• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18760

English Turkish Film Name Film Year Details
Whoo! Hoo! Fanboys-1 2008 info-icon
I took that Vulcan down hard. O Vulkan'lıyı yere nasıl serdim. Fanboys-1 2008 info-icon
I rolled him into the dirt like he was my frickin tauntaun. Onu sanki benim tauntaun'um gibi çamurda yuvarladım. Fanboys-1 2008 info-icon
Tauntaun, my ass: If it wasn't for me, you guys wou/d a/ be dead: Tauntaun mu, hadi oradan. Eğer ben olmasaydım, hepiniz ölmüş olacaktınız. Fanboys-1 2008 info-icon
What fight were you watching? I was channe/ing the emperor: Acaba hangi kavgayı izliyordun? Ben İmparator gibiydim. Fanboys-1 2008 info-icon
The emperor? I don't remember the emperor crapping his robe and screaming "time out:" İmparator mu? Onun cübbesini mahvedip "Mola" diye bağırdığını hatırlamıyorum". Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, my God. That's right. There is such a thing as time out. Oh, tanrım. Bu doğru. Mola diye birşey var. Fanboys-1 2008 info-icon
I can feel your anger growing inside. Wait. Time out. İçinde öfkenin büyüdüğünü hissediyorum. Bekle. Mola. Fanboys-1 2008 info-icon
All right. Time out. Tamam. Mola. Fanboys-1 2008 info-icon
We had to take your van, Hutch: Minibüsünü almak zorundaydık, Hutch. Fanboys-1 2008 info-icon
I have access to literally thousands of vehicles... Tam olarak binlerce aracı kullanma hakkım var... Fanboys-1 2008 info-icon
but we had to take your van. ama senin minibüsünü almak zorundaydık. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah, well, I had a spare tire... Evet, peki, yedek lastiğim vardı... Fanboys-1 2008 info-icon
but some tardo took it out to make some room for his grappling hook. ama bir salak onu Kancalı Halata yer açmak için dışarı çıkardı. Fanboys-1 2008 info-icon
What? We're on a covert operation. Ne? Gizli bir operasyondaydık. Fanboys-1 2008 info-icon
How can you be on a covert operation without a grappling hook? Kancalı Halatsız nasıl bir operasyonda olursunuz? Fanboys-1 2008 info-icon
Oh! Wait. Oh! Bekle. Fanboys-1 2008 info-icon
What in Greedo's name is that? Greedo'nun adına neydi o? Fanboys-1 2008 info-icon
Ta/k about a wretched hive of scum and vi/ainy: Perişan bir pislik yuvası ve alçaklıktan bahsetmişken. Fanboys-1 2008 info-icon
You guys stay right here. I'll take care of this. Siz burada kalın. Ben çaresine bakarım. Fanboys-1 2008 info-icon
How you doing, fellas? Hi, fellas. Nasıl gidiyor, dostlar? Selam, dostlar. Fanboys-1 2008 info-icon
So our car broke down a couple of miles back. Birkaç mil geride arabamız bozuldu. Fanboys-1 2008 info-icon
Is there anyone you know who can help us? Bize yardım edebilecek birini biliyor musunuz? Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah, a glass of water, please. Evet, bir bardak su, lütfen. Fanboys-1 2008 info-icon
Pirate teeth. Pirate teeth. Korsan dişleri. Korsan dişleri. Fanboys-1 2008 info-icon
Rirate teeth: Don't: Thank you. Korsan dişleri. İçme. Teşekkürler. Fanboys-1 2008 info-icon
A hundred bucks. Yüz dolar. Fanboys-1 2008 info-icon
For a glass of water? That's ridiculous. I'm not gonna pay that. Bir bardak su için mi? Bu saçma. Bunu ödemeyeceğim. Fanboys-1 2008 info-icon
Sure you will. Elbette ödeyeceksin. Fanboys-1 2008 info-icon
Hell, no. Hell, no. Back up, buddy. Back off. Hayır, asla. Hayır, asla. Geri çekil dostum. Geri. Fanboys-1 2008 info-icon
Word to the wise, ese: Benden sana tavsiye, ahbap. Fanboys-1 2008 info-icon
Oohl Drop the tough ass biker routine before I get angry. Ooh. Bu sert adam ayaklarını ben kızmadan önce bırak. Fanboys-1 2008 info-icon
And you won't like me when I'm angry. Ve kızarsam beni sevmezsin. Fanboys-1 2008 info-icon
Hmm, I think I would. Hmm, bence sevebilirim. Fanboys-1 2008 info-icon
Hutch, let's not do this. Hutch, maybe Hutch, bunu yapma. Hutch, belki Fanboys-1 2008 info-icon
Nah. Nah. Nah. Nah. Nah. Nah. Fanboys-1 2008 info-icon
This guy wants to dick with me, fine. I can dick. Eğer bu adam takışmak istiyorsa, tamam. Yapabilirim. Fanboys-1 2008 info-icon
I used to rape guys 15 times your size in prison. Eskiden hapishanede senden 15 kat daha büyük adamlara tecavüz ederdim. Fanboys-1 2008 info-icon
So you best back off... Senin için en iyisi geri çekilmek... Fanboys-1 2008 info-icon
or, so help me God, I'm gonna pound your ass so hard Oh, Jesus. ya da, tanrı yardımcım olsun, kıçını un ufak edeceğim. Oh, Yüce İsa. Fanboys-1 2008 info-icon
No. Hutch. What? Hayır. Hutch. Ne var? Fanboys-1 2008 info-icon
There's kind of a thing in this bar: Like that: See? Bu barda şunun gibi birşey var. Gördün mü? Fanboys-1 2008 info-icon
Lxnay on the ass pounding: Kıç ezmede Lynax. Fanboys-1 2008 info-icon
A hundred dollars? That's cool. Yüz dolar mı? Bu süper. Fanboys-1 2008 info-icon
Afraid it's too late for that, ese: Korkarım bunun için çok geç, ahbap. Fanboys-1 2008 info-icon
Our midnight entertainment bailed. Geceyarısı eğlencemiz burada. Fanboys-1 2008 info-icon
Time to pay for that drink. Şu içkiyi ödeme zamanı. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, dear God. We're gonna die up here, aren't we? Oh, tanrım. Burada öleceğiz, değil mi? Fanboys-1 2008 info-icon
We have to strip to Menudo? Menudo'yla soyunmak zorunda mıyız? Fanboys-1 2008 info-icon
You got a problem with Menudo? Now, take it off! Menudo'yla sorunun mu var? Şimdi, elbiselerini çıkart! Fanboys-1 2008 info-icon
That's it, man! Yeter, adamım! Fanboys-1 2008 info-icon
"Nobody puts Baby in a corner!" "Kimse bebeği köşeye koyamaz" Fanboys-1 2008 info-icon
You want some Swayze action, bitches? Swayze hareketi mi istiyorsunuz, sürtükler? Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah! You like that, huh? Evet! Hoşuna gitti, ha? Fanboys-1 2008 info-icon
I'm gonna do it. I'm gonna do it, and you're gonna like it! Yapacağım. Bunu yapacağım ve hoşunuza gidecek! Fanboys-1 2008 info-icon
He's got one ba/: Un testículo. Tek taşağı var. Un testículo. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, that's disgusting: Oh, bu iğrenç. Fanboys-1 2008 info-icon
Okay, I had a... Tamam, çocukken kontrolsüz bir ... Fanboys-1 2008 info-icon
torrid lightsaber battle went wrong when I was a child. ışın kılıcı savaşının sonuçları kötü olmuştu. Fanboys-1 2008 info-icon
A/ right, a/ right, a/ right: Show's over, fe/as: Pekala pekala pekala. Gösteri bitti, dostlar. Fanboys-1 2008 info-icon
You boys took a wrong turn? Our car broke down. Siz gençler yanlış yöne mi saptınız? Arabamız bozuldu. Fanboys-1 2008 info-icon
The Chief can fix it. Şef onarabilir. Fanboys-1 2008 info-icon
The Chief? Şef mi? Fanboys-1 2008 info-icon
This is some kick ass guac you whipped up, man. Bu hazırladığın guacamole mükemmel, dostum. Fanboys-1 2008 info-icon
I feel funny. Tingly. Komik hissediyorum. Ürpertici. Fanboys-1 2008 info-icon
I feel good. Karate is cool. İyi hissediyorum. Karate iyidir. Fanboys-1 2008 info-icon
Guys, I don't think we're eating... Çocuklar,bence her gün yediğimiz... Fanboys-1 2008 info-icon
your everyday garden variety guacamole. bahçe mahsulü guacamoleyi yemiyoruz. Fanboys-1 2008 info-icon
I got recipe from Emeri/: Tarifini Emeril'den aldım. Fanboys-1 2008 info-icon
Avocado, onion, chopped garlic Bam! Avokado, soğan, kıyılmış sarmısak Bam! Fanboys-1 2008 info-icon
And the Chief's secret ingredient. Ve Şef'in gizli malzemesi. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, aman tanrım. Oh, aman tanrım. Oh, aman tanrım. Oh, aman tanrım. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, my God: Oh, my God: Oh, aman tanrım. Oh, aman tanrım. Fanboys-1 2008 info-icon
There's an ewok right beside you. Hemen sağında bir Ewok var. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, wow: She's humping your /eg: It's humping your /eg: Oh, vay canına. Bacağını yapıyor. Bacağını yapıyor. Fanboys-1 2008 info-icon
She's humping your /eg: I /ove you: Bacağını yapıyor. Seni seviyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Wahh! Vahh! Fanboys-1 2008 info-icon
Death is but a path to /ife, a passage to the stars::: Yaşam ölüme bir yoldur, yıldızlara bir geçit. Fanboys-1 2008 info-icon
To the universe. Evrene doğru. Fanboys-1 2008 info-icon
I know what you mean. Neden bahsettiğini biliyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
You mean the Force: Güç'ten bahsediyorsun. Fanboys-1 2008 info-icon
The Force: Güç Fanboys-1 2008 info-icon
Guys, my dad is gonna kill me if I don't get to work on Monday. Beyler, pazartesi işe dönmezsem babam beni öldürecek. Fanboys-1 2008 info-icon
Putz. Screw it, man. Siktir et dostum. Fanboys-1 2008 info-icon
No! Join me, Son. Hayır! Katıl bana, evlat. Fanboys-1 2008 info-icon
Come to the Dark Side. Karanlık tarafa gel. Fanboys-1 2008 info-icon
The Dark Side. No! No! Karanlık taraf. Hayır! Hayır! Fanboys-1 2008 info-icon
Rogue Leader: Rogue Leader. Fanboys-1 2008 info-icon
What the hell you doing, man? You're poking me. Ne halt ediyorsun dostum? Bana dokunduruyorsun. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, God. Don't flatter yourself, okay? Oh, tanrım. Hemen gururlanma tamam mı? Fanboys-1 2008 info-icon
It's just my R2. My lucky R2. Sadece R2 oyuncağım. Şanslı R2. Fanboys-1 2008 info-icon
Man, you wish you had the height and girth of D2: Adamım, D2'nun boyuna ve enine sahip olmayı dilersin. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeahl Wowl Evet. Vay canına. Fanboys-1 2008 info-icon
Hah! Van! Hah! Minibüs! Fanboys-1 2008 info-icon
Son of a whore! The Buce is back. Orospu çocuğu! Muhteşem geri döndü. Fanboys-1 2008 info-icon
The Chief fixed it while you were asleep. Şef siz uyurken tamir etti. Fanboys-1 2008 info-icon
The Chief fixed it. Is he around? Can we thank him? Şef tamir etti. O buralarda mı? Ona teşekkür edebilir miyiz? Fanboys-1 2008 info-icon
He's the Chief. You're the Chief, aren't you? Şefin kendisi o. Şef sensin, değil mi? Fanboys-1 2008 info-icon
Why didn't you say so? The Chief likes to refer to himself in the third person. Neden söylemedin ki? Şef kendinden üçüncü kişi gibi bahsetmeyi sever. Fanboys-1 2008 info-icon
It causes confusion, especially with the bitches. Kafa karışıklığına yol açar, özellikle fahişelerde. Fanboys-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18755
  • 18756
  • 18757
  • 18758
  • 18759
  • 18760
  • 18761
  • 18762
  • 18763
  • 18764
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact