Search
English Turkish Sentence Translations Page 18768
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That better be your lucky R2 poking me. | Beni dürten Şanslı R2'n olsa iyi olur. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Nope. My penis. | Hayır. O benim aletim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You guys are gross. | İğrençsiniz. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Any, uh Any sign of Hutch? | Hutch'tan bir işaret var mı? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Talk to me. It's me. Where the hell are you? | Konuş. Benim. Hangi cehennemdesin? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I'm just finishing up at the garage here, man. | Şimdi garajdaki işleri bitiriyorum, adamım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Shake a leg, ya bastard. We're saving your place. All right. | Acele et. Yerini tutuyoruz. Pekala. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yes! That's awesome. That's awesome. | Evet! Bu muhteşem. Muhteşem. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hey! Hey! Oh, my God! | Hey! Hey! Aman tanrım! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Right at the buzzer. | Tam zamanında. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me. Are you Eric Bottler? | Afedersin. Sen Eric Bottler mısın? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
We just got your new comic. Whoa. | Yeni çizgi romanını aldık. Oha. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Thanks, guys. I appreciate that. I don't. | Sağolun çocuklar. Takdir ettim. Ben değil. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I think it's quite shoddy. | Bence oldukça adi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Worst series ever. Total Lucas rip off! | En kötü çizgi roman serisi. Tamamen Lucas'tan çalıntı! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
The artwork is neophyte: At best. | Sanat çalışması acemi. Daha acemisi yok. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What's up, my nerds? Ah. | Naber, ineklerim? Ah. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you ask the man for an autograph? Ask the man for an autograph! | Neden ondan bir imza istemiyorsunuz? Hadi bir imza isteyin! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Do it! | Hadi! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
"You are a douche bag. | Tam bir geri zekalısın. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Love, Eric Bottler. " Here you go. | Sevgiler, Eric Bottler. İşte böyle. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
All right, let's move it, Boba Fags. End of the line. | Pekala, hadi gidin, Boba İbnettler. Yolun sonu. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Move it! Let's go! Chaz, what the hell are you doing here, man? | Yürüyün! Hadi! Chaz, burada napıyorsun, dostum? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Ah, come on, bro. It's the Wars: | Ah, hadi, kardeşim. Bu Yıldız Savaşları. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I love that about you. | Sende bunu seviyorum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Look at you, C 3Penis Face. How'd you pull that trim? | Kendine bir bak, C 3Penis Yüz. Bunu nasıl kaldırdın? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Doctor. Oh! | Doktor. Oh! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Smart man. Thank you, sir. | Zeki adam. Teşekkürler. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
They're good: There you go: | İyiler. İşte böyle. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you guys. To Linus. Yeah, to Linus. | Hey, çocuklar. Linus'a. Evet, Linus'a. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you guys. What, man? | Hey, çocuklar. Ne var adamım? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What if the movie sucks? | Ya film berbat çıkarsa? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Halloween just got awesome, bitches! | Cadılar bayramı şimdi mükemmel oldu, sürtükler! | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
It's the only way you can save | Bu onu kurtarman için tek | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
You wore the same thing last year: | Geçen sene de aynı şeyi giydin | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
It's totaly restricting my junk: | Aletimi tamamen sıkıştırıyor. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
You're gonna spil it or fill it, dude? | Ya doldur ya dök, ahbap? | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Nope: That's just a pleasant surprise: | Hayır. Sadece hoş bir sürprizdi. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
I wil corn hole you with a lightsaberl | Sana ışın kılıcıyla girerim tamam mı? | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
I'm gonna call it the Hutch Touch. | Adını Hutch Dokunuşu koyacağım. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Who's also got a man package and a goatee: | Ayrıca bir erkeğin takımları ve keçi sakalı var. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
You guys are al just jealous because she describes herself:: | Sizler kıskanıyorsunuz çünkü o kendini... | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
and Janeane Garofalo: | Janeane Garofalo arası olarak tanımlıyor. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
You caled yourself white chocolate: | Kendine beyaz çikolata dedin. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
I would sell my soul to see that movie right here right now. | Bu filmi şimdi görmek için hemen ruhumu satabilirim. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Dude, I would sel my left nut: And I only have the one nut: | Dostum, bu filmi görebilmek için tek taşağımı satarım. Ve sadece tek taşağım var. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
We break into the Skywalker Ranch::: | Skywalker Çiftliği'ne girer... 1 | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
And I'I guarantee I'I find you a new or used car, or my name isn't Big Chuck: | Garanti ederim ki, size kullanılmış ya da yeni bir araba bulacağım yoksa benim adım Büyük Chuck değil. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
you've had since the 10th grade. | ...siz beylere yeni bir takım tekerlekle başlamalıyım. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
No: Uh, we came to talk about Linus: | Hayır. Uh, Linus hakkında konuşmak için geldik. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
The way we see it, you guys have been best friends since, like, first grade: | Bizim gördüğümüz şekilde, ikiniz birinci sınıftan beri en iyi arkadaşsınız. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
No lightningl No lightningl | Yıldırım yok. Yıldırım yok. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Hey. Donkey bals: | Hey. Eşek taşağı. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Your mom said clean up this shit hole or no griled cheese for a week? | Annen ya bu bok çukurunu temizler ya da bir hafta ızgara peynir yiyemez dedi. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Can I talk to you alone, man? | Yalnız konuşabilir miyiz, dostum? | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Absolutely nothing: | Kesinlikle hiçbirşey. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
It's time for the world to see the new face of this company: | Dünyanın bu şirketin yeni yüzünü görme zamanı. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Al15locations, from here to Seattle: | Bütün 15 bayii, buradan Seattle'a. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Get out ofhere, you Kirk lovin'Spock suckersl | Defolun gidin buradan, sizi Kirk sevici,Spock vericiler! | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Ohio to Califor Is this what I think it is? | Ohio'dan California'ya Bu düşündüğüm şey mi? | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Linus laid the whole thing out in fifth grade: | Linus herşeyi ta beşinci sınıfta planladı. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Rogue Leader? Rlease, man: Windows never even met him: | Rogue Leader mı? Lütfen, adamım. Windows erkek arkadaşıyla asla tanışmadı. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Our names shal become legend::: | İsimlerimiz efsaneleşecek. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
More than we've ever been laid | Daha önce seviştiğimizden daha fazla | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Wait a second: Whoa: What the hel's Chewie? | Bekle biraz. Chewie de neyin nesi? | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Most importantly, rule number three:: | En önemlisi, kural üç: | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Don't rol your eyes at me, Admiral Jackbar: | Gözlerini bana karşı devirme, Amiral Jackbar. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Wel, according to this, 80 West is our fastest route: | Peki, buna göre, 80 West en kestirme yol. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
So we got 26 hours to make it to Texas, boys. | Teksas'a ulaşmamız için 26 saatimiz var, çocuklar. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
future birthplace of one Captain James T: Kirk: | Kaptan James T. Kirk'ün gelecekteki doğum yeri. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Hence, the statue immortalizing him::: | Bu yüzden, bu heykel onu ölümsüzleştiriyor. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Yes: The gentleman in the beige: | Evet. Bej renkli beyefendi. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
What is the Klingon translation for, "You're gonna die a virgin"? | Klingonca "Bakir olarak öleceksin" nasıl denir? | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Push me, I'll kill your whole Starfleet. | Hadi saldır, bende senin bütün Yıldız Filo' nu yok edeyim. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Tauntaun, my ass: If it wasn't for me, you guys would al be dead: | Tauntaun mu, hadi oradan. Eğer ben olmasaydım, hepiniz ölmüş olacaktınız. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
What fight were you watching? I was channeling the emperor: | Acaba hangi kavgayı izliyordun? Ben İmparator gibiydim. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Talk about a wretched hive of scum and vilainy: | Perişan bir pislik yuvası ve alçaklıktan bahsetmişken. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
He's got one bal: Un testículo. | Tek taşağı var. Un testículo. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Okay, I had a... | Tamam, çocukken kontrolsüz bir... | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Al right, al right, al right: Show's over, felas: | Pekala pekala pekala. Gösteri bitti, dostlar. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
I got recipe from Emeril: | Tarifini Emeril'den aldım. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Oh, wow: She's humping your leg: It's humping your leg: | Oh, vay canına. Bacağını yapıyor. Bacağını yapıyor. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
She's humping your leg: I love you: | Bacağını yapıyor. Seni seviyorum. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
HeyShe's lump, she's lump, she's lump | Hey. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Thank you for the blue bals, ladiesl | Damat sancısı için teşekkürler hanımlar. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Harrison Ford is the greatest actor of al timel | Harrison Ford tüm zamanların en iyi oyuncusu. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Oh, she'I be here: | Oh, orada olacaktır. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Harry Knowles: Harry who? | Harry Knowles. Harry kim? | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
His Web site "Ain't it Cool News" is like every geek's homepage: | Web sitesi "Ain't it Cool News" her ineğin anasayfası gibi. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
You are al only as strong as your weakest link: | Ancak zayıf halkanız kadar güçlüsünüzdür. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Helo, weakest link: | Merhaba, zayıf halka. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
We got Imperial bacon. | İmparatorluk pastırmamız var. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Rul over and stopl | Kenara çek ve dur. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
I took two taxis, an airplane and an al night bus ride::: | İki taksi,bir uçak ve bütün gecelik bir otobüs yolculuğuyla buraya geldim. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
who thought it would help treat your friend's terminal ilness? | bir paket peyote aldınız? | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
We got to be in Vegas in less than 24 hours: | 24 saatten daha az bir sürede Vegas'ta olmalıyız. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Get the jaws oflifel I'm good. | Gerçek Jaws'ı alın üstümden. Bana uyar. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
I bet there's not even like a Blockbuster Video within 500 miles of here. | Bahse girerim ki 500 mil içerisinde bir Blockbuster Video yoktur. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Hey, Spice Girlsl | Hey, Baharat Kızlar. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |
Nice. Yeah, it's almost 8:00, so we gotta go meet Harry's contact. | Güzel. Evet, saat nerdeyse sekiz, Harry' nin bağlantısıyla buluşmaya gitmeliyiz. | Fanboys-2 | 2008 | ![]() |