• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18759

English Turkish Film Name Film Year Details
Rule number one: In my van, it's Rush. Kural bir: Benim kamyonetimde, Rush vardır. Fanboys-1 2008 info-icon
All Rush, all the time. Hep Rush, her zaman. Fanboys-1 2008 info-icon
No exceptions: İstisna yok. Fanboys-1 2008 info-icon
Rule number two: Kural iki: Fanboys-1 2008 info-icon
Nobody touch the red button. Kimse kırmızı düğmeye basamaz. Fanboys-1 2008 info-icon
And I mean never touch the red button: Ve yani kimse asla kırmızı düğmeye basamaz. Fanboys-1 2008 info-icon
Most important/y, ru/e number three:: En önemlisi, kural üç: Fanboys-1 2008 info-icon
There's no jerking it in my van. Kimse benim karavanımda çavuşu tokatlayamaz. Fanboys-1 2008 info-icon
Don't ro/ your eyes at me, Admira/ Jackbar: Gözlerini bana karşı devirme, Amiral Jackbar. Fanboys-1 2008 info-icon
"Established in 1985... "1985 yılında kurulan... Fanboys-1 2008 info-icon
"the Skywalker Ranch is the headquarters... "Skywalker Çiftliği George Lucas'ın film yapımı imparatorluğunun... Fanboys-1 2008 info-icon
of George Lucas's filmmaking empire. " merkez karargahıydı. " Fanboys-1 2008 info-icon
So according to Rogue Leader's map... Rogue Leader'ın haritasına göre... Fanboys-1 2008 info-icon
our best odds for finding the film is in here the main house. filmin bulunma ihtimalinin en büyük olduğu yer ana bina. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, my God. That place is legendary. Oh, aman tanrım. O yer bir efsane. Fanboys-1 2008 info-icon
And we meet Rogue Leader at a coffee shop in Texas Wednesday, 3:00 p. m. Sharp. Ve Teksas'ta çarşamba günü saat tam üçte Rouge Leader'la cafe'de buluşacağız. Fanboys-1 2008 info-icon
Mm hmm. She's gonna give us absolutely everything we need... Mm hmm. O bize içeri girmek için... Fanboys-1 2008 info-icon
to get into the compound. Nice. ihtiyacımız olan herşeyi verecek. Güzel. Fanboys-1 2008 info-icon
White chocolate finally gets to meet his dream girl. Beyaz çikolata sonunda hayallerinin kızıyla buluşacak. Fanboys-1 2008 info-icon
Ohl Oohl Oohl Oh. Ooh Ooh. Fanboys-1 2008 info-icon
We/, according to this, 80 West is our fastest route: Peki, buna göre, 80 West en kestirme yol. Fanboys-1 2008 info-icon
So we got 26 hours to make it to Texas, boys. Teksas'a ulaşmamız için 26 saatimiz var,çocuklar. Fanboys-1 2008 info-icon
Wakey, wakey: Hands off steakey: Uyanın uykucular. Fanboys-1 2008 info-icon
It's time for Hutch's pit stop. Where are we? Hutc için mola vakti. Neredeyiz? Fanboys-1 2008 info-icon
Some say heaven. I like to call it Iowa. Bazıları cennet diyor. Ama ben Iowa demeyi seviyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Iowa? What about Rogue Leader? Iowa mı? Rogue Leader ne olacak? Fanboys-1 2008 info-icon
Iowa? Yeah. I made a little detour. Iowa mı? Evet. Rotamızda biraz değişiklik yaptım. Fanboys-1 2008 info-icon
Hutch, we're supposed to be going to Texas. Hutch, Teksas yolunda olmamız gerekiyordu. Fanboys-1 2008 info-icon
Welcome to Riverside, gentlemen... Riverside'a hoşgeldiniz, beyler... Fanboys-1 2008 info-icon
future birthp/ace of one Captain James T: Kirk: Kaptan James T. Kirk'ün gelecekteki doğum yeri. Fanboys-1 2008 info-icon
Enemy territory! Nice. Düşman bölgesi! Güzel. Fanboys-1 2008 info-icon
Man, you drove all night for this? Dostum, bütün gece bunun için mi sürdün? Fanboys-1 2008 info-icon
Dude, I'd drive all year for the chance to pimp slap some Trekkies. Ahbap, birkaç Uzay Yolu hayranını tokatlamak için bütün yıl sürebilirim. Fanboys-1 2008 info-icon
You know what? Leave me out of it: Ne var biliyor musunuz? Beni bunun dışında bırakın. Fanboys-1 2008 info-icon
Let's crack some Trekkie skulls! Hadi biraz Uzay Yolu hayranı kafatası çatlatalım! Fanboys-1 2008 info-icon
Let's do itl Hadi yapalım. Fanboys-1 2008 info-icon
And it is believed that on this very spot... Ve inanılır ki tam bu noktada... Fanboys-1 2008 info-icon
Captain James Tiberius Kirk will be born. Kaptan James Tiberius Kirk doğacak. Fanboys-1 2008 info-icon
Hence, the statue immorta/izing him::: Bu yüzden, bu heykel onu ölümsüzleştiriyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Grappling with his most accursed nemesis. Onun en büyük düşmanıyla boğuşurken. Fanboys-1 2008 info-icon
Ricardo Montalbán? Ricardo Montalbán mı? Fanboys-1 2008 info-icon
Genetically engineered tyrant Khan. Genetik olarak güçlendirilmiş düşman Khan. Fanboys-1 2008 info-icon
It doesn't look like either of them. Thank you for pointing that out: Bunların ikisi de onlara benzemiyor. Söylediğin için teşekkürler. Fanboys-1 2008 info-icon
That is because the whores at Viacom International threatened to sue us... Benzememelerinin sebebi Viacom International eğer onlara benzetirsek... Fanboys-1 2008 info-icon
if we used their likenesses, so we make do. bizi dava etmekle tehdit etti, biz de bunu yaptık. Fanboys-1 2008 info-icon
Yes: The gent/eman in the beige: Evet. Bej renkli beyefendi. Fanboys-1 2008 info-icon
I was wondering what did Sulu find in Captain Kirk's lavatory. Ben Sulu Kaptan Kirk'ün tuvaletinde ne buldu merak ediyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Sulu clearly found a standard issue Starfleet Z23 personal refuse device. Sulu'nun bulduğu şey Yıldız filosu Z23 personel red cihazıydı. Fanboys-1 2008 info-icon
I believe it was the Captain's log. Bence o Kaptan'ın seyir defteriydi. Fanboys-1 2008 info-icon
Very good: Çok iyi. Fanboys-1 2008 info-icon
A laugh a day keeps the doctor away, everyone. We've been saved. Her gün bir kahkaha doktoru uzak tutar. Kurtarıldık. Fanboys-1 2008 info-icon
Ooh. Any other comic relief? Ooh. Başka çizgi roman çaresizi? Fanboys-1 2008 info-icon
Ah! There's still homeless out there. Ah! Hala dışarıda evsizler. Fanboys-1 2008 info-icon
Hey! Yes! What? You! What? Yes. Hey! Evet! Ne? Sen! Ne? Evet. Fanboys-1 2008 info-icon
What is the K/ingon trans/ation for, "You're gonna die a virgin"? Klingonca "Bakir olarak öleceksin" nasıl denir? Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah. Okay. Hilarious, everyone. Evet. Evet. Tamam. Çok komik, millet. Fanboys-1 2008 info-icon
Looks like we got more Lucas hounds here to mock Roddenberry. Roddenberry'le alay etmek için burada birkaç Lucas köpeği varmış. Fanboys-1 2008 info-icon
Congratulations, gentlemen, but I would like to see... Tebrikler, beyler, ama ben Darth Vader'ın tek bir... Fanboys-1 2008 info-icon
your Darth Vader take on one Borg drone. Borg Savaşcısıyla karşılaşmasını isterdim. Fanboys-1 2008 info-icon
And we'll see who's laughing then. Am I right? Ve sonra kim gülecek görürdük. Haklı mıyım? Fanboys-1 2008 info-icon
Darth Vader can put the entire Borg collective in a vice grip with his mind. Darth Vader zihniyle bütün Borg topluluğunu alet çantasına doldururdu. Fanboys-1 2008 info-icon
Uh, Darth Vader has asthma... Uh, Darth Vader'ın astımı var... Fanboys-1 2008 info-icon
so name me one Star Trek character with a respiratory disease... hadi bana bir tane solunum yolu hastası Uzay Yolu karakteri söyleyin. Fanboys-1 2008 info-icon
'cause I'm drawing a blank. Çünkü aklıma hiç gelmiyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Name me one Star Wars character who's gay. Bana bir tane eşcinsel olan Yıldız Savaşları karakteri söyle. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah. Besides you. Evet. Senden başka. Fanboys-1 2008 info-icon
Well, no one's gay in Star Trek, so why would I even do that? Eee, Uzay Yolu'nda kimse eşcinsel değildir, yani bunu niye yapayım ki? Fanboys-1 2008 info-icon
Captain Picard. Kaptan Picard. Fanboys-1 2008 info-icon
Captain Picard is not gay. He's British. Kaptan Picard eşcinsel değil. İngiliz. Fanboys-1 2008 info-icon
Come on. "Make it so!"Ah ah Hadi. "Öyle olsun!" Ah ah. Fanboys-1 2008 info-icon
I hate to break it to you losers, but Han Solo's a bitch. Sizi kırmaktan nefret ediyorum ezikler, ama Han Solo bir sürtük. Fanboys-1 2008 info-icon
Ah, no, he didn't: No, he didn't: Ah, hayır, yapmadın. Hayır, keşke yapmasaydın. Fanboys-1 2008 info-icon
Is there a problem here? Yeah, there sure is, Spock. Bir sorun mu var? Evet, kesin bir sorun var, Spock. Fanboys-1 2008 info-icon
The admiral here just called Han Solo a bitch. Amiral Han Solo'ya sürtük dedi şimdi. Fanboys-1 2008 info-icon
Good one. Some pretty strong words for a Trekkie. İyiydi. Bir Uzay Yolu hayranı için oldukça sert sözler bunlar. Fanboys-1 2008 info-icon
A Trekkie is derogatory at this point in the game. Uzay Yolu hayranı bu oyunda biraz küçültücü olmaya başladı. Fanboys-1 2008 info-icon
Trekker is what we're called now. Trekker. Artık Uzay Yolu Seveni diyoruz. Uzay Yolu Seveni. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, I'm sorry. Trekkie. Oh, üzgünüm. Uzay Yolu hayranı. Fanboys-1 2008 info-icon
Just take a look see here. Bir bakalım İşte burada. Fanboys-1 2008 info-icon
What's with the man purse? Adamın kadın çantasının nesi var? Fanboys-1 2008 info-icon
Yep. As I thought... Evet. Tam da düşündüğüm gibi... Fanboys-1 2008 info-icon
scanner reads "douche bag. " tarayıcı "Gerizekalı " olarak okudu. Fanboys-1 2008 info-icon
Push me, I'll kill your whole Starfleet. Hadi saldır, bende senin bütün Yıldız Filo'nu yok edeyim. Fanboys-1 2008 info-icon
Snikt! Snitk! Come on, bub! Snikt! Snitk! Hadi, ahbap! Fanboys-1 2008 info-icon
Attack, you cowards! That's an order! Saldırın, sizi korkaklar! Bu bir emirdir! Fanboys-1 2008 info-icon
Hutch! Cover me, Windowsl Hutch! Koru beni, Windows. Fanboys-1 2008 info-icon
Evasive maneuvers! Evasive maneuvers! Beklenmedik Manevra! Beklenmedik Manevra! Fanboys-1 2008 info-icon
My ear! Ha ha! Kulağım! Ha ha! Fanboys-1 2008 info-icon
Nighty night, Spock sucker. İyi geceler, Spock seviciler. Fanboys-1 2008 info-icon
Beam this, bitch! Işınla bunu, sürtük! Fanboys-1 2008 info-icon
Time out! I call time out! Time out! Mola! Mola dedim! Mola! Fanboys-1 2008 info-icon
Disable their vehicle. Get in! Go! Araçlarını etkisiz hale getirin. Atla! Hadi! Fanboys-1 2008 info-icon
Get in the vanl Get in the vanl Minibüse atla. Minibüse bin. Fanboys-1 2008 info-icon
Disable the vehicle. Araçlarını etkisiz hale getirin. Fanboys-1 2008 info-icon
Kill the Star roids! Ylıdız droidlerini öldürün! Fanboys-1 2008 info-icon
Get theml Yakalayın onları. Fanboys-1 2008 info-icon
Han Solo is still a bitch! Han Solo hala bir sürtük! Fanboys-1 2008 info-icon
Nobody calls Han Solo a bitch. Kimse Han Solo'ya sürtük diyemez. Fanboys-1 2008 info-icon
Hey, Bottler, hit 'em with the pressed ham! Hey, Bottler, hadi onlara kıçını göster! Fanboys-1 2008 info-icon
Klingon to this. Buna Klingon. Fanboys-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18754
  • 18755
  • 18756
  • 18757
  • 18758
  • 18759
  • 18760
  • 18761
  • 18762
  • 18763
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact