• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18765

English Turkish Film Name Film Year Details
Grab the princess. Come on, Zoe! Prensesi kap. Hadi, Zoe! Fanboys-1 2008 info-icon
Get off me. I'm not speaking to you. Seriously. We gotta go now! Bırak beni. Senle konuşmuyorum Cidden. Gitmemiz gerekiyor! Fanboys-1 2008 info-icon
Why are we running? What did you do? Neden koşuyoruz? Ne yaptınız? Fanboys-1 2008 info-icon
They're everywhere! They're everywhere! Onlar heryerdeler! Heryerdeler! Fanboys-1 2008 info-icon
You're going the wrong way! Yanlış yoldan gidiyorsun! Fanboys-1 2008 info-icon
That's him! He's the one who destroyed Khan. Bu o! Khan heykelini yok eden bu. Fanboys-1 2008 info-icon
You called Han Solo a bitch, man! Sen Han Solo'ya sürtük dedin. Fanboys-1 2008 info-icon
Han Solo is a bitch. Han Solo bir sürtük. Fanboys-1 2008 info-icon
No one calls... Kimse Han Solo'ya... Fanboys-1 2008 info-icon
Han Solo a bitch! sürtük diyemez! Fanboys-1 2008 info-icon
Go, go, go! Go, go, go! Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi! Fanboys-1 2008 info-icon
Why are we running? Neden koşuyoruz? Fanboys-1 2008 info-icon
Go! Come on! What is going on? Git! Hadi! Neler oluyor? Fanboys-1 2008 info-icon
You stop this van, you little sons of bitches! I'm gonna kill you! Durdurun şu minibüsü, sizi orospu çocukları. Sizi öldüreceğim! Fanboys-1 2008 info-icon
This is not copacetic. You stop! Durun. İşler tıkırında değil! Fanboys-1 2008 info-icon
Zoe, hit him with the pressed ham! Zoe, hadi ona kıçını göster! Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah! Nice. Evet! Güzel. Fanboys-1 2008 info-icon
Nailed it. Başardık. Fanboys-1 2008 info-icon
Linus? Jesusl Linus? Yüce İsa. Fanboys-1 2008 info-icon
Where'd he go? Did he fall out? Nereye gitti? Düştü mü? Fanboys-1 2008 info-icon
Chewie. I call Chewie. Chewie. Chewie diyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Dr: Richardson to Trauma 2: Dr: Richardson, Trauma 2: Dr. Richardson Travma 2'ye. Dr. Richardson, Travma 2'ye. Fanboys-1 2008 info-icon
Your friend's awake. Arkadaşınız uyandı. Fanboys-1 2008 info-icon
Uh, cool. Can we see him? Yes: O, güzel.Görebilir miyiz? Evet. Fanboys-1 2008 info-icon
But first we need to have a little talk. Ama önce küçük bir konuşma yapmamız gerekecek. Fanboys-1 2008 info-icon
Linus tells me that you're on some sort of a road trip. Linus bana bir çeşit uzun yol gezisinde olduğunuzu söyledi. Fanboys-1 2008 info-icon
Uh, yeah, up to San Francisco. Well, not anymore, fellas. Evet. Buradan San Francisco'ya. Peki, artık değil, dostlar. Fanboys-1 2008 info-icon
The on/y p/ace he's going is back to Ohio: Gideceği tek yer Ohio. Fanboys-1 2008 info-icon
We can't do that. Just what's so important in San Francisco? Bunu yapamayız. San Francisco'da bu kadar önemli ne var? Fanboys-1 2008 info-icon
Uh, he Star Wars: A, he Yıldız Savaşları. Fanboys-1 2008 info-icon
Star Wars? Yıldız Savaşları mı? Fanboys-1 2008 info-icon
Look, he is very, very sick and he needs to go home: Bakın o çok, çok hasta ve eve gitmesi gerekiyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Guys, we can't we can't do this now. We can't give up now. Beyler, bunu şimdi yapamayız. Vazgeçemeyiz. Fanboys-1 2008 info-icon
Not when we're so close. Bu kadar yakınken olmaz. Fanboys-1 2008 info-icon
Linus, it's just a movie: Linus, altı üstü bir film. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah, maybe it is. Maybe it is. You know what? Evet, belki öyle. Belki öyle. Ama ne var biliyor musunuz? Fanboys-1 2008 info-icon
To most people, Star Wars is just a movie, right? Bir çok insana göre, Yıldız Savaşları sadece bir film, değil mi? Fanboys-1 2008 info-icon
Not to us! We just spoke to the doctor. Bize göre değil! Şimdi doktorla konuştuk. Fanboys-1 2008 info-icon
Screw that doctor! Screw Screw all those people! Sikeyim doktoru! Sikeyim o insanları! Fanboys-1 2008 info-icon
Did Did they ever get their their heads stuck in a bucket trying to be Darth Vader? Onlar onlar hiç Darth Vader olmaya çalışırken kafalarını kovaya sıkıştırdılar mı? Fanboys-1 2008 info-icon
I mean, I don't think so. No. Nope. Yani, zannetmiyorum. Hayır. Hayır. Fanboys-1 2008 info-icon
Did they ever singe their eyebrows trying to make a /ightsaber? 1 Onlar hiç ışın kılıcı yapmaya çalışırlarken kaşlarını yaktılar mı? Fanboys-1 2008 info-icon
No way. Did they name their right hand Leia? Asla. Sağ ellerine Leia adını verdiler mi? Fanboys-1 2008 info-icon
Who knows? Yes, they cou/d have: Kim bilir? Evet, yapmış olabilirler. Fanboys-1 2008 info-icon
But you know who did? Me. Ama kim yaptı biliyor musun? Ben. Fanboys-1 2008 info-icon
Yes, you did. So did I. So did you. Evet, sen yaptın. Ben de. Sen de Fanboys-1 2008 info-icon
We all did. You guys are freaking sick. You know that? Hepimiz yaptık. Sizler kafayı yemişsiniz. Bunu biliyor musunuz? Fanboys-1 2008 info-icon
This is our Death Star, man. Bu bizim Ölüm Yıldızı'mız dostum. Fanboys-1 2008 info-icon
And I don't know about you, guys, but I'm not running away from this one. Ve sizi bilmem ama, çocuklar, bu sefer bundan kaçmaya hiç niyetim yok. Fanboys-1 2008 info-icon
Me neither. Screw it. I named both my hands Leia. Benim de. Siktir et. Ben iki elime de Leia adını verdim. Fanboys-1 2008 info-icon
What the hell are you doing? Do you know who this is? Ne halt ediyorsun sen? Bu kim biliyor musun? Fanboys-1 2008 info-icon
Jai/breakl Jai/breakl Hapisten kaçış. Hapisten kaçış. Fanboys-1 2008 info-icon
Hold it right there! No, uh, please Durun orada! Hayır, a, lütfen Fanboys-1 2008 info-icon
You're our only hope. Sen bizim tek şansımızsın. Fanboys-1 2008 info-icon
Take two of these every three hours. Her üç saatte bunlardan iki tane al. Fanboys-1 2008 info-icon
I love you. I know. Seni seviyorum. Biliyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Nothing worse than a locked shitter when you got to turd, am I right? Sıçmak zorunda olduğunda kapısı kilitli tuvalet kadar kötü birşey yoktur, haksız mıyım? Fanboys-1 2008 info-icon
Seriously, man. Cidden, adamım. Fanboys-1 2008 info-icon
That is it, man! I don't wanna do this anymore! Buraya kadar, dostum! Bunu daha fazla yapmak istemiyorum! Fanboys-1 2008 info-icon
Why not? What'd I tell you, sweet and womanly, right? Neden? Sana dediğim gibi, tatlı ve kadınsı, değil mi? Fanboys-1 2008 info-icon
Womanly? Kadınsı mı? Fanboys-1 2008 info-icon
Make sure you go tell your friends. I'/ be back: Bütün arkadaşlarına söylediğine emin ol. Geri döneceğim. Fanboys-1 2008 info-icon
Bam, bam, bam! Hyah! Wanna try that? Bam, bam, bam! Hyah! Denemek ister misin? Fanboys-1 2008 info-icon
Start the car! Start the van! Arabayı çalıştır! Minibüsü çalıştır! Fanboys-1 2008 info-icon
Let's do it! Let's do it! Oh, my Godl Hadi yapalım şunu! Hadi yapalım! Aman tanrım. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Aman tanrım! Aman tanrım! Aman tanrım! Fanboys-1 2008 info-icon
Shut up, manl It was a hundred mi/es agol Stop /iving in the pastl Kes sesini artık. 100 mil önceydi. Geçmişte yaşamayı kes. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, my Godl Aman tanrım! Fanboys-1 2008 info-icon
Lucas Va/ey Road: We gotta stea/ that sign, guys: Lucas Vadi Yolu. O işareti çalmalıyız çocuklar. Fanboys-1 2008 info-icon
Zoe, how we /ooking out there? Zoe, dışarısı nasıl gözüküyor? Fanboys-1 2008 info-icon
One guard manning the booth. Couple civvies roaming about. Bir nöbetçi kulübede. İki nöbetçi etrafta dolanıyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Nothing we can't handle. All right, fellas, "X" marks our target. Halledemeyeceğimiz birşey değil. Pekala, dostlar, "X" hedefimizin yerini gösteriyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Level "C" editing bays. It's our best chance for finding the rough cut. Seviye "C" kurgu bölümü. Bitirilmemiş kurguyu bulmamız için en iyi şansımız. Fanboys-1 2008 info-icon
Excellent. Okay. Once we've breached the front gate... Mükemmel. Tamam. Ön tarafı geçtiğimiz zaman... Fanboys-1 2008 info-icon
we're gonna be off on foot, so we're gonna have to take a shortcut at this wall here. yürüyemeyeceğiz, bu yüzden şu duvardan kısayol yapmalıyız. Fanboys-1 2008 info-icon
And you know what that means. Ve siz bunun ne manaya geldiğini biliyorsunuz. Fanboys-1 2008 info-icon
Are you shitting Grappling hook? Dalga mı geçiyorsun Kancalı halat mı? Fanboys-1 2008 info-icon
I can do this: Yapabilirim. Fanboys-1 2008 info-icon
Get up: Windows, how's it /ook up there? Hadi çık. Windows, yukarıdan nasıl görünüyor? Fanboys-1 2008 info-icon
Windows, make sure there are no cameras: Windows, kamera olmadığına emin ol. Fanboys-1 2008 info-icon
All right, one, two Pekala, bir,iki, Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, Jesus! Windows, Jesusl Yüce İsa! Windows, Yüce İsa. Fanboys-1 2008 info-icon
Owl Ah. Fanboys-1 2008 info-icon
Okay. Wait. There he is. Good man. Good man. Tamam. Bekle. İşte burada. Aferin sana. Fanboys-1 2008 info-icon
Let's go. Follow my lead. Follow my lead. Hadi gidelim. Beni takip edin. Beni takip edin. Fanboys-1 2008 info-icon
Get down. Stay low. The ninja roll. Eğilin. Yere yakın durun. Ninja yuvarlanması. Fanboys-1 2008 info-icon
Guys, get down! Çocuklar, yere yatın! Fanboys-1 2008 info-icon
Jackass. Guys, wait for me. Salak. Çocuklar, beni bekleyin. Fanboys-1 2008 info-icon
I hate running. Koşmaktan nefret ediyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
This is like the most exercise you guys have gotten all year. Bu galiba sizin bütün bir yıl boyunca yaptığınız en büyük egzersiz. Fanboys-1 2008 info-icon
This is the one Shatner said would be open. Bu Shatner'ın açık olabileceğini söylediği kapı. Fanboys-1 2008 info-icon
A breach in Skywalker security. Skywalker güvenliğinde bir açık . Fanboys-1 2008 info-icon
Wow. Okay, we're in. Vay canına. Tamam, içerdeyiz. Fanboys-1 2008 info-icon
I feel like we're in a Scooby Doo episode. Bir Scooby Doo bölümündeymişiz gibi hissediyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Go, go, go, go. Hadi, hadi, hadi. Fanboys-1 2008 info-icon
Hutch? Yeah? Hutch? Söyle? Fanboys-1 2008 info-icon
Your ass still smells like ham and cheese. Götün salam ve peynir gibi kokuyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Sweet. That way. Güzel. Şu taraftan. Fanboys-1 2008 info-icon
Shatner, don't fail us now, right? Shatner bizi düş kırıklığına uğratmaz, değil mi? Fanboys-1 2008 info-icon
Whoa. Oha. Fanboys-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18760
  • 18761
  • 18762
  • 18763
  • 18764
  • 18765
  • 18766
  • 18767
  • 18768
  • 18769
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact