkü elimizde her birinizin dosyaysı var. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
No one move! | Kimse kımıldamasın! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Get your hands off the glass table. | Cam masadan ellerini çek. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Mr. Lucas. | Merhaba, Bay Lucas. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Shut up! Shut your mouths. | Kesim! Kapayın çenenizi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yes. I can hear his beard. | Evet. Onun sakalını duyabiliyorum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Shut up. Mm hmm. | Evet. Kes sesini. Mm hmm. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I don't wanna say that it was a hole in my security, but How did you guys break in? | Güvenliğimde bir açık var demek istemiyorum, ama... Siz içeri nasıl girdiniz? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I used a grappling hook And we climbed | Ben bir kancalı halat kullandım. Ve tırmandık | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Was William Shatner involved with this? No. Not at all. | William Shatner bu olaya dahil oldu mu? Hayır. Alakası bile yok. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
They said no: No: No one was hurt: Not yet: | Hayır dediler. Hayır. Kimsenin canı yanmadı. Henüz değil. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Mm hmm: | Mm hmm. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Very well. | Tamam. Çok güzel. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Damn it. I've just been told that what I said earlier I no longer believe. | Lanet olsun. Şimdi bana daha önce söylediklerime inanmamam söylendi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Lucas is touched and mildly flattered by what you have done here. | Bay Lucas burada yaptığınız şey için minnettar ve gururu okşanmış. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
And I have been informed that I feel the same way. | Ve ben de aynı şekilde hissetmem için bilgilendirildim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
So the charges are gonna be dropped. | Böylece şuçlamalar düşürülecek. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
That is, of course, if you are... | Ama tabi ki, eğer... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
what you appear to be. | göründüğünüz şeyseniz. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Uh, what do we appear to be? | Uh, ne gibi görünüyoruz? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Fanboys. Something we can easily determine with a simple quiz. | Fanboylar. Kolay bir sınavla kolaylıkla saptayabileceğimiz birşey . | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What is the name of the planet that Leia gave Grand MoffTarkin... | Bölüm IV'de Leia'nın Grand MoffTarkin'e asilerin üssü diye... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
as the false location of the rebel base in Episode IV? | yanlış konum olarak verdiği gezegenin ismi nedir? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Dantooine. What is the name of the gunner in Luke's snow speeder? | Dantooine. Luke'un kar aracının ismi nedir? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Dak. Where is a woman's g spot located? | Dak. Kadınlarda g noktası nerededir? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What? If you were to ask a woman to perform a Mississippi handbag... | Ne? Eğer bir kadına ona Mississippi el çantası yapmasını istersen... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
where would your testicles end up? | testislerinin sonu ne olur? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
That's not a Star Wars question. | Bu bir Yıldız Savaşları sorusu değil ki. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I didn't say the nipples. I said the little bumps around the nipples. | Göğüs uçları demedim. Göğüs uçlarının çevresindeki şişliği sordum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yar Arr | Yar Arr | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
That is not a Louisiana pile driver. | O Louisiana ayakta altmış dokuzu değil ki. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
But you wouldn't know about that, would you? Hmph. Virgin. | Ama sen onun hakkında bir şey bilemezsin ki, değil mi? Bakir. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Virgin. | Bakir. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Areola borealis? | Areola borealis mi? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Near the the, um, bumps? | Şişliğin ee kenarında mı? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
That's what you do. You aim for the eye, grab the lip... | Bu senin yaptığın şey. Göze nişan alırsın, dudağı kaparsın... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
lead her around the room blinding the marlin. | odanın etrafında döndürürsün kılıçbalığını böyle kör edersin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
God, you're sexy and well versed. I like it. | Tanrım, seksi ve beceriklisin. Bundan hoşlandım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Guards! | Tamam. Nöbetçiler! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Okay, that's it. That's what happens. Okay, I got it. All right. | Tamam, bu kadar. İşte olan bu. Tamam, anladım. Pekala. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I'm good. Bye bye. | Ben iyiyim. Hoşçakal. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Congratulations. Mr. Lucas has decided to drop the charges. | Tebrikler. Bay Lucas suçlamaları düşürmeye karar verdi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
So, what? We're free to go, right? | Öyleyse ne? Gitmekte serbestiz, değil mi? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Well, not exactly. He says you can watch the film. | Eee, tam olarak değil. O dedi ki filmi izleyebilirsiniz. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What? We can watch the movie? | Ne? Filmi izleyebilir miyiz? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hold it. Hold it. Only you. | Durun. Durun. Sadece sen. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
It's good, man. It's right. | Bu iyi, adamım. Doğru. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Chewie. | Chewie. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
That's not bad. Thanks, man. | Fena değil. Teşekkürler, dostum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
There's something I need to I should... | Sana demem gereken | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
probably tell you before, uh | bir şey var şeyden önce, uh | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Before I'm gone. | Ben gitmeden önce. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You could say it. I won't hold it against you. | Sen de söyleyebilirdin. Sana karşı kötü düşünmem. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I just I wish I could... | Şu son üç yılı ... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
change these /ast three years, you know: | değiştirmeyi dilerdim, biliyorsun. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You know, I wouldn't want you to. | Ben istemezdim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You gotta keep the flaws. | Kusurlarınla kalmalısın. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Crappy effects. | Dandik efektler. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Real puppets. | Gerçek kuklalar. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
That's what makes it so good, you know? | Onu bu kadar iyi yapan şey budur, değil mi? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
This was never about the movie: | Bu hiç bir zaman film hakkında değildi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You know, this was, uh this was about all of us. | Bilirsin, bu, uh bu hepimizin hakkındaydı. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Look at us. We're together again, freezing our nuts off. | Bize bak. Tekrar birlikteyiz, taşaklarımız donarken. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
No teaming upl That's a ru/el | Takımlaşmak yok. Kural bu. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You're such dicks! | Ne kadar götsün! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Both of you are dicks! I'm gonna go save him. | Hepiniz götsünüz! Onu kurtaracağım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Please. You coming? | Lütfen. Geliyor musun? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm good right here. | Hayır, burada iyiyim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I'm good right here. | Burada iyiyim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Guys, it's time. | Beyler, zaman geldi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |