• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18764

English Turkish Film Name Film Year Details
But I got the duckets, you know. Wow. Ama mangırım var bilirsin. Vay canına Fanboys-1 2008 info-icon
There's nothing more sexy than a man with power. Güçlü bir adam kadar seksi birşey olamaz. Fanboys-1 2008 info-icon
What do you mean? Like You like power? Ne demek istiyorsun? Gücü seviyorsun gibi mi? Fanboys-1 2008 info-icon
Uh huh. I like power. Aha. Gücü ben de severim. Fanboys-1 2008 info-icon
I got a hell of a lot of power. Yeah? O kadar çok gücüm var ki. Evet? Fanboys-1 2008 info-icon
You want to come sit on my lap. Kucağıma oturmak istiyorsun. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh. Wow. Oh. Vay canına. Fanboys-1 2008 info-icon
You want to take your shirt off. Üstündekini çıkarmak istiyorsun. Fanboys-1 2008 info-icon
Wow ar r rm. Vay ar r rm. Fanboys-1 2008 info-icon
Yummy! Leziz! Fanboys-1 2008 info-icon
Can you sme/ that? Trekkies: Kokusunu alıyor musun? Uzay Yolu Hayranları. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah: Evet. Fanboys-1 2008 info-icon
Badges. Rozetler. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah, we're not here for the Trek: Ee, Uzay Yolu için burada değiliz. Fanboys-1 2008 info-icon
Okay? We're here to see somebody. Tamam mı? Birini görmek için buradayız. Fanboys-1 2008 info-icon
And who would that be? Ve bu kim olabilir? Fanboys-1 2008 info-icon
We're here to see the nerfherder. Nerfherder'ü görmek için buradayız. Fanboys-1 2008 info-icon
Hmm? Scruffy Nerfherder. Hmm? Scruffy Nerfherder. Fanboys-1 2008 info-icon
Ow! Ow! Ow! Stop! Ah! Ah! Ah! Dur! Fanboys-1 2008 info-icon
And then Zoe just storms off. Ve sonra Zoe kıyameti kopardı. Fanboys-1 2008 info-icon
I mean, she's really... Yani, o bazen... Fanboys-1 2008 info-icon
a very difficult specimen to read sometimes. okunması çok zor bir model. Fanboys-1 2008 info-icon
If you know what I mean. But I Anlarsın ya. Ama ben Fanboys-1 2008 info-icon
You just can't act like that if you wanna be one of the guys. Eğer bizden biri olmak istiyorsan o şekilde davranamazsın. Fanboys-1 2008 info-icon
Maybe... she doesn't wanna be one of the guys. Belki... o sizden biri olmak istemiyordur. Fanboys-1 2008 info-icon
But I didn't But she kind of just Ama ben ama o sadece Fanboys-1 2008 info-icon
Jesus Murphy! İsa Murphy! Fanboys-1 2008 info-icon
Wow. Okay. Vay canına. Tamam. Fanboys-1 2008 info-icon
What What should I do? Ne Ne yapmam gerekir? Fanboys-1 2008 info-icon
We/, if there's one thing I /earned being an escort::: Pekala,eğer eskort olmaktan öğrendiğim birşey varsa... Fanboys-1 2008 info-icon
It's that actions speak louder than words. hareketler sözlerden daha gürültülü konuşur. Fanboys-1 2008 info-icon
Did you just say "escort"? Eskort mu dedin? Fanboys-1 2008 info-icon
Shh! Şışş! Fanboys-1 2008 info-icon
I don't think we're alone. Yeah. Yalnız olduğumuzu düşünmüyorum. Evet. Fanboys-1 2008 info-icon
You're /atel Geç kaldınız. Fanboys-1 2008 info-icon
It's all there maps, pass codes... Hepsi orada haritalar, geçiş şifreleri... Fanboys-1 2008 info-icon
phony I.D.'s to get you past the front gates, but that's not what's most important. sizi ön taraflara geçirecek sahte kimlikler, ama önemli olan bu değil. Fanboys-1 2008 info-icon
What's most important? Önemli olan nedir? Fanboys-1 2008 info-icon
We never met. Asla tanışmadık. Fanboys-1 2008 info-icon
That's Capt Yeah. I think Bu Kapt. Evet. Bence Fanboys-1 2008 info-icon
I should Hi. I can't believe that these are classified. Ben şey Selam. Bunların gizli bilgi olduğuna inanamıyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
And there's Look at the maps. I mean, there's badges. Ve işte Haritalara bak. Yani, rozetler var. Fanboys-1 2008 info-icon
And there's Trekkin'with TJ: What is this for? Ve bir "Trekkin'with TJ" Bu ne için? Fanboys-1 2008 info-icon
Just something for the ride: Sadece yolculuk için bir şey. Fanboys-1 2008 info-icon
Thank you. This is unreal. How did you score all this stuff? Teşekkürler. İnanılmaz. Bu kadar şeyi nasıl elde ettiniz? Fanboys-1 2008 info-icon
Are you kidding? I'm William Shatner. I can score anything. Dalga mı geçiyorsun? Ben William Shatner'ım. Herşeyi elde edebilirim. Fanboys-1 2008 info-icon
Okay. How 'bout How 'boutJeri Ryan's panties? Tamam. Peki ya Jeri Ryan'ın külotu? Fanboys-1 2008 info-icon
Oh. Anything. Oh. Herşeyi. Fanboys-1 2008 info-icon
I'm so glad that we met. Me too. Tanıştığımız için çok memnunum. Bende. Fanboys-1 2008 info-icon
This is Whoa. Hey. Wait, wait. Bu oha. Hey. Bekle, bekle. Fanboys-1 2008 info-icon
Okay, let me go. Tamam, bırak. Fanboys-1 2008 info-icon
Hutch, private convo. Jesus. What the hell are you Hutch, özel konuşma. Yüce İsa. Ne halt edi Fanboys-1 2008 info-icon
What are you doing, man? Get the he/ out ofhere: Ne yapıyorsun adamım? Def ol git buradan. Fanboys-1 2008 info-icon
It's not a good time. The Force is strong with me here. Bu iyi bir zaman değil. Güç burada benimle. Fanboys-1 2008 info-icon
Actua/y, your hour's over: What do you mean, "over"? Aslında, saatin doldu. Ne demek doldu? Fanboys-1 2008 info-icon
Hutch, they're hookers. We're not hookers. We're escorts. Hutch, onlar fahişeler. Fahişe değiliz. Biz eskortuz. Fanboys-1 2008 info-icon
The difference being? I don't know. Farkı nedir? Bilmiyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Excuse me. Sorry. You telling me... Afedersin. Üzgünüm. Şimdi bana... Fanboys-1 2008 info-icon
that I just spent the /ast hour sweet ta/king a smoking, hot whore? son bir saati sadece konuşarak ve sigara içerek mi geçirdim orospu? Fanboys-1 2008 info-icon
You could always pay for another hour. How much? Bir diğer saat için ödeme yapabilirdin. Ne kadar? Fanboys-1 2008 info-icon
One thousand. Dollars? Bin. Dolar mı? Fanboys-1 2008 info-icon
Mm hmm: Each! I want a refund. Mm hmm. Her birine! Sonra ödemek istiyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Give me a refund. Is that possible? Bana sonra ödeme vermelisiniz. Bu mümkün mü? Fanboys-1 2008 info-icon
You know what? We're ma/e prostitutes and you owe us a thousand do/arsl Ne var biliyor musun? Bizler erkek fahişeleriz ve siz bize bin dolar borçlusunuz. Fanboys-1 2008 info-icon
You can talk it over with Roach. Roach? Bunu Roach'la konuşabilirsiniz. Roach mu? Fanboys-1 2008 info-icon
Hi, Daddy. Greetings and salutations. It is payday. Selam babacık. Selamlar ve iyi dilekler olsun. Ödeme zamanı. Fanboys-1 2008 info-icon
Ten thousand shares of Priceline? Anything. Priceline'da on bin hisse? Herşey. Fanboys-1 2008 info-icon
Wow. Next time you see Harry Knowles, tell him we're square. Vay canına. Bir daha Harry Knowles'ı görürseniz, ödeştiğimizi söyleyin. Fanboys-1 2008 info-icon
Friends of yours? Arkadaşlarınız mı? Fanboys-1 2008 info-icon
Cry havoc! "Nara At"! Fanboys-1 2008 info-icon
Zinfande/: That's a good vintage: Zinfandel. Güzel ürün. Fanboys-1 2008 info-icon
Uh, this has a/ been a rea/y big misunderstanding: Uh, bütün bunların hepsi büyük bir yanlış anlaşılmadan ibaret. Fanboys-1 2008 info-icon
You see, my friend and I, we didn't know that we were on the clock, per se. Kişisel olarak arkadaşım ve ben, saate tabi olduğumuzu bilmiyorduk. Fanboys-1 2008 info-icon
You thought you were getting that for free, did ya? Bunları bedavaya yaptığınızı düşünüyordunuz, değil mi? Fanboys-1 2008 info-icon
Uh, Mr: Roach? Yeah? Aa, Bay Roach? Evet? Fanboys-1 2008 info-icon
Would you mind not eating those peanuts 'cause O fıstıkları yemeyi kesebilir misiniz çünkü Fanboys-1 2008 info-icon
Buddy, these are like $10 a peanut, you know. Dostum, o fıstıkların tanesi 10 dolar. Fanboys-1 2008 info-icon
Well, why don't you take it out of the $2,000... Pekala, neden sen ve sıska salak arkadaşın... Fanboys-1 2008 info-icon
that you and your skinny little idiot friend owe me, how's that sound? bana borçlu olduğunuz 2000 doları çıkarmıyorsunuz, kulağa nasıl geliyor? Fanboys-1 2008 info-icon
Rebel Alliance, dude. What? Enunciate. Asiler Birliği, dostum. Ne? Doğru düzgün söyle. Fanboys-1 2008 info-icon
Rebel Alliance. Rebe/ A/iance: Asiler Birliği. Asiler Birliği. Fanboys-1 2008 info-icon
We recognize the tat. We're Star Wars fans. Dövmeyi farkettik. Bizler Yıldız Savaşları hayranlarıyız. Fanboys-1 2008 info-icon
You're Star Wars fans? Yeah. Yıldız Savaşları hayranı mısınız? Evet. Fanboys-1 2008 info-icon
Shit. Why didn't you say so, man? Lanet olsun. Neden söylemediniz dostum? Fanboys-1 2008 info-icon
You think that's cool, check this shit out. Look. Bunların güzel olduğunu düşünüyorsunuz, şuna bir bak. Bak. Fanboys-1 2008 info-icon
Entire right side, Rebe/ A/iance: Tüm sağ taraf, Asiler Birliği. Fanboys-1 2008 info-icon
"Do or do not. " That's funny. "Yap ya da yapma. " Çok komik. Fanboys-1 2008 info-icon
And this arm is the Dark Side Ve bu kolda Karanlık Taraf. Fanboys-1 2008 info-icon
Don't join the Dark Side of the Force Gücün karanlık tarafına katılma. Fanboys-1 2008 info-icon
Check this out. Episode I: Şuna bir bakın Bölüm I. Fanboys-1 2008 info-icon
That guy's gonna be the shit. I tell you. Bu karakter bombok olacak. Benden söylemesi. Fanboys-1 2008 info-icon
Wow: Right? You like that? Vay canına Değil mi? Beğendiniz mi? Fanboys-1 2008 info-icon
I had them do that pose. I thought it was funny. That is awesome. Bu pozu yapmalarını söyledim. Komik olduğunu düşündüm. Bu muhteşem. Fanboys-1 2008 info-icon
You guys are all right. So, we're all hunky dory? Siz beyler kıyaksınız Peki, aramız iyi mi? Fanboys-1 2008 info-icon
We're all copacetic? Well, if the word "copacetic" means... İşler tıkırında mı? Ee, eğer işler tıkırndanın anlamı... Fanboys-1 2008 info-icon
I'm gonna rip off your tongue and lick your ass with it, then yeah... senin dilini koparıp götünü onla yalatacağımsa, öyleyse evet... Fanboys-1 2008 info-icon
we're copacetic: Oh. işler tıkırında. Oh. Fanboys-1 2008 info-icon
Windows, now! It was lovely to meet you. Windows, şimdi. Seninle tanışmak çok güzeldi. Fanboys-1 2008 info-icon
Thank you so much for listening. Dinlediğin için çok teşekkürler. Fanboys-1 2008 info-icon
Go, go, go! Balloons? You thought that was gonna stop 'em? Hadi,hadi,hadi! Balonlar mı? Onları durduracağını mı zannettin? Fanboys-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18759
  • 18760
  • 18761
  • 18762
  • 18763
  • 18764
  • 18765
  • 18766
  • 18767
  • 18768
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact