• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18646

English Turkish Film Name Film Year Details
as a couple. It got us attention bizi çift sandı. Bir anda dikkatler bize çevrildi, Faking it-1 2014 info-icon
and popularity, which were two things ve popüler olduk, hayatımda en çok istediğim Faking it-1 2014 info-icon
that I always wanted. iki şeydi bu. Faking it-1 2014 info-icon
I had said we should go with it, and Amy agreed. Bu yanlış anlamayı devam ettirelim dedim, Amy de kabul etti. Faking it-1 2014 info-icon
I made you believe that I'm somebody that I'm not, Sizi aslında olmadığım biriymişim gibi olduğuma inandırdım Faking it-1 2014 info-icon
I could be a really insecure person, Kendime güven eksikliğim vardı, Faking it-1 2014 info-icon
and I hate that part of who I am. ve bu parçamdan hep nefret ettim. Faking it-1 2014 info-icon
Desperate for approval. Ümitsizce insanların onayını bekliyordum. Faking it-1 2014 info-icon
Like me, like me. Sevin beni, sevin beni. Faking it-1 2014 info-icon
'Cause if you like me, then Çünkü eğer beni seversin, Faking it-1 2014 info-icon
maybe I'll like myself. belki ben de kendimi severdim. Faking it-1 2014 info-icon
Brava. Bravo. Faking it-1 2014 info-icon
Consider this a peace doughnut. Bunu bir barışma donutu olarak düşün. Faking it-1 2014 info-icon
I acted like a mental patient. Akıl hastası gibi davrandım. Faking it-1 2014 info-icon
And how can I make things better with your dad? Babanla aranı nasıl düzeltebilirim? Faking it-1 2014 info-icon
Things were bad long before tonight. Bu geceden çok öncesinde de aramız kötüydü. Faking it-1 2014 info-icon
Part of me admires what you did. Bir parçam, yaptığına hayran kaldı. Faking it-1 2014 info-icon
You rocked the boat. Gemileri yaktın. Faking it-1 2014 info-icon
Something that I've been too chicken to do. Benim yapmak için tavuk gibi ödlek olduğum bir şey. Faking it-1 2014 info-icon
I just want to say that I'm sorry we caused Şunu belirtmek isterim ki, böyle önemli bir günde kargaşa Faking it-1 2014 info-icon
a commotion on such an important day. yarattığımız için üzgünüm. Faking it-1 2014 info-icon
But why stop there? Ama neden burada duralım ki? Faking it-1 2014 info-icon
I'm sorry for being a disappointment. Hayal kırıklığına uğrattığım için çok üzgünüm. Faking it-1 2014 info-icon
I'm sorry that I have no interest Aile işine katılma konusunda en ufak Faking it-1 2014 info-icon
in joining the family business. bir ilgim olmadığı için çok üzgünüm. Faking it-1 2014 info-icon
I'm sorry for being an artist, Bir sanatçı olduğum için çok üzgünüm, Faking it-1 2014 info-icon
since money and power mean everything to you. çünkü para ve güç size göre her şey demek. Faking it-1 2014 info-icon
I guess I'm sorry for even being born. Sanırım, doğduğum için bile çok üzgünüm. Faking it-1 2014 info-icon
Liam, please not now. Right, Mom? Liam, lütfen şimdi değil. Değil mi, anne? Faking it-1 2014 info-icon
That's enough, Liam. Bu kadar yeter Liam. Faking it-1 2014 info-icon
That's right, folks. Bu doğru millet. Faking it-1 2014 info-icon
Robin, my sister, is really my mother. Robin, ablam, aslında benim annem. Faking it-1 2014 info-icon
She got herself knocked up at 16, 16 yaşında hamile kalmış, Faking it-1 2014 info-icon
and those two, my grandparents. ve bu ikisi, büyükannem ve büyükbabam. Faking it-1 2014 info-icon
They shipped her off to boarding school in Switzerland, Annemi İsviçre'de bir yatılı okula gönderdiler, Faking it-1 2014 info-icon
and then they raised me as their son. beni de oğulları gibi yetiştirdiler. Faking it-1 2014 info-icon
They've all been lying about it for so long, O kadar uzun zamandır yalan söylediler ki, Faking it-1 2014 info-icon
that they actually now believe it. artık kendileri bile buna inanır oldu. Faking it-1 2014 info-icon
Oh, L'Chaim. Oh, Le Hayim. Faking it-1 2014 info-icon
Wow. Vov. Faking it-1 2014 info-icon
Great party. Harika bir tören. Faking it-1 2014 info-icon
If you've come to kick me while I'm down, Eğer bu zor anımda bana bir de sen vurmaya geldiysen, Faking it-1 2014 info-icon
just please don't. lütfen yapma. Faking it-1 2014 info-icon
I came to say I admired your honesty earlier. Buraya biraz önceki dürüstlüğüne hayran kaldığımı söylemek için geldim. Faking it-1 2014 info-icon
I wouldn't be surprised if you win. Eğer kazanırsan, şaşırmam. Faking it-1 2014 info-icon
Seriously, I'm not playing mind games. Ciddiyim, akıl oyunları oynamıyorum. Faking it-1 2014 info-icon
So what, are we friends now? Ne yani, şimdi arkadaş mı olduk? Faking it-1 2014 info-icon
I wouldn't go that far. Bence o kadar ileri gitmeyelim. Faking it-1 2014 info-icon
But I do have empathy for you Ama empatiyle bakıyorum, Faking it-1 2014 info-icon
and your... situation. sana ve... şu durumuna. Faking it-1 2014 info-icon
But if you're so desperate Ancak eğer insanların seni Faking it-1 2014 info-icon
for people to like you, sevmesine bu kadar ihtiyacın varsa Faking it-1 2014 info-icon
maybe you shouldn't be an actress. belki de aktris olmamalısın. Faking it-1 2014 info-icon
You might have a point. Haklı olabilirsin. Faking it-1 2014 info-icon
Should I go tell Margot you're withdrawing Gidip yarıştan çekildiğini Margot'ya Faking it-1 2014 info-icon
from the competish? söyleyeyim mi? Faking it-1 2014 info-icon
I think you're pretty brave. Bence çok cesursun. Faking it-1 2014 info-icon
I can never sing and dance in public. Ben asla insanların önünde şarkı söyleyip dans edemem. Faking it-1 2014 info-icon
Trust me, I'm doing us all a favor. İnan bana, bu herkesin iyiliğine. Faking it-1 2014 info-icon
Yeah? You're that bad? Öyle mi, o kadar mı kötüsün? Faking it-1 2014 info-icon
Yeah, but I own it. Evet, ama böyle mutluyum. Faking it-1 2014 info-icon
It's my thing. Ben böyleyim. Faking it-1 2014 info-icon
Who the [bleep] is Oliver? Bu [Bip] Oliver da kim? Faking it-1 2014 info-icon
I cannot believe... Did I just really say İnanmıyorum, şimdi ben bunları Faking it-1 2014 info-icon
all of that out loud? sesli bir şekilde mi söyledim? Faking it-1 2014 info-icon
You did. Evet söyledin. Faking it-1 2014 info-icon
And your family... Ve ailen, Faking it-1 2014 info-icon
Probably disowned me, but right now, Muhtemelen evlatlıktan çıkardılar, ama şu an, Faking it-1 2014 info-icon
I do not give a [bleep]. [Bip]'imde bile değil. Faking it-1 2014 info-icon
I have a huge weight off my back. Sırtımdan büyük bir yük kalktı. Faking it-1 2014 info-icon
Now I get why you're so hung up on honesty. Şimdi neden dürüstlüğe bu kadar takıldığını anlıyorum. Faking it-1 2014 info-icon
Yeah, well a few years ago I accidentally found Evet, birkaç yıl önce orijinal Faking it-1 2014 info-icon
my original birth certificate doğum belgelerimi bulduğumda Faking it-1 2014 info-icon
and my whole world cracked. tüm dünyam yıkıldı. Faking it-1 2014 info-icon
It weighed me down ever since. O zamandan beri üzerimde bir yüktü. Faking it-1 2014 info-icon
I wish somehow I could unknow it, Hep bir şekilde bunu geri almayı denedim, Faking it-1 2014 info-icon
but, I can't. ancak yapamadım. Faking it-1 2014 info-icon
I don't want to tell Karma something she can't unknow, Karma'nın geri alamayacağı bir şeyi, ona anlatmak istemiyorum, Faking it-1 2014 info-icon
I care about her way too much. Ona çok fazla değer veriyorum, Faking it-1 2014 info-icon
That's just how I feel, thank you. Ben de tıpkı senin gibi hissediyorum, teşekkür ederim. Faking it-1 2014 info-icon
This morning we had one secret between us, Bu sabah aramızda bir tane sır vardı, Faking it-1 2014 info-icon
now we have two. şimdi iki tane var. Faking it-1 2014 info-icon
Oh, I'm still wearing your sis... mom... mom... Oo, ben hala abla... anne... anne... Faking it-1 2014 info-icon
momster's dress. ablannenin elbisesini giyiyorum. Faking it-1 2014 info-icon
Don't worry about it. Endişelenme hiç. Faking it-1 2014 info-icon
She's got plenty. And these earrings? Onda bir sürü var. Ya bu küpeler? Faking it-1 2014 info-icon
I could pawn them and pay for college. Bunları bozdurup, üniversite paramı ödeyebilirim. Faking it-1 2014 info-icon
Previously, on Faking It... Faking It'in önceki bölümlerinde... Faking it-1 2014 info-icon
From now on, I'll stay out of your life. Maybe that's for the best. Şu andan itibaren, hayatından çıkıyorum. Belki de en iyisi budur. Faking it-1 2014 info-icon
I think you picked that fight because you were jealous. Bence kıskandığın için o kavgayı çıkardın. Faking it-1 2014 info-icon
Of Theo? Don't be ridiculous! Theo'yu mu kıskandım? Gülünç olma! Faking it-1 2014 info-icon
Do I smell a show mance? Aşk ı sahne kokusu mu alıyorum? Faking it-1 2014 info-icon
This morning, we had one secret between us. Bu sabah, aramızda tek bir sır vardı. Faking it-1 2014 info-icon
Now we have two. I know this will probably Şimdiyse iki. Bu yüzden herkesin benden nefret Faking it-1 2014 info-icon
make everybody hate me, edeceğini biliyorum, Faking it-1 2014 info-icon
but I'm not really a lesbian. 1 ama ben gerçekte lezbiyen değilim. 1 Faking it-1 2014 info-icon
Have a great rest of your day, Hesterians. Gününüzün geri kalanında bol şans, Hesterliler. Faking it-1 2014 info-icon
And remember to take the High Road Ve doğru olanı yapıp Faking it-1 2014 info-icon
and give your best wishes to Karma Ashcroft, Karma Ashcroft'u kutlamayı unutmayın, Faking it-1 2014 info-icon
'cause even someone that fakes lesbianism çünkü lezbiyen numarası yapıp Faking it-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18641
  • 18642
  • 18643
  • 18644
  • 18645
  • 18646
  • 18647
  • 18648
  • 18649
  • 18650
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact