• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18762

English Turkish Film Name Film Year Details
We're going to Vegas, fellas. Vegas'a gidiyoruz, dostlar. Fanboys-1 2008 info-icon
Hey, Hutch, you mind slowing down? Hey, Hutch, aklın mı durdu? Fanboys-1 2008 info-icon
Sorry. I don't speak jagoff. Üzgünüm. Götçe konuşamıyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
I just thought it might be nice to get to Vegas alive. Vegas'a canlı gitmenin güzel olacağını düşünüyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
We got Imperial bacon. İmparatorluk pastırmamız var . Fanboys-1 2008 info-icon
Okay, probably not the best time to tell you guys this... Tamam, bunu söylemek için iyi bir zaman değil ama... Fanboys-1 2008 info-icon
but, uh, there's a giant bag of peyote in the back of the van. ama, ah, minibüsünde arkasında çanta dolusu peyote var. Fanboys-1 2008 info-icon
What? Excuse me? Ne? Afedersin? Fanboys-1 2008 info-icon
The Chief gave it to me. Şef verdi bana. Fanboys-1 2008 info-icon
Hutch, just pull over and get the ticket, man, okay? Hutch, sadece kenara çek ve geçiş biletini al, dostum, tamam mı? Fanboys-1 2008 info-icon
We can't pull over with a big ass bag of peyote on us. Üzerimizde koca paket uyuşturucu varken duramayız. Fanboys-1 2008 info-icon
Ru/ over and stopl Kenara çek ve dur. Fanboys-1 2008 info-icon
Do what he says, Hutch. Do what he says, Hutch. Ne derse yap, Hutch. Ne derse yap, Hutch. Fanboys-1 2008 info-icon
Don't do what he says: Do what he says, Hutch. Ne diyorsa yapma. Ne diyorsa yap, Hutch. Fanboys-1 2008 info-icon
It's gonna be okay, fellas. It's gonna be okay. Pull over, man. Herşey iyi olacak dostum. Herşey iyi olacak. Kenara çek dostum. Fanboys-1 2008 info-icon
Suck my exhaust, pork rind! Egzozumun tadına bakın, domuz artıkları! Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, my God. Oh, Jesus! Aman tanrım. Oh, Yüce İsa! Fanboys-1 2008 info-icon
Talk to me, Goose. Talk to you? He's back. Konuş benle, kazkafa. Senle konuşmak mı? Geri döndü. Fanboys-1 2008 info-icon
He found us! God! Bizi buldu! Tanrım! Fanboys-1 2008 info-icon
Move this piece of shit! You don't call my van a piece of shit! Bu boktan şeyi kenara çek! Minibüsüme boktan diyemezsin! Fanboys-1 2008 info-icon
Well? Hey, ladies, ladies! Pekala? Hey, hanımlar, hanımlar! Fanboys-1 2008 info-icon
You got to break rule number two. Kural İki'yi çiğnemek zorundasın. Fanboys-1 2008 info-icon
Chewie, prepare to make the jump to hyperspace. Yes! Chewie, hiper uzaya zıplamak için hazırlan. Evet! Fanboys-1 2008 info-icon
Somebody tell me what the goddamn red button's for! Birisi bana lanet kırmızı düğmenin ne işe yaradığını söylesin! Fanboys-1 2008 info-icon
It's light speed, kid. Işık hızı,evlat. Fanboys-1 2008 info-icon
Light speed? Yeah. Işık hızı mı? Evet. Fanboys-1 2008 info-icon
Punch it! Bas şuna! Fanboys-1 2008 info-icon
What the Come on! Ne Hadi! Fanboys-1 2008 info-icon
You're not gonna do this to me now. No. Okay, I'm resetting. Bunu bana şimdi yapmayacaksın. Hayır. Tamam, yeniden başlatıyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Light speed. Impressive. Işık hızı. Etkileyici. Fanboys-1 2008 info-icon
I put a tank of nitrous in this thing. It's not firing. Bu şeye bir depo nitro koymuştum. Ama ateşlemiyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Hutch, please do something. Hutch! Hutch, lütfen birşeyler yap. Hutch! Fanboys-1 2008 info-icon
It's working! Whoo! Çalışıyor! Hoo! Fanboys-1 2008 info-icon
Stay on target! Stay on target! Oh, Godl Hedefte kal! Hedefte kal! Tanrım. Fanboys-1 2008 info-icon
I probably shouldn't have called that cop a fag. Galiba şu polise ibne dememeliydim. Fanboys-1 2008 info-icon
I think he took it the wrong way. Bence yanlış anladı. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, God. Ow! Oh, tanrım. Ah! Fanboys-1 2008 info-icon
Jesus! Oh, God: Yüce İsa! Oh, tanrım. Fanboys-1 2008 info-icon
Ham and cheese. Salam ve peynir. Fanboys-1 2008 info-icon
Well, look on the bright side, you guys. This trip can't get any worse. Pekala, iyi tarafından bakın çocuklar. Bu yolculuk daha kötü gidemez. Fanboys-1 2008 info-icon
It just did, boys. Ucuna geldi çocuklar. Fanboys-1 2008 info-icon
What? I got to drop a sewer pickle. Ne? Lağım turşusunu düşürmek zorundayım. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah, I got to throw her into reverse. Evet, onu aşağıya yollamak zorundayım. Fanboys-1 2008 info-icon
Bottler, give me your sandwich, bro. Bottler, sandiviçini ver, kardeşim. Fanboys-1 2008 info-icon
Hook me up. Another one. Benle paylaşın. Bir tane daha. Fanboys-1 2008 info-icon
What's the sandwich for? I don't know. Sandviçler ne için? Bilmiyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
I'm not gonna sit on this. Bunun üstüne oturmayacağım. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, Hutch! Jesus. Oh, Hutch! Yüce İsa. Fanboys-1 2008 info-icon
It's crawling with criminal ass germs. Suçluların götlerindeki mikroplar burada geziniyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Just hover, man: Okay, listen up, pre pubes. Biraz daha bekle dostum Tamam, dinleyin, ergenler. Fanboys-1 2008 info-icon
You got a visitor Sweet can of corn: Ziyaretçiniz var Tanrı aşkına. Fanboys-1 2008 info-icon
What are you doing with that ham sandwich, boy? It's not right what you're doing. O salamlı sandviçlerle napıyorsun evlat? Yaptığın şey hiç doğru değil. Fanboys-1 2008 info-icon
Hutch, you owe me a sock: Hutch, bana bir çorap borçlusun. Fanboys-1 2008 info-icon
I had to wipe with something: Bir şeyle silmek zorundaydım. Fanboys-1 2008 info-icon
You pussies owe me, big time. Siz korkaklar bu sefer bana acayip borçlusunuz. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, Zoe, thank God. We weren't sure if you'd gotten our message. Oh, Zoe, tanrıya şükür. Mesajımızı alıp almadığından emin değildik. Fanboys-1 2008 info-icon
If by message you mean Windows shrieking into my answering machine like a little girl... Eğer mesajdan kastın Windows'un küçük kız gibi telesekreterime çığlıklar atmasıysa... Fanboys-1 2008 info-icon
then yes, message received. You don't know what we've been through: evet, mesajınız alındı. Nelerin içinde olduğumuzu bilmiyorsun. Fanboys-1 2008 info-icon
Hutch just took a dump in front of us. Hutch gözümüzün önünde sıçtı. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah. That's life inside the big house. Evet. "Hapis'te Yaşam". Fanboys-1 2008 info-icon
Zoe, promise me you brought the money: Zoe, para getirdiğini söyle. Fanboys-1 2008 info-icon
I cleared out every cent Windows had in the comic store. Windows'un çizgi roman dükkanındaki bütün parayı aldım. Fanboys-1 2008 info-icon
You what? Oh! Don't even speak. Ne yaptın? Oh! Konuşma bile. Fanboys-1 2008 info-icon
I took two taxis, an airp/ane and an a/ night bus ride::: İki taksi,bir uçak ve bütün gecelik bir otobüs yolculuğuyla buraya geldim. Fanboys-1 2008 info-icon
Next to an old man that I am pretty sure had a full diaper. Alt bezinin tamamen dolu olduğuna emin olduğum yaşlı bir adamla yan yanaydım. Fanboys-1 2008 info-icon
Hey, hey, okay. Okay, visiting time's over. Hey, hey, tamam. Tamam, ziyaret vakti bitti. Fanboys-1 2008 info-icon
The judge wants to see y'all in his private chambers. Hakim hepinizi odasında görmek istiyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, yeah. Just one more thing. Oh, evet. Sadece birşey daha. Fanboys-1 2008 info-icon
Whatever you do, do not make fun of his name. Ne yapın edin, adıyla dalga geçmeyin. Fanboys-1 2008 info-icon
Let me see if I got this right. Bunu doğru anlamış mıyım bakalım. Fanboys-1 2008 info-icon
Now, you tried to outrun an officer of the law... Şimdi, görev başındaki memurdan kaçtınız... Fanboys-1 2008 info-icon
because you obtained a bag of peyote from a Mexican Indian chief... çünkü Meksika yerlisi bir şeften arkadaşınızın ölümcül hatalığını iyileştireceği düşüncesiyle... Fanboys-1 2008 info-icon
who thought it wou/d he/p treat your friend's termina/ i/ness? bir paket peyote aldınız? Fanboys-1 2008 info-icon
Yes. Mm hmm. Evet. Mm hmm. Fanboys-1 2008 info-icon
I'm gonna let you boys go. Siz gençlerin gitmesine izin vereceğim. Fanboys-1 2008 info-icon
Not because I believe you. Size inandığım için değil. Fanboys-1 2008 info-icon
Because I believe your father. My father? Babana inandığım için. Babam mı? Fanboys-1 2008 info-icon
Mm hmm. You actually spoke with my dad? Mm hmm. Gerçekten babamla mı konuştunuz? Fanboys-1 2008 info-icon
Sure did. Elbette. Fanboys-1 2008 info-icon
He wanted me to give you this message: Sana şu mesajı vermemi istedi. Fanboys-1 2008 info-icon
Approach the bench. Kürsüye yaklaş. Fanboys-1 2008 info-icon
Have a nice day, son. İyi günler, evlat. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah: Man's gone carbonite freeze on us: Evet. Adam sanki bize karşı karbonit dondurucu oldu. Fanboys-1 2008 info-icon
We got to be in Vegas in /ess than 24 hours: 24 saatten daha az bir sürede Vegas'ta olmalıyız. Fanboys-1 2008 info-icon
All right. I'm gonna go smack some sense into the boy. Pekala. Şimdi çocuğu canlandıracağım. Fanboys-1 2008 info-icon
Whoa. Cut him some slack. Hey. Ona biraz zaman ver. Fanboys-1 2008 info-icon
I just mapped out our route to Vegas on my Toughbook... Toughbook'umdan Vegas'ın yol haritasını çıkardım... Fanboys-1 2008 info-icon
and the closest airport's about a hundred miles north of here. ve en yakın havalimanı buradan 100 mil kuzeyde. Fanboys-1 2008 info-icon
So all we got to do is drop the ol' Zoe off... Tek yapmamız gereken Zoe'yi başımızdan atmak... Fanboys-1 2008 info-icon
and then it's a straight shot to Sin City. ve Günah Şehri'ne doğru yola çıkmak. Fanboys-1 2008 info-icon
Ho! Hold on. Ho! Bekle. Fanboys-1 2008 info-icon
You haul my ass out into the middle of nowhere... Beni buraya hiçbir şey için sürüklediniz... Fanboys-1 2008 info-icon
and expect me to just jump on the first plane back? ve ilk uçakla geri dönmemi mi bekliyorsunuz? Fanboys-1 2008 info-icon
Sorry: It's not gonna happen: Üzgünüm. Öyle birşey olmayacak. Fanboys-1 2008 info-icon
Come on. You know this trip is men only. Hadi. Bu yolculuğun erkeklere özel olduğunu biliyorsun. Fanboys-1 2008 info-icon
I'll get on the plane if any one of you can take me down. Eğer herhangi biriniz beni alt edebilirse ilk uçakla geri döneceğim. Fanboys-1 2008 info-icon
Listen, Rrincess: Dinle, prenses. Fanboys-1 2008 info-icon
No one wants to see you get hurt. Kimse canının yandığını görmek istemez. Fanboys-1 2008 info-icon
I'm gonna get Botts. Botts'u alıp getireceğim. Fanboys-1 2008 info-icon
Get off of mel Oh, my Godl Üstümden alın şunu. Oh, tanrım. Fanboys-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18757
  • 18758
  • 18759
  • 18760
  • 18761
  • 18762
  • 18763
  • 18764
  • 18765
  • 18766
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact